Hello, Michael Could you please give the link to that line in Launchpad? For some reason I didn't see Gaelic at all in https://translations.launchpad.net/ubuntu-system-settings/trunk/+translations:(
Oleg 2013/10/18 Michael Bauer <f...@akerbeltz.org> > Hi Oleg, > > The source string has no line break as far as I can tell, I think it just > break it automatically. > > How do I know, while translating, wether I should use \n or <br />? I > don't know of a way of telling from the translation interface if it's one > or the other. > > Michael > > 18/10/2013 14:23, sgrìobh Oleg Koptev: > > I think in general it depends on particular programming language of the > template you translate. > In most cases \n will break the line, but if you deal with (x)html - <br > /> will work. > Try to look into source of System Settings and look for \n in this phrase. > > Oleg > > > -- > *Akerbeltz <http://www.faclair.com/>* > Goireasan Gàidhlig air an lìon > Fòn: +44-141-946 4437 > Facs: +44-141-945 2701 > > *Tha Gàidhlig aig a' choimpiutair agad, siuthad, feuch e!* > Iomadh rud eadar prògraman oifis, brabhsairean, predictive texting, > geamannan is mòran a bharrachd. Tadhail oirnn aig > www.iGàidhlig.net<http://www.iGaidhlig.net/> > > -- > ubuntu-translators mailing list > ubuntu-translators@lists.ubuntu.com > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators > >
-- ubuntu-translators mailing list ubuntu-translators@lists.ubuntu.com https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators