Update of /cvsroot/ufraw/ufraw/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv15199/po
Modified Files:
ca.po cs.po da.po de.po es.po fr.po it.po ja.po ko.po nb.po
nl.po pl.po pt.po ru.po sr.po [email protected] sv.po ufraw.pot
zh_CN.po
Log Message:
Update translation files.
Index: sv.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/sv.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -d -r1.68 -r1.69
--- sv.po 4 Mar 2010 13:00:35 -0000 1.68
+++ sv.po 16 Mar 2010 07:00:31 -0000 1.69
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: UFRaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-04 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
Index: de.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -d -r1.27 -r1.28
--- de.po 4 Mar 2010 13:00:34 -0000 1.27
+++ de.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.28
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n"
"Language-Team: German <[email protected]>\n"
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/fr.po,v
retrieving revision 1.129
retrieving revision 1.130
diff -u -d -r1.129 -r1.130
--- fr.po 10 Mar 2010 15:40:13 -0000 1.129
+++ fr.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.130
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ufraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 23:22+0100\n"
"Last-Translator: Gaëtan PERRIER <[email protected]>\n"
"Language-Team: Gaëtan PERRIER <[email protected]>\n"
@@ -50,7 +50,8 @@
msgstr "%s: écraser '%s'?"
msgid "--silent option is valid only in batch mode"
-msgstr "--silent cette option est valable uniquement en mode de traitement par
lot"
+msgstr ""
+"--silent cette option est valable uniquement en mode de traitement par lot"
msgid "Extracting embedded image is not supported in interactive mode"
msgstr "L'extraction de l'image incluse n'est pas supporté en mode interactif"
@@ -190,7 +191,8 @@
"'ufraw-batch'.\n"
msgstr ""
"Par défaut 'ufraw' affiche une fenêtre de pré-visualisation pour chaque\n"
-"image brute (raw), autorisant l'utilisateur à modifier les paramètres de
l'image\n"
+"image brute (raw), autorisant l'utilisateur à modifier les paramètres de "
+"l'image\n"
"avant sauvegarde. Si aucun fichier brut (raw) n'est donné sur la ligne de\n"
"commande, UFRaw affichera un sélecteur de fichier.\n"
"Pour traiter les images sans questions (et sans pré-visualisation),\n"
@@ -203,11 +205,13 @@
msgstr ""
"Les fichiers en entrée peuvent-être des images brutes (raw) ou des\n"
"fichiers ID ufraw.\n"
-"Les fichiers ID contiennent le nom d'un fichier image brute et les
paramètres\n"
+"Les fichiers ID contiennent le nom d'un fichier image brute et les "
+"paramètres\n"
"pour traiter cette image.\n"
"On peut également utiliser un fichier ID avec les options:\n"
-msgid "--conf=ID-file Apply the parameters in ID-file to other raw
images.\n"
+msgid ""
+"--conf=ID-file Apply the parameters in ID-file to other raw images.\n"
msgstr ""
"--conf=fichier-ID Applique les paramètres du fichier-ID aux autres\n"
" images brutes (raw).\n"
@@ -222,7 +226,8 @@
msgstr "--wb=camera|auto Réglage de la balance des blancs.\n"
msgid "--temperature=TEMP Color temperature in Kelvins (2000 - 7000).\n"
-msgstr "--temperature=TEMP Température de couleur en Kelvins (2000 -
7000).\n"
+msgstr ""
+"--temperature=TEMP Température de couleur en Kelvins (2000 - 7000).\n"
msgid "--green=GREEN Green color normalization.\n"
msgstr "--green=VERT Normalisation du vert.\n"
@@ -283,7 +288,8 @@
"--restore=clip|lch|hsv\n"
" Restaure les détails pour les EV negatifs.\n"
" 'clip' ne restaure rien - Ã l'abri des artefacts.\n"
-" 'lch' restaure dans l'espace LCH - donne des détails
mous.\n"
+" 'lch' restaure dans l'espace LCH - donne des détails "
+"mous.\n"
" 'hsv' restaure dans l'espace HSV - donne des détails\n"
" piqués.\n"
" (par défaut lch).\n"
@@ -298,8 +304,11 @@
" 'film' émuler la réponse douce d'un film.\n"
" (par défaut digital).\n"
-msgid "--gamma=GAMMA Gamma adjustment of the base curve (default
0.45).\n"
-msgstr "--gamma=GAMMA Ajustement du gamma de la courbe de base
(défaut 0.45).\n"
+msgid ""
+"--gamma=GAMMA Gamma adjustment of the base curve (default 0.45).\n"
+msgstr ""
+"--gamma=GAMMA Ajustement du gamma de la courbe de base (défaut "
+"0.45).\n"
msgid "--linearity=LINEARITY Linearity of the base curve (default 0.10).\n"
msgstr "--linearity=LINÃARITà Linéarité de la courbe de base (défaut
0.10).\n"
@@ -307,7 +316,9 @@
msgid "--contrast=CONT Contrast adjustment (default 1.0).\n"
msgstr "--contrast=CONT Ajustement du contraste (défaut 1.0).\n"
-msgid "--saturation=SAT Saturation adjustment (default 1.0, 0 for B&W
output).\n"
+msgid ""
+"--saturation=SAT Saturation adjustment (default 1.0, 0 for B&W "
+"output).\n"
msgstr ""
"--saturation=SAT Ajustement de la saturation (défaut 1.0, 0 pour \n"
" sortie N&B).\n"
@@ -321,15 +332,18 @@
msgid ""
"--hotpixel-sensitivity=VALUE\n"
-" Sensitivity for detecting and shaving hot pixels
(default 0.0).\n"
+" Sensitivity for detecting and shaving hot pixels "
+"(default 0.0).\n"
msgstr ""
"--hotpixel-sensitivity=VALEUR\n"
-" Sensibilité de détection et égalisation des pixels
chauds\n"
+" Sensibilité de détection et égalisation des pixels "
+"chauds\n"
" (défaut 0.0).\n"
msgid ""
"--exposure=auto|EXPOSURE\n"
-" Auto exposure or exposure correction in EV (default
0).\n"
+" Auto exposure or exposure correction in EV (default "
+"0).\n"
msgstr ""
"--exposure=auto|EXPOSURE\n"
" Exposition Auto ou correction d'exposition en EV\n"
@@ -357,7 +371,8 @@
