Hi David, 2009/9/11 David Planella <david.plane...@ubuntu.com>: > The reason we adopted this approach is to minimize later work to > upstream (i.e. applying downstream translation fixes to the upstream > project) Karmic translation work.
Why not just translate everything in the distribution? I'm interested in this because it seems to me that there is no standard practice at the moment for where to translate Ubuntu-only packages. For example, ubuntu-docs is translated in the distribution, the slideshow is translated in the upstream project, the unr packages are translated in the upstream project. It seems to me that there are substantial advantages for translators in having everything in one place (ie. the distribution area) and that using upstream projects for translation of Ubuntu-only packages is probably the wrong approach, and for that reason I've resisted moving ubuntu-docs translation to the upstream area of Launchpad despite some obvious technical advantages. Whichever approach is taken, it seems to me that having translations in *both* places is just asking for confusion among translators. How do other translators feel about this issue? -- Matthew East http://www.mdke.org gnupg pub 1024D/0E6B06FF -- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators