(After sending this unadvertedly to Dominikus only, here's
for the list also...) On 2002.10.30, 16:26, Dominikus Scherkl
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> A font representing my mothers handwriting (german only :-) would
> render "u" as "u with breve above" to distinguish it from the
> representation of "n". I don't know how my mother would write a text
> containing an "u with breve above",

FWIW, I've seen the handwriting of an elder German esperantist, and he
does exactly that: he puts breves above each and every "u", both on
those which have it and on those which don't -- slightly confusing...

On the brink of off-topic-ness, something of that sort is made in
handwritten cyrillic (at least in Russian tradition): the "triple wave"
of a lower case "t" is distinguished from the "triple wave" of a lower
case "shch" (*) by means of a stroke above the former and a stroke below
the latter.

(*) Not that I'm an enthusiast of this transliteration...

--                                                                   ____.
António MARTINS-Tuválkin,                                           |  ()|
<[EMAIL PROTECTED]>                                           |####|
R. Laureano de Oliveira, 64 r/c esq.                                     |
PT-1885-050 MOSCAVIDE (LRS)              Não me invejo de quem tem       |
+351 917 511 549                         carros, parelhas e montes       |
http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/     só me invejo de quem bebe       |
http://pagina.de/bandeiras/              a água em todas as fontes       |


Reply via email to