Attn: Philippe Verdy
C/o   Magda Danish
      Sr Administrative Director
      Unicode Inc
      <verd...@wanadoo.fr>,
      <v-mag...@microsoft.com>,


This is just another curtsy reminder further to Oct 4 reminder
see <
http://groups.google.com/group/soc.culture.french/browse_thread/thread/80002db6496016c2/7bcbfd31092964c8?hl=en&lnk=gst&q=%222nd+reminder%22#7bcbfd31092964c8
>

Once again, neither Assam Government nor Assam Literary Society had
asked Unicode Inc to encode Assamese stuff.

Can you reply back with detailed information on what prompt Unicode
Inc to encode Assamese stuff as "Bengali"?

Thank you in anticipation for your co-operation,

Tulasi


From: Philippe Verdy <verd...@wanadoo.fr>
Date: Tue, Oct 4, 2011 at 3:12 AM
Subject: Re: Subj: Reporting error in the code chart for South Asian
Scripts (Bengali)
To: Richard Wordingham <richard.wording...@ntlworld.com>
Cc: unicode@unicode.org


Couldn't we find an end to this issue? The Unicode standard proposes
something else: the standardization of property value aliases. Why not
admitting a standard alias for the Bengali script, for block names,
for character names ? This implies no renaming at all, just the
acceptation of additional equivalent values. Existing implementations
won't be affected it they still don't recognize the new standard
aliases.

An alias can also be added to the ISO 15924 standard as well. This is
already effective for a number of scripts, such as Tifinagh/Berber,
Ethiopic/Geʻez; but the current format of the ISO 15924 does not
clearly establish a clear pattern for those aliases to make them
distinct from the precision of variants; sometimes it uses the comma
separator, sometimes parentheses... this is inconsistant and I think
that it would be better to have separate entries for these aliases
(just like in the ISO 639 standard for language names which also
defines many aliased codes, but is still inconsistant about names
too... Same remark about codes and names in ISO 3166, though aliased
codes are given distinct types depending on usage).

-- Philippe.

2011/10/2 Richard Wordingham <richard.wording...@ntlworld.com>:
> On Thu, 29 Sep 2011 15:31:41 +0530 (IST)
> delex r <del...@indiatimes.com> wrote:
>
>> I am a bit confused whether a computer or say a microprocessor
>> actually needs to know the characters as "BENGALI LETTER ......" for
>> reconstructing/reproducing/displaying .. on the screen from the
>> Hexadecimal codes (binary bits) stored/transmitted in/through media.
>> If not why the pdf documents may not be reviewed and re-written ?
>
> Scripts written in perl may identify characters by their Unicode name
> (see e.g. http://www.xav.com/perl/lib/Pod/perlre.html).
>
> Code may reference characters by names automatically derived
> from the Unicode standard - if Unicode names change the code will fail
> to recompile if the names in the Unicode standard change.  Unicode
> stability guarantees have assured the code writers that they do not
> need to worry about this possibility.
>
> Richard.
>
>

Reply via email to