Update of /cvsroot/ufraw/ufraw/po
In directory sfp-cvsdas-2.v30.ch3.sourceforge.com:/tmp/cvs-serv21719/po

Modified Files:
        sr.po [email protected] 
Log Message:
Update Serbian translations.

Index: [email protected]
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/[email protected],v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -d -r1.55 -r1.56
--- [email protected]       16 Mar 2010 07:00:31 -0000      1.55
+++ [email protected]       16 Mar 2010 14:50:19 -0000      1.56
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the ufraw package.
 #
-# MiloÅ¡ Popović <[email protected]>
+# MiloÅ¡ Popović <[email protected]>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ufraw\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: MiloÅ¡ Popović <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Value %.*f too large, truncated to %.*f."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost %.*f je prevelika, skraćujem na %.*f."
 
 #, c-format
 msgid "Value %.*f too small, truncated to %.*f."
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost %.*f je premala, povećavam na %.*f."
 
 msgid "No input file, nothing to do."
 msgstr "Nema ulazne datoteke."
@@ -456,6 +456,10 @@
 "--lensfun=none|auto   Do not apply lens correction or try to apply\n"
 "                      correction by auto-detecting the lens (default none).\n"
 msgstr ""
+"--lensfun=none|auto   Ne ispravlja izobličenja sočiva ili\n"
+"                      pokušava da automatski pronađe objektiv kojim \n"
+"                      je slikano i sam ispravi izobličenja (podrazumevano\n"
+"                      ne ispravlja izobličenja).\n"
 
 msgid ""
 "--out-path=PATH       PATH for output file (default use input file's path).\n"
@@ -713,7 +717,7 @@
 "Stativ:\t\t%s\n"
 "Faktor isecanja:\t%.1f"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Maker:\t\t%s\n"
 "Model:\t\t%s\n"
@@ -723,12 +727,12 @@
 "Type:\t\t%s\n"
 "Mounts:\t\t%s"
 msgstr ""
-"Tvorac:\t\t%s\n"
-"Model:\t\t%s\n"
+"Proizvođač:\t\t%s\n"
+"Model:\t\t\t%s\n"
 "Žižna daljina:\t%s\n"
-"Otvor blende:\t\t%s\n"
-"Faktor isecanja:\t%.1f\n"
-"Vrsta:\t\t%s\n"
+"Otvor blende:\t%s\n"
+"Isecanje senzora:%.1f\n"
+"Vrsta:\t\t\t%s\n"
 "Stativi:\t\t%s"
 
 msgid "Focal"
@@ -746,9 +750,8 @@
 msgid "Distance"
 msgstr "Udaljenost"
 
-#, fuzzy
 msgid "Distance to subject in meters"
-msgstr "Udaljenost od motiva"
+msgstr "Udaljenost od motiva u metrima"
 
 #. Add the model combobox
 msgid "Model:"
@@ -794,7 +797,7 @@
 msgstr "Bira kameru iz celokupnog spiska"
 
 msgid "Reset all lens correction settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vraća sva podešavanja sočiva"
 
 #. Lens selector
 msgid "Lens"
@@ -811,7 +814,7 @@
 msgstr "Bira objektiv iz celokupnog spiska"
 
 msgid "Automatically find lens and set lens corrections"
-msgstr ""
+msgstr "Sam nalazi model objektiva i ispravlja izobličenja"
 
 msgid "Lateral chromatic aberration"
 msgstr "Bočne hromatske aberacije"
@@ -888,19 +891,17 @@
 msgid "size %dx%d, scale 1/%d"
 msgstr "veličina %dx%d, u razmeri 1/%d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wavelet denoising"
-msgstr "Osetljivost za talasno uklanjanje šuma"
+msgstr "Talasno uklanjanje šuma"
 
 msgid "Despeckling"
-msgstr ""
+msgstr "Rasplitanje"
 
-#, fuzzy
 msgid "Interpolating"
-msgstr "Bez interpolacije"
+msgstr "Primenjujem interpolaciju"
 
 msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Iscrtavam"
 
 msgid "Loading preview"
 msgstr "Učitavam pregled"
@@ -916,10 +917,10 @@
 msgstr "Nema mesta za nova podešavanja osvetljenja."
 
