"Features" is a verb the way the phrase appears at the moment: "YouTube Features" and "Vimeo Features".
This grates on me because the capital letter strongly misleads the reader into interpreting "Features" as the plural noun. It's awkward no matter what you do. I would suggest "Featured on Vimeo" and "Featured on YouTube", etc. That make it unambiguous as to whether we are talking about the verb or the noun. It can only be the verb with that wording. -- You received this bug notification because you are a member of Ubuntu Translations Coordinators, which is subscribed to Ubuntu Translations. Matching subscriptions: Ubuntu Translations bug mail https://bugs.launchpad.net/bugs/1351696 Title: "%s Features" needs translator comment Status in Ubuntu Translations: Triaged Status in unity-scope-mediascanner package in Ubuntu: New Bug description: "%s Features" ../src/videoaggregatorquery.cpp:130 It's not clear what's in the placeholder or if "Features" is 3rd person present tense of a verb, or a noun. Also, is this "features" in the sense of software features, or in the sense of featuring something in a promotional context? Please add a translator comment. To manage notifications about this bug go to: https://bugs.launchpad.net/ubuntu-translations/+bug/1351696/+subscriptions _______________________________________________ Mailing list: https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators Post to : ubuntu-translations-coordinators@lists.launchpad.net Unsubscribe : https://launchpad.net/~ubuntu-translations-coordinators More help : https://help.launchpad.net/ListHelp