" Grayscale conversion algorithm to use (default none).\n"
msgstr ""
"--greyscale=none|lightness|luminance|value|mixer\n"
-" Algorithme de conversion en niveaux de gris Ã
utiliser\n"
+" Algorithme de conversion en niveaux de gris à "
+"utiliser\n"
" (défaut none).\n"
msgid "The options which are related to the final output are:\n"
@@ -367,7 +382,8 @@
msgstr "--shrink=FACTEUR FACTEUR de réduction de l'image (défaut 1).\n"
msgid "--size=SIZE Downsize max(height,width) to SIZE.\n"
-msgstr "--size=TAILLE Réduit la dimension max(hauteur,largeur) Ã
TAILLE.\n"
+msgstr ""
+"--size=TAILLE Réduit la dimension max(hauteur,largeur) à TAILLE.\n"
msgid ""
"--out-type=ppm|tiff|tif|png|jpeg|jpg|fits\n"
@@ -377,7 +393,9 @@
" Format du fichier de sortie (défaut ppm).\n"
msgid "--out-depth=8|16 Output bit depth per channel (default 8).\n"
-msgstr "--out-depth=8|16 Profondeur de couleur par canal de la sortie
(défaut 8).\n"
+msgstr ""
+"--out-depth=8|16 Profondeur de couleur par canal de la sortie (défaut "
+"8).\n"
msgid ""
"--create-id=no|also|only\n"
@@ -390,44 +408,57 @@
msgstr "--compression=VALUE Compression JPEG (0-100, défaut 85).\n"
msgid "--[no]exif Embed EXIF in output (default embed EXIF).\n"
-msgstr "--[no]exif Copie les exif dans le fichier de sortie
(défaut exif).\n"
+msgstr ""
+"--[no]exif Copie les exif dans le fichier de sortie (défaut "
+"exif).\n"
-msgid "--[no]zip Enable [disable] TIFF zip compression (default
nozip).\n"
-msgstr "--[no]zip Active [désactive] compression zip du TIFF
(défaut nozip).\n"
+msgid ""
+"--[no]zip Enable [disable] TIFF zip compression (default "
+"nozip).\n"
+msgstr ""
+"--[no]zip Active [désactive] compression zip du TIFF (défaut "
+"nozip).\n"
msgid ""
"--embedded-image Extract the preview image embedded in the raw file\n"
" instead of converting the raw image.\n"
msgstr ""
-"--embedded-image Extrait l'imagette contenue dans le fichier brut
(raw)\n"
+"--embedded-image Extrait l'imagette contenue dans le fichier brut "
+"(raw)\n"
" plutôt que de convertir l'image brute.\n"
msgid ""
"--rotate=camera|ANGLE|no\n"
" Rotate image to camera's setting, by ANGLE degrees\n"
-" clockwise, or do not rotate the image (default
camera).\n"
+" clockwise, or do not rotate the image (default "
+"camera).\n"
msgstr ""
"--rotate=camera|ANGLE|no\n"
-" Pivote l'image selon le réglage boîtier, par ANGLE
degrés\n"
+" Pivote l'image selon le réglage boîtier, par ANGLE "
+"degrés\n"
" horaire ou pas de rotation (défaut camera).\n"
msgid ""
"--crop-(left|right|top|bottom)=PIXELS\n"
-" Crop the output to the given pixel range, relative to
the\n"
+" Crop the output to the given pixel range, relative to "
+"the\n"
" raw image after rotation but before any scaling.\n"
msgstr ""
"--crop-(left|right|top|bottom)=PIXELS\n"
" Découpe la sortie selon la plage indiquée, relatif
à \n"
-" l'image brute après rotation mais avant mise Ã
l'échelle.\n"
+" l'image brute après rotation mais avant mise à "
+"l'échelle.\n"
msgid ""
"--lensfun=none|auto Do not apply lens correction or try to apply\n"
" correction by auto-detecting the lens (default none).\n"
msgstr ""
"--lensfun=none|auto Ne pas appliquer les corrections optiques ou essayer\n"
-" d'appliquer les corrections en auto-détectant
l'optique (défaut none).\n"
+" d'appliquer les corrections en auto-détectant "
+"l'optique (défaut none).\n"
-msgid "--out-path=PATH PATH for output file (default use input file's
path).\n"
+msgid ""
+"--out-path=PATH PATH for output file (default use input file's path).\n"
msgstr ""
"--out-path=CHEMIN CHEMIN pour le fichier de sortie (défaut utilise \n"
" le chemin en entrée).\n"
@@ -438,28 +469,41 @@
" sortir vers stdout.\n"
msgid "--darkframe=FILE Use FILE for raw darkframe subtraction.\n"
-msgstr "--darkframe=FICHIER Utilise FICHIER comme image brute de bruit de
référence.\n"
+msgstr ""
+"--darkframe=FICHIER Utilise FICHIER comme image brute de bruit de "
+"référence.\n"
-msgid "--overwrite Overwrite existing files without asking (default
no).\n"
-msgstr "--overwrite Ãcraser les fichiers existants sans demander
(défaut no).\n"
+msgid ""
+"--overwrite Overwrite existing files without asking (default no).\n"
+msgstr ""
+"--overwrite Ãcraser les fichiers existants sans demander (défaut "
+"no).\n"
msgid "--maximize-window Force window to be maximized.\n"
msgstr "--maximize-window Force la fenêtre maximisée.\n"
-msgid "--silent Do not display any messages during batch
conversion.\n"
-msgstr "--silent N'afficher aucun message durant le traitement
par lot.\n"
+msgid ""
+"--silent Do not display any messages during batch conversion.\n"
+msgstr ""
+"--silent N'afficher aucun message durant le traitement par "
+"lot.\n"
msgid ""
"UFRaw first reads the setting from the resource file $HOME/.ufrawrc.\n"
-"Then, if an ID file is specified, its setting are read. Next, the setting
from\n"
-"the --conf option are taken, ignoring input/output filenames in the ID
file.\n"
-"Lastly, the options from the command line are set. In batch mode, the
second\n"
+"Then, if an ID file is specified, its setting are read. Next, the setting "
+"from\n"
+"the --conf option are taken, ignoring input/output filenames in the ID "
+"file.\n"
+"Lastly, the options from the command line are set. In batch mode, the "
+"second\n"
"group of options is NOT read from the resource file.\n"
msgstr ""
-"UFRaw lit en premier les paramètres depuis le fichier ressource
$HOME/.ufrawrc.\n"
+"UFRaw lit en premier les paramètres depuis le fichier ressource $HOME/."