 msgid "Aspect ratio locked, click to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Razmera je zaključana, kliknite da je otključate"
 
 msgid "Aspect ratio unlocked, click to lock"
-msgstr ""
+msgstr "Razmera je otključana, kliknite da je zaključate"
 
 msgid "Load dark frame"
 msgstr "Učitaj tamni kadar"
@@ -1054,7 +1055,7 @@
 msgstr "Pregoreli pikseli:"
 
 msgid "mark"
-msgstr ""
+msgstr "označi"
 
 msgid "Hot pixel sensitivity"
 msgstr "Osetljivost na pregorevanje"
@@ -1095,18 +1096,17 @@
 msgid "White Balance"
 msgstr "Ravnoteža bele"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot use camera white balance."
-msgstr "Ne mogu da koristim ravnotežu bele iz kamere, sam određujem 
ravnotežu."
+msgstr "Ne mogu da koristim ravnotežu bele iz aparata."
 
 msgid ""
 "There are no white balance presets for your camera model.\n"
 "Check UFRaw's webpage for information on how to get your\n"
 "camera supported."
 msgstr ""
-"Ne postoje podešavanja ravnoteže bele za vaš odel kamere.\n"
-"Proverite NLRaw veb stranicu za podatke o uključivanju vaše\n"
-"kamere u listu podržanih."
+"Ne postoje podešavanja ravnoteže bele za vaš foto-aparat.\n"
+"Proverite NLRaw veb stranicu za podatke o uključivanju\n"
+"vašeg aparata u listu podržanih."
 
 msgid "Reset white balance to initial value"
 msgstr "Vrati ravnotežu bele na početnu vrednost"
@@ -1195,27 +1195,33 @@
 "Despeckling is off when window size or passes equals zero. When on then "
 "window size cannot be smaller than the number of passes."
 msgstr ""
+"Rasplitanje je korisno kada upotrebite veliku ISO vrednost i velike množioce 
"
+"kanala: kada je određeni kanal ima loš odnos signala i šuma. Pokušajte da 
"
+"postavite vrednosti veličine prozora, smanjenja boje i broja prolaza na "
+"50,0,5 za taj kanal. Kada kanal sadrži samo šum, probajte vrednosti "
+"1,0.6,1.\n"
+"Despeckling is off when window size or passes equals zero. When on then "
+"window size cannot be smaller than the number of passes."
 
 msgid "Update channel parameters together"
-msgstr ""
+msgstr "Osvežava sve vrednosti kanala zajedno"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset despeckle parameters"
-msgstr "Poništi tamni kadar"
+msgstr "Poništiava vrednosti za rasplitanje"
 
 #. channel to view
 msgid "View channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaz kanala:"
 
 #. Parameters
 msgid "Window size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina prozora:"
 
 msgid "Color decay:"
-msgstr ""
+msgstr "Smanjenje boje:"
 
 msgid "Passes:"
-msgstr ""
+msgstr "Broj prolaza:"
 
 msgid "Load base curve"
 msgstr "Učitaj osnovnu krivu"
@@ -1319,7 +1325,7 @@
 msgstr "Dole:"
 
 msgid "Auto fit crop area"
-msgstr ""
+msgstr "Sam iseca sliku na najbolju veličinu"
 
 msgid "Reset the crop region"
 msgstr "Poništi region za isecanje"
@@ -1351,21 +1357,18 @@
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotacija"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rotation angle"
 msgstr "Ugao rotacije"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset rotation angle"
-msgstr "Poništi ugao rotacije"
+msgstr "Poništiava ugao rotacije"
 
 #. drawLines toggle button
 msgid "Grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Linije mreže"
 
-#, fuzzy
 msgid "Number of grid lines to overlay in the crop area"
-msgstr "Broj linija za poravnanje prikazanih iznad oblasti za isecanje"
+msgstr "Broj linija u mreži koje se prikazuju iznad slike"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Putanja"

