2011/4/15 Simos Xenitellis <simos.li...@googlemail.com>:
> Το Ubuntu 11.04 πρόκειται να βγει σε δύο εβδομάδες και υπάρχουν
> μια σειρά από πακέτα που απαιτούν μετάφραση.
>
> Η τελική προθεσμία για την ολοκλήρωση των μεταφράσεων είναι στις 21
> Απριλίου 2011,
> https://wiki.ubuntu.com/NattyReleaseSchedule
>
> Τα πακέτα που πρέπει να μεταφραστούν εμφανίζονται στη λίστα
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/el/
> (ταξινομημένη κατά πόσο σημαντικά είναι).
>
> Αυτό που θέλουμε να πετύχουμε είναι να μεταφράσουμε πλήρως τουλάχιστον
> μέχρι το πρώτο
> μισό της παραπάνω σελίδας (μέχρι και 'checkbox').
>
> Τα μέλη της ομάδας Ubuntu Greek Translators μπορούν να μεταφράσουν απευθείας,
> https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-el/+members#active
>
> Αν κάποιος νέος μεταφραστής έχει ενδιαφέρον να μεταφράσει, ας το αναφέρει.
>
> Από τα πακέτα που μάς ενδιαφέρουν πολύ για μετάφραση, είναι
> * τα πακέτα ubiquity* εμφανίζονται κατά την εγκατάσταση του Ubuntu,
> και είναι καλό να είναι
> μεταφρασμένα. Αποτελούν την πρώτη εικόνα των νέων χρηστών της
> διανομής, και βοηθάει
> αν το πλήρες περιβάλλον είναι στα ελληνικά
> * τα πακέτα unity* είναι τα πακέτα που βλέπει ο χρήστης κάθε στιγμή
> καθώς χρησιμοποιεί το Ubuntu.
> Αν είναι να μεταφράσουμε μόνο ένα πράγμα, θα ήταν τα πακέτα unity*.
> * το software-centre (Κέντρο λογισμικού) είναι το πρόγραμμα που
> χρησιμοποιεί ο καθένας για εγκατάσταση
> λογισμικού. Πρόσφατες βελτιώσεις έχουν προσθέσει νέα μηνύματα που
> θέλουν μετάφραση.
> * τα πακέτα ubuntuone* είναι για την υπηρεσία UbuntuOne, όπου οι
> χρήστες λαμβάνουν χώρο και υπηρεσίες
> από την Canonical. Σε ένα βαθμό κάτι σαν DropBox ενσωματωμένο στη διανομή μας.
>
> Θα ήταν εξαιρετικό να δούμε τη σελίδα
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/el/
> μεταφρασμένη και όσο το δυνατόν λιγότερα σημάδια με κόκκινο.
>

Σε συνέχεια του παραπάνω γράμματος, μπορούμε να δούμε τα στατιστικά
για την ελληνική γλώσσα στο
http://people.canonical.com/~dpm/stats/ubuntu-11.04-translation-stats.html
(τώρα είμαστε στην 24η θέση, με 96%).

Με κλικ στα ελληνικά (Greek) στον παραπάνω σύνδεσμο, βλέπουμε τη
σελίδα με τις μεταφράσεις που απομένουν,
και μερικές από τις μεταφράσεις μεταφράζονται αλλού (upstream, για
παράδειγμα στο GNOME)
και άλλες στο launchpad.net.
Τα πακέτα που αναφέρω στο αρχικό γράμμα μεταφράζονται στο Launchpad,
και μπορούμε να τα ξεκινήσουμε άμεσα.

Σίμος
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Reply via email to