+"ufrawrc.\n"
"Ensuite, si un fichier ID est spécifié, ses paramètres sont lus. Puis
les\n"
"paramètres de l'option --conf sont utilisées, ignorant les noms de
fichiers\n"
-"entrée/sortie du fichier ID. Enfin, les options de la ligne de commande
sont\n"
+"entrée/sortie du fichier ID. Enfin, les options de la ligne de commande "
+"sont\n"
"positionnées.\n"
"En mode traitement par lot, le second groupe d'option N'EST PAS lu depuis\n"
"le fichier ressource.\n"
@@ -468,7 +512,8 @@
"Last, but not least, --version displays the version number and compilation\n"
"options for ufraw and --help displays this help message and exits.\n"
msgstr ""
-"En dernier, mais pas les moindres, --version affiche le numéro de version
et\n"
+"En dernier, mais pas les moindres, --version affiche le numéro de version "
+"et\n"
"les options de compilation pour ufraw et --help affiche ce message d'aide\n"
"et quitte.\n"
@@ -488,7 +533,8 @@
#, c-format
msgid "failed to load curve from %s, too many configured base curves"
-msgstr "N'a pas chargé la courbe depuis %s, trop de courbes de bases
configurées"
+msgstr ""
+"N'a pas chargé la courbe depuis %s, trop de courbes de bases configurées"
#, c-format
msgid "failed to load curve from %s"
@@ -605,7 +651,9 @@
#, c-format
msgid "ppm thumb mismatch, height %d, width %d, while buffer %d."
-msgstr "L'imagette ppm est incohérente, hauteur %d, largeur %d, tandis que le
tampon %d."
+msgstr ""
+"L'imagette ppm est incohérente, hauteur %d, largeur %d, tandis que le tampon
"
+"%d."
#, c-format
msgid "JPEG thumb height %d different than expected %d."
@@ -979,7 +1027,8 @@
msgstr "Ã propos"
msgid ""
-"The <b>U</b>nidentified <b>F</b>lying <b>Raw</b> (<b>UFRaw</b>) is a utility
to\n"
+"The <b>U</b>nidentified <b>F</b>lying <b>Raw</b> (<b>UFRaw</b>) is a utility "
+"to\n"
"read and manipulate raw images from digital cameras.\n"
"UFRaw relies on <b>D</b>igital <b>C</b>amera <b>Raw</b> (<b>DCRaw</b>)\n"
"for the actual encoding of the raw images.\n"
@@ -988,7 +1037,8 @@
"Homepage: http://ufraw.sourceforge.net/\n"
"\n"
msgstr ""
-"The <b>U</b>nidentified <b>F</b>lying <b>Raw</b> (<b>UFRaw</b>) est un
utilitaire\n"
+"The <b>U</b>nidentified <b>F</b>lying <b>Raw</b> (<b>UFRaw</b>) est un "
+"utilitaire\n"
"pour lire et manipuler les images brutes (raw) des\n"
"appareils numériques.\n"
"UFRaw se base sur <b>D</b>igital <b>C</b>amera <b>Raw</b> (<b>DCRaw</b>)\n"
@@ -1081,7 +1131,9 @@
msgstr "Composante verte"
msgid "Select a spot on the preview image to apply spot white balance"
-msgstr "Sélectionner un point, sur la pré-visualisation, à utiliser comme
balance des blancs"
+msgstr ""
+"Sélectionner un point, sur la pré-visualisation, à utiliser comme balance "
+"des blancs"
msgid "Chan. multipliers:"
msgstr ""
@@ -1134,7 +1186,8 @@
msgstr "R-Ã -Z Ajustement"
msgid "Select a spot on the preview image to choose hue"
-msgstr "Sélectionner un point sur la pré-visualisation pour choisir la
tonalité"
+msgstr ""
+"Sélectionner un point sur la pré-visualisation pour choisir la tonalité"
msgid "Remove adjustment"
msgstr "Retirer le réglage"
@@ -1148,11 +1201,21 @@
msgstr "Rà Z Mélangeur de couches"
msgid ""
-"Despeckling is mainly useful when combining a high ISO number with a high
channel multiplier: when one channel has a very bad signal to noise ratio. Try
setting window size, color decay and number of passes to 50,0,5 for that
channel. When a channel contains only noise then try 1,0.6,1.\n"
-"Despeckling is off when window size or passes equals zero. When on then
window size cannot be smaller than the number of passes."
+"Despeckling is mainly useful when combining a high ISO number with a high "
+"channel multiplier: when one channel has a very bad signal to noise ratio. "
+"Try setting window size, color decay and number of passes to 50,0,5 for that "
+"channel. When a channel contains only noise then try 1,0.6,1.\n"
+"Despeckling is off when window size or passes equals zero. When on then "
+"window size cannot be smaller than the number of passes."
msgstr ""
-"Suppression des tachetures est principalement utile quand on combine un
nombre d'ISO élevé avec un multiplicateur de canal élevé: quand un canal a
un très mauvais rapport signal/bruit. Essayer de paramétrer la taille de
fenêtre, la décomposition des couleurs et le nombre de passes à 50,0,5 pour
ce canal. Quand un canal contient seulement du bruit alors essayer 1,0.6,1.\n"
-"Suppression des tachetures est inactif quand la taille de fenêtre ou le
nombre de passes sont égaux à zéro. Quand actif alors la taille de fenêtre
ne peut pas être plus petite que le nombre de passes."
+"Suppression des tachetures est principalement utile quand on combine un "
+"nombre d'ISO élevé avec un multiplicateur de canal élevé: quand un canal
a "
+"un très mauvais rapport signal/bruit. Essayer de paramétrer la taille de "
+"fenêtre, la décomposition des couleurs et le nombre de passes à 50,0,5
pour "
+"ce canal. Quand un canal contient seulement du bruit alors essayer 1,0.6,1.\n"
+"Suppression des tachetures est inactif quand la taille de fenêtre ou le "
+"nombre de passes sont égaux à zéro. Quand actif alors la taille de
fenêtre "
+"ne peut pas être plus petite que le nombre de passes."
msgid "Update channel parameters together"
msgstr "Lier les canaux"
@@ -1578,7 +1641,9 @@
#, c-format
msgid "Image filename can not be the same as ID filename '%s'"
-msgstr "Le nom de fichier de l'image ne peut pas être le même que celui du
fichier d'ID '%s'"
+msgstr ""
+"Le nom de fichier de l'image ne peut pas être le même que celui du fichier "
+"d'ID '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to embed output profile '%s' in '%s'."
