From: "Marion Gunn" <[EMAIL PROTECTED]>
> >What, then, is the code for the English of 'Northern Ireland'?
> >(GB+NI=UK.)
> 
> Since Ulster, as "IANA" <[EMAIL PROTECTED]> knows, is divided by an
> international border, is the logical reply 'encode Ulster English
> separately for each side of the border'? Is Basque separately 'lang-tagged'
> for ES and FR?

Don't forget Catalan as well, spoken in Spain, Andorra, France and up to the North of 
Italy.
It's hard to place a national border for a language (look at English, French and 
Spanish/Castilliano).

So I have real doubts that English spoken in the Irish part of Ulster is specific and 
distinct from both English spoken from other areas of Ireland or in Britain (England, 
Wales, Scotland). Language variants are not distinct because of a national border ut 
because a long history of separation of peoples and atachment of peoples to an origin 
culture in times of political conflicts or repressions.

If you wanted to designate the British part of Ulster in Northern Ireland, It should 
be coded as a region name within the country, by appending the region code to the 
country code, i.e. GBNI (if NI is a region code). The Irish part of Ulster would be 
IEUL (if UL is a region code).

Then English in each area can be correctly labelled: "en-IE" is general English as 
spoken in the whole Ireland. "en-IEUL" is for the Irish part of Ulster only. "en-GB" 
is for the whole United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, "en-GBNI" would 
be the specific variant for Northern Ireland, "en-GBEN" for England only, "en-GBSC" 
for Scotland, "en-GBWL" for Wales.

Note that I did not verify any codes for the regions in countries: the relevant codes 
come from official national codes. Howeer there are possible sources of confusion: the 
main ISO-639-2 codes for France are those coming from the 2-digits or 3-digits numeric 
department codes (as used for postal codes or in identification of vehicles), despite 
departments are grouped in administrative regions (so FR75 designates the department 
of Paris city which is part of the region named Ile-de-France, generally coded IDF; so 
FRIDF would designate the whole region which also includes other sourrounding 
departments such as FR92).

I am not sure why this discussion goes into the Unicode list. This should be discussed 
in forums or newsgroups of the language coding working groups. All wha is related in 
Unicode is the already existing LANGUAGE TAG characters. They are just used as 
characters needed for language tagging but Unicode provides no semantic of these codes 
and let readers refer to other ISO standards for language codes and country/region 
codes.

Reply via email to