At 13:37 -0800 2002-11-18, Kenneth Whistler wrote:

Go to any Japanese newspaper. There is no required change of
typographic style when Chinese names and placenames are mentioned
in the context of Japanese articles about China.

Go to any Chinese newspaper. There is no required change of
typographic style when Japanese names and placenames are mentioned
in the context of Chinese articles about Japan.
Just to be sure: this means that when a Japanese newspaper it uses the glyphs its readers prefer for Chinese names, not glyphs which Chinese readers may prefer? Does this extend to the Simplified/Traditional instance, so that if a Chinese name has the word for horse in it, it uses the Japanese glyph for horse,not either the S or T version of the glyph (assuming for the sake of argument that both occur and that both are different from the preferred Japanese glyph)?

These is completely comparable to the fact that my local
English-language newspaper doesn't need a German language tag
to write Gerhard Schroeder.
No, but it might requires an editor clever enough to write Schröder. :-)
--
Michael Everson * * Everson Typography *  * http://www.evertype.com

Reply via email to