Index: ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/ru.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -d -r1.131 -r1.132
--- ru.po 4 Mar 2010 13:00:35 -0000 1.131
+++ ru.po 16 Mar 2010 07:00:31 -0000 1.132
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 18:45+0400\n"
"Last-Translator: Alexandre Prokoudine <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
Index: nl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/nl.po,v
retrieving revision 1.66
retrieving revision 1.67
diff -u -d -r1.66 -r1.67
--- nl.po 4 Mar 2010 16:45:30 -0000 1.66
+++ nl.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.67
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 16:10+0100\n"
"Last-Translator: Simon Oosthoek\n"
"Language-Team: American English <[email protected]>\n"
@@ -441,8 +441,8 @@
" correction by auto-detecting the lens (default none).\n"
msgstr ""
"--lensfun=none|auto Pas geen lens-correctie toe of probeer\n"
-" te corrigeren door middel van autodetectie van"
-" de lens (standaard none)\n"
+" te corrigeren door middel van autodetectie "
+"van de lens (standaard none)\n"
msgid ""
"--out-path=PATH PATH for output file (default use input file's path).\n"
@@ -1174,8 +1174,7 @@
# There's a few problems here:
# The last sentence should be put before the next-to-last one. (I did so in
the translation).
# I don't know how to translate the numbers, since the normal dutch way of
representing numbers is using a comma for decimal separator. I don't know how
this would end up in a completely dutch environment (which I'm not using)
-#
-
+#
msgid ""
"Despeckling is mainly useful when combining a high ISO number with a high "
"channel multiplier: when one channel has a very bad signal to noise ratio. "
@@ -1185,11 +1184,10 @@
"window size cannot be smaller than the number of passes."
msgstr ""
"Despeckling is vooral nuttig bij hoge ISO waardes samen met een hoge "
-"kanaalvermenigvuldiging: "
-"wanneer één kanaal een erg lage signaal/ruis verhouding heeft. "
-"Probeer een instelling van window size, kleurverval en aantal iteraties van "
-"50,0,5 voor dat kanaal. "
-"Als een kanaal alleen maar ruis bevat, probeer dan 1,0.6,1.\n"
+"kanaalvermenigvuldiging: wanneer één kanaal een erg lage signaal/ruis "
+"verhouding heeft. Probeer een instelling van window size, kleurverval en "
+"aantal iteraties van 50,0,5 voor dat kanaal. Als een kanaal alleen maar ruis "
+"bevat, probeer dan 1,0.6,1.\n"
"De waarde van window size mag niet kleiner zijn dan het aantal iteraties. "
"Despeckling wordt niet toegepast als de window size of aantal iteraties nul "
"is. "
Index: it.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/it.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -d -r1.68 -r1.69
--- it.po 10 Mar 2010 15:40:13 -0000 1.68
+++ it.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.69
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: UFRaw 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 06:00+0100\n"
"Last-Translator: Eugenio Baldi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
Index: pt.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/pt.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -d -r1.99 -r1.100
--- pt.po 4 Mar 2010 13:00:35 -0000 1.99
+++ pt.po 16 Mar 2010 07:00:31 -0000 1.100
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: UFRaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-07 10:53-0300\n"
"Last-Translator: Bruno Buys <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
Index: da.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/da.po,v
retrieving revision 1.135
retrieving revision 1.136
diff -u -d -r1.135 -r1.136
--- da.po 4 Mar 2010 13:00:34 -0000 1.135
+++ da.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.136
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: UFRaw 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Niels Kristian Bech Jensen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
Index: es.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/es.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -d -r1.95 -r1.96
--- es.po 4 Mar 2010 13:00:34 -0000 1.95
+++ es.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.96
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: UFRaw 0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-13 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Enrique Jorreto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish/Spain <[email protected]>\n"
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/ca.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -d -r1.50 -r1.51
--- ca.po 5 Mar 2010 02:45:11 -0000 1.50
+++ ca.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.51
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Paco Rivière <http://pacoriviere.cat>\n"
"Language-Team: http://pacoriviere.cat/ <http://pacoriviere.cat/>\n"
@@ -77,13 +77,6 @@
msgid "Show hidden files"
msgstr "Ukázat skryté soubory"
-#. Internal data
-#. configuration version
-#. ufobject
-#. Image manipulation settings
-#. wavelet denoising threshold
-#. hotpixel sensitivity
-#. global contrast
#. exposure, saturation, black
#. ExposureNorm
#. restoreDetails
@@ -125,10 +118,14 @@
msgstr "Valor per omissió del sistema"
msgid "Trying to convert .ufrawrc from UFRaw-0.4 or earlier"
-msgstr "S'esta intentant convertir el fitxer .ufrawrc de la versió UFRaw-0.4
o anteriors"
+msgstr ""
+"S'esta intentant convertir el fitxer .ufrawrc de la versió UFRaw-0.4 o "
+"anteriors"
msgid "Trying to convert .ufrawrc from UFRaw-0.6 or earlier"
-msgstr "S'està intentant convertir el fitxer .ufrawrc de la versió UFRaw-0.6
o anteriors"
+msgstr ""
+"S'està intentant convertir el fitxer .ufrawrc de la versió UFRaw-0.6 o "
+"anteriors"
#, c-format
msgid "UFRaw version in .ufrawrc is not supported"
@@ -180,7 +177,9 @@
msgstr "UFRaw "
msgid " - Unidentified Flying Raw converter for digital camera images.\n"
-msgstr " - Convertidor de Dades en Cru No Identificades per a imatges de
cà meres digitals.\n"
+msgstr ""
+" - Convertidor de Dades en Cru No Identificades per a imatges de cà meres "
+"digitals.\n"
msgid "Usage: ufraw [ options ... ] [ raw-image-files ... ]\n"
msgstr "Ãs: ufraw [ opcions ... ] [ fitxers d'imatge en cru ... ]\n"
@@ -208,10 +207,15 @@
"The input files can be either raw images or ufraw's ID files. ID files\n"
"contain a raw image filename and the parameters for handling the image.\n"
"One can also use an ID file with the option:\n"
-msgstr "Els fitxers d'entrada poden ser bé fitxers d'imatge en cru o fitxers
de identificació de ufraw\n"
+msgstr ""
+"Els fitxers d'entrada poden ser bé fitxers d'imatge en cru o fitxers de "
+"identificació de ufraw\n"
-msgid "--conf=ID-file Apply the parameters in ID-file to other raw
images.\n"
-msgstr "--conf=FITXER-DE-IDENTIFICACIà Aplica els parà metres del
FITXER-DE-IDENTIFICACIÃ a les altres imatges en cru.\n"
+msgid ""
+"--conf=ID-file Apply the parameters in ID-file to other raw images.\n"
+msgstr ""
+"--conf=FITXER-DE-IDENTIFICACIà Aplica els parà metres del FITXER-DE-"
+"IDENTIFICACIÃ a les altres imatges en cru.\n"
msgid "The rest of the options are separated into two groups.\n"
msgstr "La resta de les opcions es separen en dos grups.\n"
@@ -223,7 +227,8 @@
msgstr "--wb=camera|auto Configuració de l'equilibri de blancs.\n"
msgid "--temperature=TEMP Color temperature in Kelvins (2000 - 7000).\n"
-msgstr "--temperatura=TEMP Temperature de color en graus Kelvin (2000 -
7000).\n"
+msgstr ""
+"--temperatura=TEMP Temperature de color en graus Kelvin (2000 - 7000).\n"
msgid "--green=GREEN Green color normalization.\n"
msgstr "--green=VERD Normalització del color verd.\n"
@@ -235,7 +240,8 @@
" (default camera if such exists, linear otherwise).\n"
msgstr ""
"--base-curve=manual|linear|camera|custom|CORBA\n"
-" Tipus de corba tonal base que es farà servir. CORBA
pot ser\n"
+" Tipus de corba tonal base que es farà servir. CORBA "
+"pot ser\n"
" qualsevol corba carregada prèviament a la
interfÃcie.\n"
" (per omissió la de la cà mera, si hi ha, sinó
lineal).\n"
@@ -245,7 +251,8 @@
" Overrides --base-curve option.\n"
msgstr ""
"--base-curve-file=fitxer\n"
-" Fes servir la corba tonal base inclosa al fitxer
indicat.\n"
+" Fes servir la corba tonal base inclosa al fitxer "
+"indicat.\n"
" Té prioritat sobre l'opció --base-curve.\n"
msgid ""
@@ -255,7 +262,8 @@
" (default linear).\n"
msgstr ""
"--curve=manual|linear|CORBA\n"
-" Tipus de corba de lluminositat que es farà servir.