Index: sr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/ufraw/ufraw/po/sr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -d -r1.55 -r1.56
--- sr.po       16 Mar 2010 07:00:31 -0000      1.55
+++ sr.po       16 Mar 2010 14:50:19 -0000      1.56
@@ -4,13 +4,13 @@
 #
 # This file is distributed under the same license as the ufraw package.
 #
-# Милош Поповић <[email protected]>
+# Милош Поповић <[email protected]>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ufraw\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-03-16 08:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-30 14:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-16 12:54+0100\n"
 "Last-Translator: Милош Поповић <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Serbian <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,11 +25,11 @@
 
 #, c-format
 msgid "Value %.*f too large, truncated to %.*f."
-msgstr ""
+msgstr "Вредност %.*f је превелика, скраћујем на 
%.*f."
 
 #, c-format
 msgid "Value %.*f too small, truncated to %.*f."
-msgstr ""
+msgstr "Вредност %.*f је премала, повећавам на 
%.*f."
 
 msgid "No input file, nothing to do."
 msgstr "Нема улазне датотеке."
@@ -450,6 +450,10 @@
 "--lensfun=none|auto   Do not apply lens correction or try to apply\n"
 "                      correction by auto-detecting the lens (default none).\n"
 msgstr ""
+"--lensfun=none|auto   Не исправља изобличења сочива 
или\n"
+"                      покушава да аутоматски 
пронађе објектив којим \n"
+"                      је сликано и сам исправи 
изобличења (подразумевано\n"
+"                      не исправља изобличења).\n"
 
 msgid ""
 "--out-path=PATH       PATH for output file (default use input file's path).\n"
@@ -707,7 +711,7 @@
 "Статив:\t\t%s\n"
 "Фактор исецања:\t%.1f"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Maker:\t\t%s\n"
 "Model:\t\t%s\n"
@@ -717,12 +721,12 @@
 "Type:\t\t%s\n"
 "Mounts:\t\t%s"
 msgstr ""
-"Творац:\t\t%s\n"
-"Модел:\t\t%s\n"
+"Произвођач:\t\t%s\n"
+"Модел:\t\t\t%s\n"
 "Жижна даљина:\t%s\n"
-"Отвор бленде:\t\t%s\n"
-"Фактор исецања:\t%.1f\n"
-"Врста:\t\t%s\n"
+"Отвор бленде:\t%s\n"
+"Исецање сензора:%.1f\n"
+"Врста:\t\t\t%s\n"
 "Стативи:\t\t%s"
 
 msgid "Focal"
@@ -740,9 +744,8 @@
 msgid "Distance"
 msgstr "Удаљеност"
 
-#, fuzzy
 msgid "Distance to subject in meters"
-msgstr "Удаљеност од мотива"
+msgstr "Удаљеност од мотива у метрима"
 
 #. Add the model combobox
 msgid "Model:"
@@ -788,7 +791,7 @@
 msgstr "Бира камеру из целокупног списка"
 
 msgid "Reset all lens correction settings"
-msgstr ""
+msgstr "Враћа сва подешавања сочива"
 
 #. Lens selector
 msgid "Lens"
@@ -805,7 +808,7 @@
 msgstr "Бира објектив из целокупног списка"
 
 msgid "Automatically find lens and set lens corrections"
-msgstr ""
+msgstr "Сам налази модел објектива и исправља 
изобличења"
 
 msgid "Lateral chromatic aberration"
 msgstr "Бочне хроматске аберације"
@@ -882,19 +885,17 @@
 msgid "size %dx%d, scale 1/%d"
 msgstr "величина %dx%d, у размери 1/%d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Wavelet denoising"
-msgstr "Осетљивост за таласно уклањање шума"
+msgstr "Таласно уклањање шума"
 
 msgid "Despeckling"
-msgstr ""
+msgstr "Расплитање"
 
-#, fuzzy
 msgid "Interpolating"
-msgstr "Без интерполације"
+msgstr "Примењујем интерполацију"
 
 msgid "Rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Исцртавам"
 
 msgid "Loading preview"
 msgstr "Учитавам преглед"
@@ -910,10 +911,10 @@
 msgstr "Нема места за нова подешавања 
осветљења."
 
