Yes, transliterations are between different scripts. However, there are
often different transliterations *between the same two scripts* that vary by
language. To take your example, the transliterations customarily used
between the Greek script and the Latin script are different in the cases:

(a) for ancient Greek and English (e.g. ÎÏ => eu)
(b) for modern Greek and English (e.g. ÎÏ => ev, ef)

(see http://www.eki.ee/wgrs/rom1_el.pdf)

For that matter, the transliterations customarily used between Cyrillic and
Latin are different for the cases:

(a) Russian and English
(b) Russian and French
(c) Russian and German
(d) Serbian and English
...

Note: I am still speaking of transliterations (e.g. transformations that
'roundtrip'), not transcriptions (which try to match the pronunciation more
precisely, and may lose information).

Thus, for brevity, one may and does speak of a transliteration between
Russian and English, as shorthand for a "transliteration between the
Cyrillic script and the Latin script following customary conventions for
Russian and English".

Mark

----- Original Message ----- 
From: "Anto'nio Martins-Tuva'lkin" <[EMAIL PROTECTED]>
To: <[EMAIL PROTECTED]>
Sent: Thursday, July 01, 2004 17:19
Subject: Re: Looking for transcription or transliteration standards
latin->arabic


> On 2004.07.01, 18:06, Mark Davis <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> > different transliterations for different languages,
>
> Strictly speaking, transliterations are between two given scripts, the
> language being transparent -- I mean *real* transliterating from, say
> Greek to latin, uses the same rules for the Illiad as for cypriot or
> greek phone books or license plates...
>
> --                                                                ____.
> AntÃnio MARTINS-TuvÃlkin                                         |  ()|
> <[EMAIL PROTECTED]>                                        |####|
> PT-1XXX-XXX LISBOA                       NÃo me invejo de quem tem    |
> +351 934 821 700                         carros, parelhas e montes    |
> http://www.tuvalkin.web.pt/bandeira/     sà me invejo de quem bebe    |
> http://pagina.de/bandeiras/              a Ãgua em todas as fontes    |
>
>
>


Reply via email to