CORBA pot ser\n"
+" Tipus de corba de lluminositat que es farà servir. "
+"CORBA pot ser\n"
" qualsevol corba carregada prèviament a la
interfÃcie.\n"
" (per omissió lineal).\n"
@@ -263,7 +271,8 @@
"--curve-file=file Use luminosity curve included in specified file.\n"
" Overrides --curve option.\n"
msgstr ""
-"--curve-file=fitxer Fes servir la corba de lluminositat inclosa al fitxer
indicat.\n"
+"--curve-file=fitxer Fes servir la corba de lluminositat inclosa al fitxer "
+"indicat.\n"
" Té prioritat sobre l'opció --curve.\n"
msgid ""
@@ -277,8 +286,10 @@
"--restore=clip|lch|hsv\n"
" Restaura els detalls pel negatiu EV.\n"
" 'clip' no restaura res - l'opció segura.\n"
-" 'lch' restaura a l'espai LCH - permet obtenir detalls
suaus.\n"
-" 'hsv' restaura a l'espai HSV - permet obtenir detalls
nÃtids.\n"
+" 'lch' restaura a l'espai LCH - permet obtenir detalls "
+"suaus.\n"
+" 'hsv' restaura a l'espai HSV - permet obtenir detalls "
+"nÃtids.\n"
" (per omissió lch).\n"
msgid ""
@@ -288,54 +299,70 @@
msgstr ""
"--clip=digital|film Marca pel EV positiu.\n"
" 'digital' resposta lineal del sensor digital.\n"
-" 'film' emula la resposta d'una pel·lÃcula
tradicional. (per omissió digital).\n"
+" 'film' emula la resposta d'una pel·lÃcula
tradicional. "
+"(per omissió digital).\n"
-msgid "--gamma=GAMMA Gamma adjustment of the base curve (default
0.45).\n"
-msgstr "--gamma=GAMA Configuració de gama de la corba base (per
omissió 0.45).\n"
+msgid ""
+"--gamma=GAMMA Gamma adjustment of the base curve (default 0.45).\n"
+msgstr ""
+"--gamma=GAMA Configuració de gama de la corba base (per omissió "
+"0.45).\n"
msgid "--linearity=LINEARITY Linearity of the base curve (default 0.10).\n"
-msgstr "--linearity=LINEARITAT Linearitat de la corba base (per omissió
0.10).\n"
+msgstr ""
+"--linearity=LINEARITAT Linearitat de la corba base (per omissió 0.10).\n"
msgid "--contrast=CONT Contrast adjustment (default 1.0).\n"
msgstr "--contrast=CONT Configuració del contrast (per omissió 1.0).\n"
-msgid "--saturation=SAT Saturation adjustment (default 1.0, 0 for B&W
output).\n"
-msgstr "--saturation=SAT Configuració de la saturació (per omissió
1.0, 0 per la sortida en blanc i negre).\n"
+msgid ""
+"--saturation=SAT Saturation adjustment (default 1.0, 0 for B&W "
+"output).\n"
+msgstr ""
+"--saturation=SAT Configuració de la saturació (per omissió 1.0, 0 per
"
+"la sortida en blanc i negre).\n"
msgid ""
"--wavelet-denoising-threshold=THRESHOLD\n"
" Wavelet denoising threshold (default 0.0).\n"
msgstr ""
"--wavelet-denoising-threshold=LLINDAR\n"
-" Llindar del filtre de soroll per ondetes (per omissió
0.0).\n"
+" Llindar del filtre de soroll per ondetes (per omissió "
+"0.0).\n"
msgid ""
"--hotpixel-sensitivity=VALUE\n"
-" Sensitivity for detecting and shaving hot pixels
(default 0.0).\n"
+" Sensitivity for detecting and shaving hot pixels "
+"(default 0.0).\n"
msgstr ""
"--hotpixel-sensitivity=VALUE\n"
-" Sensitivitat per a detectar i eliminar pÃxels
defectuosos (per omissió 0.0).\n"
+" Sensitivitat per a detectar i eliminar pÃxels "
+"defectuosos (per omissió 0.0).\n"
msgid ""
"--exposure=auto|EXPOSURE\n"
-" Auto exposure or exposure correction in EV (default
0).\n"
+" Auto exposure or exposure correction in EV (default "
+"0).\n"
msgstr ""
"--exposure=auto|EXPOSICIÃ\n"
-" Exposició automà tica o correcció de l'exposició en
EV (per omissió 0).\n"
+" Exposició automà tica o correcció de l'exposició en
EV "
+"(per omissió 0).\n"
msgid ""
"--black-point=auto|BLACK\n"
" Auto black-point or black-point value (default 0).\n"
msgstr ""
"--black-point=auto|NEGRE\n"
-" Punt negre automà tic o valor del punt negre (per
omissió 0).\n"
+" Punt negre automà tic o valor del punt negre (per "
+"omissió 0).\n"
msgid ""
"--interpolation=ahd|vng|four-color|ppg|bilinear\n"
" Interpolation algorithm to use (default ahd).\n"
msgstr ""
"--interpolation=ahd|vng|four-color|ppg|bilinear\n"
-" Algoriisme d'interpolació que es farà servir (per
omissió ahd).\n"
+" Algoriisme d'interpolació que es farà servir (per "
+"omissió ahd).\n"
msgid "--color-smoothing Apply color smoothing.\n"
msgstr "--color-smoothing Aplica un suvitzat dels colors.\n"
@@ -345,13 +372,15 @@
" Grayscale conversion algorithm to use (default none).\n"
msgstr ""
"--grayscale=none|lightness|luminance|value|mixer\n"
-" Algorisme de conversió d'escala de grisos que es farÃ
servir (per omissió none).\n"
+" Algorisme de conversió d'escala de grisos que es farÃ
"
+"servir (per omissió none).\n"
msgid "The options which are related to the final output are:\n"
msgstr "Les opcions relacionades amb la sortida final són:\n"
msgid "--shrink=FACTOR Shrink the image by FACTOR (default 1).\n"
-msgstr "--shrink=FACTOR Redueix la imatge en un FACTOR (per omissió
1).\n"
+msgstr ""
+"--shrink=FACTOR Redueix la imatge en un FACTOR (per omissió 1).\n"
msgid "--size=SIZE Downsize max(height,width) to SIZE.\n"
msgstr "--size=MIDA Redueix la mà xima (alçada, amplada) a MIDA.\n"
@@ -371,16 +400,23 @@
" Create no|also|only ID file (default no).\n"
msgstr ""
"--create-id=no|also|only\n"
-" No creis|també|només l'arxiu d'identificació (per
omissió no).\n"
+" No creis|també|només l'arxiu d'identificació (per "
+"omissió no).\n"
msgid "--compression=VALUE JPEG compression (0-100, default 85).\n"
msgstr "--compression=VALOR Compressió JPEG (0-100, per omissió 85).\n"
msgid "--[no]exif Embed EXIF in output (default embed EXIF).\n"
-msgstr "--[no]exif Inclou les dades EXIF a la sortida JPEG o PNG
(per omissió inclou les dades EXIF).\n"
+msgstr ""
+"--[no]exif Inclou les dades EXIF a la sortida JPEG o PNG (per "
+"omissió inclou les dades EXIF).\n"
-msgid "--[no]zip Enable [disable] TIFF zip compression (default
nozip).\n"
-msgstr "--[no]zip Habilita [inhabilita] la compressió zip als
fitxers TIFF (per omissió nozip).\n"
+msgid ""
+"--[no]zip Enable [disable] TIFF zip compression (default "
+"nozip).\n"
+msgstr ""
+"--[no]zip Habilita [inhabilita] la compressió zip als fitxers "
+"TIFF (per omissió nozip).\n"
msgid ""
"--embedded-image Extract the preview image embedded in the raw file\n"
@@ -392,7 +428,8 @@
msgid ""
"--rotate=camera|ANGLE|no\n"
" Rotate image to camera's setting, by ANGLE degrees\n"
-" clockwise, or do not rotate the image (default
camera).\n"
+" clockwise, or do not rotate the image (default "
+"camera).\n"
msgstr ""
"--rotate=camera|ANGLE|no\n"
" Gira la imatge a l'ajustament de la cà mera,\n"
@@ -401,49 +438,72 @@
msgid ""
"--crop-(left|right|top|bottom)=PIXELS\n"
-" Crop the output to the given pixel range, relative to
the\n"
+" Crop the output to the given pixel range, relative to "
+"the\n"
" raw image after rotation but before any scaling.\n"
msgstr ""
"--crop-(left|right|top|bottom)=PIXELS\n"
-" Escapça el rang de pÃxels donats de la sortida,
relatius a la\n"
-" imatge en cru després de girar-la, però abans
d'escalar-la.\n"
+" Escapça el rang de pÃxels donats de la sortida, "
+"relatius a la\n"
+" imatge en cru després de girar-la, però abans "
+"d'escalar-la.\n"
msgid ""
"--lensfun=none|auto Do not apply lens correction or try to apply\n"
" correction by auto-detecting the lens (default none).\n"
msgstr ""
"--lensfun=none|auto No apliquis la correcció de la lent o bé intenta\n"
-" aplicar la correcció detectant la lent (per omissió
cap).\n"
+" aplicar la correcció detectant la lent (per omissió "
+"cap).\n"
-msgid "--out-path=PATH PATH for output file (default use input file's
path).\n"
-msgstr "--out-path=RUTA RUTA del fitxer de sortida (per omissió és la
ruta del fitxer d'entrada).\n"
+msgid ""
+"--out-path=PATH PATH for output file (default use input file's path).\n"
+msgstr ""
+"--out-path=RUTA RUTA del fitxer de sortida (per omissió és la ruta
del "
+"fitxer d'entrada).\n"
msgid "--output=FILE Output file name, use '-' to output to stdout.\n"
-msgstr "--output=FITXER Nom del fitxer de sortida, useu '-' per fer
servir la sortida està ndard.\n"
+msgstr ""
+"--output=FITXER Nom del fitxer de sortida, useu '-' per fer servir "
+"la sortida està ndard.\n"
msgid "--darkframe=FILE Use FILE for raw darkframe subtraction.\n"
-msgstr "--darkframe=FITXER Usa el FITXER per la substracció del marc
fosc en cru.\n"
+msgstr ""
+"--darkframe=FITXER Usa el FITXER per la substracció del marc fosc en "
+"cru.\n"
-msgid "--overwrite Overwrite existing files without asking (default
no).\n"
-msgstr "--overwrite Sobreescriu els fitxers sense confirmació (per
omissió no).\n"
+msgid ""
+"--overwrite Overwrite existing files without asking (default no).\n"
+msgstr ""
+"--overwrite Sobreescriu els fitxers sense confirmació (per
omissió "
+"no).\n"
msgid "--maximize-window Force window to be maximized.\n"
msgstr "--maximize-window Fés que la finestre sigui mà xima.\n"
-msgid "--silent Do not display any messages during batch
conversion.\n"
-msgstr "--silent No mostris cap missatge durant la conversió per
lots.\n"
+msgid ""
+"--silent Do not display any messages during batch conversion.\n"
+msgstr ""
+"--silent No mostris cap missatge durant la conversió per
lots.\n"
msgid ""
"UFRaw first reads the setting from the resource file $HOME/.ufrawrc.\n"
-"Then, if an ID file is specified, its setting are read. Next, the setting
from\n"
-"the --conf option are taken, ignoring input/output filenames in the ID
file.\n"
-"Lastly, the options from the command line are set. In batch mode, the
second\n"
+"Then, if an ID file is specified, its setting are read. Next, the setting "
+"from\n"
+"the --conf option are taken, ignoring input/output filenames in the ID "
+"file.\n"
+"Lastly, the options from the command line are set. In batch mode, the "
+"second\n"
"group of options is NOT read from the resource file.\n"
msgstr ""
"Primer UFRaw llegeix la configuració de l'arxiu de recursos
$HOME/.ufrawrc.\n"
-"Llavors, si s'indica un arxiu de identificació, es llegeix. Llavors es
prenen\n"
-"les opcions de --conf, ignorant els noms dels arxius d'entrada i sortida de
l'arxiu.\n"
-"de identificació. Finalment, es segueixen les opcions de la lÃnia d'ordres.
