(After sending this unadvertedly to Dominikus only, here's for the list also...) On 2002.10.30, 16:26, Dominikus Scherkl <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> A font representing my mothers handwriting (german only :-) would > render "u" as "u with breve above" to distinguish it from the > representation of "n". I don't know how my mother would write a text > containing an "u with breve above", FWIW, I've seen the handwriting of an elder German esperantist, and he does exactly that: he puts breves above each and every "u", both on those which have it and on those which don't -- slightly confusing... On the brink of off-topic-ness, something of that sort is made in handwritten cyrillic (at least in Russian tradition): the "triple wave" of a lower case "t" is distinguished from the "triple wave" of a lower case "shch" (*) by means of a stroke above the former and a stroke below the latter. (*) Not that I'm an enthusiast of this transliteration... -- ____. António MARTINS-Tuválkin, | ()| <[EMAIL PROTECTED]> |####| R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq. | PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS) Não me invejo de quem tem | +351 917 511 549 carros, parelhas e montes | http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/ só me invejo de quem bebe | http://pagina.de/bandeiras/ a água em todas as fontes |