 msgid "Aspect ratio locked, click to unlock"
-msgstr ""
+msgstr "Размера је закључана, кликните да је 
откључате"
 
 msgid "Aspect ratio unlocked, click to lock"
-msgstr ""
+msgstr "Размера је откључана, кликните да је 
закључате"
 
 msgid "Load dark frame"
 msgstr "Учитај тамни кадар"
@@ -1048,7 +1049,7 @@
 msgstr "Прегорели пиксели:"
 
 msgid "mark"
-msgstr ""
+msgstr "означи"
 
 msgid "Hot pixel sensitivity"
 msgstr "Осетљивост на прегоревање"
@@ -1089,18 +1090,17 @@
 msgid "White Balance"
 msgstr "Равнотежа беле"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cannot use camera white balance."
-msgstr "Не могу да користим равнотежу беле из 
камере, сам одређујем равнотежу."
+msgstr "Не могу да користим равнотежу беле из 
апарата."
 
 msgid ""
 "There are no white balance presets for your camera model.\n"
 "Check UFRaw's webpage for information on how to get your\n"
 "camera supported."
 msgstr ""
-"Не постоје подешавања равнотеже беле за 
ваш одел камере.\n"
-"Проверите НЛRaw веб страницу за податке о 
укључивању ваше\n"
-"камере у листу подржаних."
+"Не постоје подешавања равнотеже беле за 
ваш фото-апарат.\n"
+"Проверите НЛRaw веб страницу за податке о 
укључивању\n"
+"вашег апарата у листу подржаних."
 
 msgid "Reset white balance to initial value"
 msgstr "Врати равнотежу беле на почетну 
вредност"
@@ -1189,27 +1189,32 @@
 "Despeckling is off when window size or passes equals zero. When on then "
 "window size cannot be smaller than the number of passes."
 msgstr ""
+"Расплитање је корисно када употребите 
велику ИСО вредност и велике множиоце "
+"канала: када је одређени канал има лош 
однос сигнала и шума. Покушајте да "
+"поставите вредности величине прозора, 
смањења боје и броја пролаза на 50,0,5 "
+"за тај канал. Када канал садржи само шум, 
пробајте вредности 1,0.6,1.\n"
+"Despeckling is off when window size or passes equals zero. When on then "
+"window size cannot be smaller than the number of passes."
 
 msgid "Update channel parameters together"
-msgstr ""
+msgstr "Освежава све вредности канала заједно"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset despeckle parameters"
-msgstr "Поништи тамни кадар"
+msgstr "Поништиава вредности за расплитање"
 
 #. channel to view
 msgid "View channel:"
-msgstr ""
+msgstr "Приказ канала:"
 
 #. Parameters
 msgid "Window size:"
-msgstr ""
+msgstr "Величина прозора:"
 
 msgid "Color decay:"
-msgstr ""
+msgstr "Смањење боје:"
 
 msgid "Passes:"
-msgstr ""
+msgstr "Број пролаза:"
 
 msgid "Load base curve"
 msgstr "Учитај основну криву"
@@ -1313,7 +1318,7 @@
 msgstr "Доле:"
 
 msgid "Auto fit crop area"
-msgstr ""
+msgstr "Сам исеца слику на најбољу величину"
 
 msgid "Reset the crop region"
 msgstr "Поништи регион за исецање"
@@ -1345,21 +1350,18 @@
 msgid "Rotation"
 msgstr "Ротација"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rotation angle"
 msgstr "Угао ротације"
 
-#, fuzzy
 msgid "Reset rotation angle"
-msgstr "Поништи угао ротације"
+msgstr "Поништиава угао ротације"
 
 #. drawLines toggle button
 msgid "Grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Линије мреже"
 
-#, fuzzy
 msgid "Number of grid lines to overlay in the crop area"
-msgstr "Број линија за поравнање приказаних 
изнад области за исецање"
+msgstr "Број линија у мрежи које се приказују 
изнад слике"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Путања"


------------------------------------------------------------------------------
Download Intel&#174; Parallel Studio Eval
Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs
proactively, and fine-tune applications for parallel performance.
See why Intel Parallel Studio got high marks during beta.
http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev
_______________________________________________
ufraw-cvs mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/ufraw-cvs

Reply via email to