Hi Tom, This email was sent only to my email address, but now it should be visible to all Ubuntu Translators.
Please email your future questions at ubuntu-translators@lists.ubuntu.com There is only one Ubuntu Spanish translation team and I will let them answer to your questions! Cheers! În data de Ma, 14-07-2009 la 10:02 +0000, Tom Davies a scris: > I'm curious about Spain, especially because it's so radically > different from England. I have noticed that there are a few > government supported versions of Ubuntu each aimed at one of the 5 > different almost-countries within Spain > http://distrowatch.com/?newsid=05541 > http://distrowatch.com/?newsid=05546 > So i am wondering if there is just 1 Spanish translators team? If so > is it split into different sections from the different regions? > Are the translators that are being paid in those projects (if they are > being paid) doing the translations upstream of Ubuntu, at the Ubuntu > level or just inside their own projects? - it would seem to make sense > for Ubuntu if they worked at the highest level available, although > that is quite variable across the spread of what they need for their > project. I can imagine that working at different levels might cause > some initial confusion for new members of their teams. > > If there is government funding available for completing translation > work, is some of this available for the Spanish team as a whole and > perhaps even for team members that aren't employed and paid to do this > work already or is there some tension between people doing this for > free and others doing this work for pay? > > Spanish seems to be one of those languages spoken well outside it's > national boundaries and so these translations would seem to be a good > move to strengthen not only Ubuntu but also the position of Spain > globally while allowing a huge number of people easier access to > computers generally. It seems that everyone except microsquish > wins :)) > > I wasn't sure i wanted to send this out to the whole translators list, > or just get the answers quietly from the Spanish team-leader. I don't > think there's a right way or a wrong way for each of the questions, > especially as we have to live in the real world as it really is but > even idealogically/philosophically completely opposite answers have > both advantages and disadvantages - i was just curious. > > Good luck and regards from > Tom :) > > -- Adi Roiban -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators