É exatamente isto. Uma wiki ou um tutorial, independente da linguagem utilizada, deveria ter menos bla-bla-bla e mais conteúdo prático, de uma forma simples e compacta. Um caminho das pedras tipo como fazer isto, em qual distro e versão, comandos a executar. Pronto, está feito, sem dúvidas, sem questões. Deu errado em algum caso? Verifique a correção "para aquele caso" e insira um adendo: No caso tal, modifique o comando x para y, os demais permanecem inalterados. Pronto, todos entendem, tudo fica claro e simples, em qualquer língua.
Se verificarmos diversas páginas de instalação, por exemplo, de games para linux, veremos que algumas tem instruções especificas para cada distro - em compensação, outras dizem "depende de gtk, wxf, pqp" e???? o que significa isto??? Se não souber... dançou, não instala. Salles (Nethell) Em Sex, 2008-04-04 às 10:53 -0300, francisco mendes caruso escreveu: > Salles > > A maioria das pessoa tem uma preguiça latente em ler manuais e helps. > Ja tive uma empresa de ensino de informática e a coisa rola por ai . > Acho que outro ponto é a tradução e na tradução a diferença entre a linguagem > vvp - vocabulario valorativo profissional - e a linguagem falada e escrita > sem regionalismos e girias. > Se o autor for enrolado e prolixo , o leitor fecha a pagina e tchau vai > perguntar pra alguem - e ai surgem as listas, como a nossa para clarear o > caminho ate o fim do tunel. > Ah e escrevam certo poque não custa nada ler um pouco mais para poder > escrever melhor. > > > QUICO CARUSO > o seu personal_coroa > > > From: [EMAIL PROTECTED] > > To: ubuntu-br@lists.ubuntu.com > > Date: Fri, 4 Apr 2008 09:06:23 -0300 > > Subject: Re: [Ubuntu-BR] [OFF] Como enviar pacotes para o PPA no Launchpad > > > > Prezados, > > > > Uma opinião, embora meio "bonde andando" na questão: > > Embora o básico de programação e desenvolvimento seja atrelado a linguas > > estrageiras, principalmente a inglesa, creio que quanto mais informações > > forem disponibilizadas para nossa lingua melhor. > > Uma coisa é saber lidar com scripts, outra é entender como funcionam e > > outra, talvez a pior, é lidar com uma dúvida a respeito do > > funcionamento. > > Temos excelentes programadores, geeks, harckers, enfim, mas nem todos > > dominam outra lingua a não ser a nossa e, por muitas vezes, nem esta. > > Neste pouco tempo de linux, já me deparei com tutoriais que não consegui > > sequer traduzir, quanto mais entender. Não me refiro a erros, mas à > > forma como foram escritos. O uso de expresões idiomáticas, por exemplo, > > causa distorções na compreensão do texto, ainda mais se não temos como > > definir se foi utilizado o inglês britânico ou americano. Da mesma > > forma, muitos não sabem expressar corretamente sua intenção ao realizar > > um tutorial, omitindo dados ou dependências que podem causar transtornos > > a qualquer pessoa que não domine o conteudo deste. > > Em muitas situações, os tutoriais são dirigidos a usuários experientes > > e, fatos simples como permissões de escrita ou criação de diretórios de > > sistema causam um tremendo desconforto a um usuário sem experiencia. > > Já passei por estes desconfortos e tive que recorrer aos amigos da > > lista, por exemplo, quando da instalação do Sum Java e de plugins para o > > aMSN. Agora, que entendo um pouco mais, vejo que é fácil mas, quando > > realizei estas instalações com base nos tutoriais destes, foi um fiasco, > > nada funcionava. > > Talvez este seja o maior problema dos novos usuários, ter que recorrer a > > vários helps ou tutoriais para chegar a uma conclusão que poderia estar > > simplificada em um único local de forma compreensível, não importa se em > > inglês ou em português. > > Se corretamente explicitada em inglês, ótimo, pode ser compreendida ou > > traduzida com facilidade e, se em portugues, melhor ainda: estaremos > > dando chance a muitas mentes brilhantes que temos mas que não tiveram a > > oportunidade de aprender uma segunda linguagem. > > > > Abraços a todos, > > > > Salles (Nethell) > > > > > > > > Em Sex, 2008-04-04 às 07:06 +0200, Celso Providelo escreveu: > > > 2008/3/1 João Santana <[EMAIL PROTECTED]>: > > > > Boas tardes, lista. > > > > > > > > Alguém pode me explicar como enviar pacotes e fontes para o serviço PPA > > > > do Launchpad (nem sei se estou perguntando na lista correta...)? > > > > > > > > > João, > > > > > > Leia https://help.launchpad.net/PPAQuickStart. > > > > > > Este documento explica como ativar um PPA apartir da sua conta no > > > Launchpad e como configurar as ferramentas de desenvolvimento para > > > fazer upload de pacotes. > > > > > > Veja também o guia de desenvolvimento de pacotes em > > > https://help.ubuntu.com/6.10/ubuntu/packagingguide/C/index.html > > > > > > Vocês acham que precisamos traduzir essa página para português no wiki > > > do ubuntu-br ? > > > > > > [] > > > -- > > > Celso Providelo <[EMAIL PROTECTED]> > > > IRC: cprov, Jabber: [EMAIL PROTECTED], Skype: cprovidelo > > > 1024D/681B6469 C858 2652 1A6E F6A6 037B B3F7 9FF2 583E 681B 6469 > > > > > > -- > > Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? > > http://wiki.ubuntu-br.org/ComeceAqui - > > ubuntu-br mailing list > > ubuntu-br@lists.ubuntu.com > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br > > _________________________________________________________________ > Instale a Barra de Ferramentas com Desktop Search e ganhe EMOTICONS para o > Messenger! É GRÁTIS! > http://www.msn.com.br/emoticonpack -- Interessado em aprender mais sobre o Ubuntu em português? http://wiki.ubuntu-br.org/ComeceAqui - ubuntu-br mailing list ubuntu-br@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-br