En mode per lots, el segon grup d'opcions, NO es llegeix del fitxer de
recursos.\n"
+"Llavors, si s'indica un arxiu de identificació, es llegeix. Llavors es "
+"prenen\n"
+"les opcions de --conf, ignorant els noms dels arxius d'entrada i sortida de "
+"l'arxiu.\n"
+"de identificació. Finalment, es segueixen les opcions de la lÃnia d'ordres.
"
+"En mode per lots, el segon grup d'opcions, NO es llegeix del fitxer de "
+"recursos.\n"
msgid ""
"Last, but not least, --version displays the version number and compilation\n"
@@ -460,7 +520,8 @@
msgstr "ufraw ha estat compilat sense suport ZIP."
msgid "--batch is obsolete. Use ufraw-batch instead."
-msgstr "--batch Aquesta opció és obsoleta. En el seu lloc feu servir
ufraw-batch."
+msgstr ""
+"--batch Aquesta opció és obsoleta. En el seu lloc feu servir ufraw-batch."
#, c-format
msgid "getopt returned character code 0%o ??"
@@ -480,7 +541,9 @@
#, c-format
msgid "failed to load curve from %s, too many configured curves"
-msgstr "no ha estat possible carregar la corba de %s, hi ha masses corbes
configurades"
+msgstr ""
+"no ha estat possible carregar la corba de %s, hi ha masses corbes "
+"configurades"
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid curve name."
@@ -581,11 +644,14 @@
#, c-format
msgid "Original size (%d) is smaller than the requested size (%d)"
-msgstr "La mida del fitxer original (%d) és més petita que la mida demanada
(%d)"
+msgstr ""
+"La mida del fitxer original (%d) és més petita que la mida demanada (%d)"
#, c-format
msgid "ppm thumb mismatch, height %d, width %d, while buffer %d."
-msgstr "la miniatura ppm no correspon, alçada %d, amplada %d, mentre al
buffer hi ha %d."
+msgstr ""
+"la miniatura ppm no correspon, alçada %d, amplada %d, mentre al buffer hi ha
"
+"%d."
#, c-format
msgid "JPEG thumb height %d different than expected %d."
@@ -957,7 +1023,8 @@
msgstr "Quant a"
msgid ""
-"The <b>U</b>nidentified <b>F</b>lying <b>Raw</b> (<b>UFRaw</b>) is a utility
to\n"
+"The <b>U</b>nidentified <b>F</b>lying <b>Raw</b> (<b>UFRaw</b>) is a utility "
+"to\n"
"read and manipulate raw images from digital cameras.\n"
"UFRaw relies on <b>D</b>igital <b>C</b>amera <b>Raw</b> (<b>DCRaw</b>)\n"
"for the actual encoding of the raw images.\n"
@@ -1058,7 +1125,8 @@
msgstr "Component verd"
msgid "Select a spot on the preview image to apply spot white balance"
-msgstr "Trieu una zona de la imatge previsualitzada per aplicar l'equilibri de
blancs"
+msgstr ""
+"Trieu una zona de la imatge previsualitzada per aplicar l'equilibri de blancs"
msgid "Chan. multipliers:"
msgstr "Multiplicadors en cadena:"
@@ -1109,7 +1177,8 @@
msgstr "Reinicia l'ajustament"
msgid "Select a spot on the preview image to choose hue"
-msgstr "Trieu una zona de la imatge previsualitzada per aplicar l'equilibri de
blancs"
+msgstr ""
+"Trieu una zona de la imatge previsualitzada per aplicar l'equilibri de blancs"
msgid "Remove adjustment"
msgstr "Suprimeix l'ajust"
@@ -1121,11 +1190,21 @@
msgstr "Reinicia el canal de la mescla"
msgid ""
-"Despeckling is mainly useful when combining a high ISO number with a high
channel multiplier: when one channel has a very bad signal to noise ratio. Try
setting window size, color decay and number of passes to 50,0,5 for that
channel. When a channel contains only noise then try 1,0.6,1.\n"
-"Despeckling is off when window size or passes equals zero. When on then
window size cannot be smaller than the number of passes."
+"Despeckling is mainly useful when combining a high ISO number with a high "
+"channel multiplier: when one channel has a very bad signal to noise ratio. "
+"Try setting window size, color decay and number of passes to 50,0,5 for that "
+"channel. When a channel contains only noise then try 1,0.6,1.\n"
+"Despeckling is off when window size or passes equals zero. When on then "
+"window size cannot be smaller than the number of passes."
msgstr ""
-"Neteja l'imatge és útil quan es combina un nombre de ISO alts amb un canal
multiplicador alt: quan un canal té una senyal molt alta de ratio de soroll.
Intenteu establir la mida de la finestra, la descomposició de color i el
nombre de passades a 50,0,5 per a aquest canal. Quan un canal conté només
soroll intenteu amb 1,0.6,1.\n"
-"Neteja de imatge està desactivada quan la mida de la finestra o les passes
són zero. Quan està activada, llavors la mida de la finestra no pot ser menor
que el nombre de passades."
+"Neteja l'imatge és útil quan es combina un nombre de ISO alts amb un canal "
+"multiplicador alt: quan un canal té una senyal molt alta de ratio de soroll.
