Ευχαριστώ για την κατανόηση και τις επισημάνσεις σου!

Ήδη, διαβάζοντας το style-guide.pdf διαπιστώνω ότι έχω κάνει κάποια
λάθη, διότι δεν έχω μεταφράσει κάποια περιεχόμενα εντός αγκυλών LaTeX,
πιστεύοντας λανθασμένα ότι δεν θα πρέπει να τις μεταφράσω... Θα
προχωρήσω στην μετάφραση, έχοντας υπόψη τις οδηγίες και θα διορθώσω τα
λάθη μου και όποιων άλλων εντοπίσω...

Γιώργος

Στις 20 Ιουλίου 2012 8:42 μ.μ., ο χρήστης c7p <c7p.ad...@gmail.com> έγραψε:
>
> Γεια σου Γιώργο,
>
> η μετάφραση είναι όντως σχετικά δύσκολη λόγω της εκτεταμένης χρήσης Latex.
> Μιας και ασχολούμαι και με το κυρίως project, θα σου πω πως η Latex είναι
> αναγκαίο κακό.
> Χωρίς Latex, δεν θα μπορούσε να υπάρξει η δυνατότητα να μεταφράζεται το
> εγχειρίδιο σε όλες τις γλώσσες και ήταν ένας από τους λόγους που επιλέχθηκε.
>
> Το καλό όμως είναι πως δεν αφήνονται έτσι οι μεταφραστές ή οι
> contributors. Έχει γραφεί ένα άλλο εγχειρίδιο για το τι χρειάζεται να ξέρουν
> οι μεταφραστές, οι συγγραφείς κτλ απο Latex.
>
> Θα σε παραπέμψω σε αυτό (βλπ απο σελ. 17 και μετά),
> http://files.ubuntu-manual.org/style-guide.pdf
> Έχοντας αυτό το pdf και χρησιμοποιώντας το όταν είναι απαραίτητο η
> μετάφραση γίνεται πιο βατή. Ότι απορία έχεις από εκεί και πέρα μπορείς να
> μου πεις.
>
> Εκτός του pdf, καλό θα ήταν να δεις και την ανακοίνωση της μετάφρασης στο
> φόρουμ που πιστεύω βοηθάει
> http://forum.ubuntu-gr.org/viewtopic.php?f=36&t=23974&start=0
>
> Ευχαριστώ για το χρόνο σου :)
>
> --Γιάννης
>
> Στις 20 Ιουλίου 2012 8:01 μ.μ., ο χρήστης george fragos
> <fragos.geo...@gmail.com> έγραψε:
>>
>>  Διαμαρτύρομαι για την δυσκολία που παρουσιάζει η μετάφραση του Ubuntu
>> 12.04 Manual. Η δυσκολία προκαλείται από την εμφάνιση LaTeX γραμμών και
>> εντολών εντός των προτότυπων (αγγλικών) ενοτήτων! Δεν έχει πέσει στην
>> αντίληψή μου κάποια εξήγηση για την απόφαση ενσωμάτωσης της LaTeX στο
>> πρότζεκτ του Launchpad, αλλά αυτή δυσχαιρένει εξαιρετικά τις προσπάθειές
>> μου συμβολής στην μετάφραση! Αν είμαι ο μόνος ο οποίος δυσκολεύεται με
>> την
>> μετάφραση του συγκεκριμένου Εγχειριδίου, θα το υπομένω και θα συνεχίσω,
>> μειωμένες, τις προσπάθειές μου... Αλλά αν υπάρχουν και άλλοι μεταφραστές
>> και μεταφράστριες με το ίδιο παράπονο, πιστεύω ότι αυτό πρέπει κάπως να
>> προωθηθεί στους αρμόδιους...
>> Καλό κουράγιο!
>>
>> Γιώργος
>> -------------- next part --------------
>> An HTML attachment was scrubbed...
>> URL:
>> <https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-gr/attachments/20120720/f4f5e233/attachment.html>
>> --
>> Ubuntu-gr mailing list
>> Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com
>>
>> If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr
>> mailing list, please follow this link and choose unsubscribe:
>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr
>
>
-- 
Ubuntu-gr mailing list
Ubuntu-gr@lists.ubuntu.com

If you do not want to receive any more messages from the ubuntu-gr mailing 
list, please follow this link and choose unsubscribe:
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-gr

Απαντηση