Hi,

>  There need to be some more translations for the Kubuntu Firefox start page.
>  Currently I have 9 translations and they are:
:
>   * Japanese
:
>  If you could please, translate the attached kindex.html file into your 
> language
>  and reply to this email. I would greatly appreciate it as well as the users 
> of
>  Kubuntu. Thanks again!

I send Japanese translated file.
Title: Kubuntu 8.04, Hardy Heronへようこそ!

Kubuntu 8.04, Hardy Heronへようこそ!

Kubuntu はフリーで、K Desktop Environment と、多くの賞を受賞した Ubuntu オペレーティングシステムを元にした、ユーザにやさしいオペレーティングシステムです。 規則的にリリースされ、最低でも18ヶ月の無償セキュリティアップデートを提供するため、 あなたが待ち望んでいた、安全で安定したコンピュータ環境が手に入ります。 コミュニティによって牽引される開発体制や、 万事うまくいくように計らうことに関しては、「他者への思いやり」 というコンセプトに基づいています。

Kubuntuはコミュニティなしでは存在できません。なぜなら、デザインしたり、 新しく物を作ったり、コードを書いたりといった作業が、 多様なプロジェクトによって行われているからです。各個人と各チームは、 より多くの人々にKubuntuを利用してもらえるように、コードやアートワーク、 ドキュメントや技術的協力を提供しています。 どうやってコミュニティに貢献すれば良いのかは、 Helping Kubuntu ページを読んでください

KubuntuとUbuntuプロジェクトは、Canonical LTDの支援を受けています。 CanonicalはフリーなLinuxソフトウェアを広く提供する企業で、 KubuntuとUbuntuへの有償のフルサポートを提供しています。

Kubuntuで困ったときは:

Kubuntuに関する助力を得るには、このような場所があります。

-- 
ubuntu-translators mailing list
ubuntu-translators@lists.ubuntu.com
https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators

Reply via email to