"
+"Intenteu establir la mida de la finestra, la descomposició de color i el "
+"nombre de passades a 50,0,5 per a aquest canal. Quan un canal conté només "
+"soroll intenteu amb 1,0.6,1.\n"
+"Neteja de imatge està desactivada quan la mida de la finestra o les passes "
+"són zero. Quan està activada, llavors la mida de la finestra no pot ser "
+"menor que el nombre de passades."
msgid "Update channel parameters together"
msgstr "Actualitza els parà meters del canal de forma conjunta"
@@ -1487,22 +1566,28 @@
msgstr "S'ha produït un error mentre s'activava el GIMP."
msgid "Cannot use camera white balance, reverting to auto white balance.\n"
-msgstr "No es pot fer servir l'equilibri de blancs de la cà mera, es farÃ
servir l'equilibri de blancs automà tic.\n"
+msgstr ""
+"No es pot fer servir l'equilibri de blancs de la cà mera, es farà servir "
+"l'equilibri de blancs automà tic.\n"
#, c-format
msgid "--temperature and --green options override the --wb=%s option."
-msgstr "les opcions --temperature i --green passen per davant de l'opció
--wb=%s."
+msgstr ""
+"les opcions --temperature i --green passen per davant de l'opció --wb=%s."
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid white balance setting."
-msgstr "'%s' no és una opció và lida per la configuració de l'equilibri de
blancs."
+msgstr ""
+"'%s' no és una opció và lida per la configuració de l'equilibri de blancs."
msgid "Remote URI is not supported"
msgstr "No se suporta l'esquema URI"
#, c-format
msgid "darkframe error: %s is not a raw file\n"
-msgstr "S'ha produït un error del marc fosc: El fitxer %s no és un fitxer
d'imatges en cru\n"
+msgstr ""
+"S'ha produït un error del marc fosc: El fitxer %s no és un fitxer d'imatges
"
+"en cru\n"
#, c-format
msgid "error loading darkframe '%s'\n"
@@ -1535,7 +1620,8 @@
#, c-format
msgid "Image filename can not be the same as ID filename '%s'"
-msgstr "El nom de la imatge no pot coincidir amb el del fitxer de
identificació '%s'"
+msgstr ""
+"El nom de la imatge no pot coincidir amb el del fitxer de identificació '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to embed output profile '%s' in '%s'."
Index: [email protected]
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/[email protected],v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -d -r1.54 -r1.55
--- [email protected] 4 Mar 2010 13:00:35 -0000 1.54
+++ [email protected] 16 Mar 2010 07:00:31 -0000 1.55
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ufraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 14:38+0000\n"
"Last-Translator: MiloÅ¡ PopoviÄ <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
Index: pl.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/pl.po,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -d -r1.82 -r1.83
--- pl.po 5 Mar 2010 02:45:11 -0000 1.82
+++ pl.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.83
@@ -2,1629 +2,1699 @@
# Copyright (C) 2006-2010 Udi Fuchs.
# This file is distributed under the same license as the UFRaw package.
# Tomasz Golinski [email protected], 2007-2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: UFRaw 0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:12+0100\n"
-"Last-Translator: Tomasz Golinski <[email protected]>\n"
[...3294 lines suppressed...]
+msgid "Flash (auto mode)"
+msgstr "ÅwiatÅo bÅyskowe (tryb auto)"
+
+msgid "Evening sun"
+msgstr "Wieczorne sÅoÅce"
+
+msgid "Underwater"
+msgstr "Podwodne"
+
+msgid "Black & white"
+msgstr "Czarno-biaÅy"
+
+msgid "Manual WB"
+msgstr "Manualny balans bieli"
+
+msgid "Camera WB"
+msgstr "Balans bieli aparatu"
+
+msgid "Auto WB"
+msgstr "Automatyczny balans bieli"
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/ja.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -d -r1.104 -r1.105
--- ja.po 4 Mar 2010 13:00:35 -0000 1.104
+++ ja.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.105
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: UFRaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 01:38+0900\n"
"Last-Translator: Yot <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/cs.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -d -r1.71 -r1.72
--- cs.po 5 Mar 2010 02:45:11 -0000 1.71
+++ cs.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.72
@@ -2,1639 +2,1698 @@
# Copyright (C) 2006-2010 Udi Fuchs.
# This file is distributed under the same license as the UFRaw package.
# Milan Knizek <[email protected]>, 2007-2010.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ufraw 0.17\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:04+0100\n"
[...3303 lines suppressed...]
+msgid "Flash (auto mode)"
+msgstr "Blesk (auto režim)"
+
+msgid "Evening sun"
+msgstr "VeÄernà slunce"
+
+msgid "Underwater"
+msgstr "Pod vodou"
+
+msgid "Black & white"
+msgstr "ÄernobÃlá"
+
+msgid "Manual WB"
+msgstr "RuÄnà vyváženÃ"
+
+msgid "Camera WB"
+msgstr "Dle fotoaparátu"
+
+msgid "Auto WB"
+msgstr "Automatické"
Index: ufraw.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/ufraw.pot,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -d -r1.116 -r1.117
--- ufraw.pot 4 Mar 2010 13:00:35 -0000 1.116
+++ ufraw.pot 16 Mar 2010 07:00:31 -0000 1.117
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <em...@address>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
Index: nb.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/nb.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -d -r1.44 -r1.45
--- nb.po 4 Mar 2010 13:00:35 -0000 1.44
+++ nb.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.45
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: UFRaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Alvin Brattli\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/sr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -d -r1.54 -r1.55
--- sr.po 4 Mar 2010 13:00:35 -0000 1.54
+++ sr.po 16 Mar 2010 07:00:31 -0000 1.55
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ufraw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 14:38+0000\n"
"Last-Translator: ÐÐ¸Ð»Ð¾Ñ ÐÐ¾Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ñ <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
Index: ko.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/ko.po,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -d -r1.81 -r1.82
--- ko.po 4 Mar 2010 13:00:35 -0000 1.81
+++ ko.po 16 Mar 2010 07:00:30 -0000 1.82
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: UFRaw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-06 09:38+0900\n"
"Last-Translator: Homin Lee <[email protected]>\n"
"Language-Team: Gnome-kr-hackers <[email protected]>\n"
Index: zh_CN.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/zh_CN.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -d -r1.30 -r1.31
--- zh_CN.po 4 Mar 2010 13:00:36 -0000 1.30
+++ zh_CN.po 16 Mar 2010 07:00:31 -0000 1.31
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ufraw-0.16\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-04 13:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-21 23:21+0800\n"
"Last-Translator: Xu Yuanfei <[email protected]>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <[email protected]>\n"
------------------------------------------------------------------------------
Download Intel® Parallel Studio Eval
Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs
proactively, and fine-tune applications for parallel performance.
See why Intel Parallel Studio got high marks during beta.
http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev
_______________________________________________
ufraw-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ufraw-cvs