On 02/05/2004 14:38, [EMAIL PROTECTED] wrote:
...
The Meshe Stele and the inscription of Edessa were originally written
in the same script. If encoding the Edessa inscription using the
Hebrew range would be transliteration, then so would the encoding
of the Meshe Stele in the Hebrew range.
And if black is white, then white is black. On the other hand, if your Edessa inscription (by the way is there an Edessa in Macedonia as well as the well known Edessa in modern Turkey?), and is written with Phoenician glyphs (as you have stated, I think), and if Phoenician glyphs are glyph variants of Hebrew glyphs (the hypothesis being tested), then encoding the Edessa inscription with Hebrew characters is not transliteration, just as encoding of a text written in Fraktur with Latin characters is not transliteration but the standard way of encoding the text. All this is quite independent of the language of the text.
If Phoenician is considered a glyphic variation of modern Hebrew, then
it can also be considered a glyphic variation of modern Greek. Would
it then follow that modern Greek should have been unified with modern
Hebrew? (Directionality aside.)
In principle, the only thing which makes these unifications impossible is directionality. I am sure there are a number of other things which would make them undesirable.
-- Peter Kirk [EMAIL PROTECTED] (personal) [EMAIL PROTECTED] (work) http://www.qaya.org/

