A bit of ancient history, from the System Development Division spinoff of Xerox PARC:

Around 1979, Xerox adopted the multi-byte Xerox Character Code Standard (XCCS), an ancestor of Unicode.

Around 1980, Larry Masinter and I converted the Xerox Lisp system to XCCS, including our phonetic-based Japanese input method, using Japanese fonts supplied by Fuji Xerox. The system was demo'ed at a trade show as "JLisp" ... of course the attendees showed no interest.

Around 1985, Lori Nagata converted our product compiler (for a Pascal derivative called Mesa) to accept XCCS sourcecode, including fully multilingual identifiers, strings, and comments ... of course the Development Environment group showed no interest.

Maybe now the world is ready for "你好世界" ... I don't think I am ...

Joe




_______________________________________________
Unicode mailing list
Unicode@unicode.org
http://unicode.org/mailman/listinfo/unicode

Reply via email to