Kecap-kecap anu sesah papadana dianggo wae istilah aslina.
-Dian-
On 07/07/05, mh <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
---------------------8<
tah kukituna saran kuring, dina raraga rek
"nyundakeun" dunya, perlu ngabalitungkeun untung
rugina. jigana pikeun istilah-istilah nu memang susah
padanana, leuwih hade make aslina, ngan ejaan
dilarapkeun jeung ejaan di urang.
salam,
mh
--- soni rosa <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
>
> ysh. kang dian
>
> numutkeun pamikiran kuring mah, kecap-kecap anu
> asalna ti
> "dunya" batur leuwih hade diarah sorana wae,
> upamana:
> 55 bar-code kode batang
> ->barkod
> 56 bar-code reader pembaca kode
> ->barkod
> rider
> 61 binary biner
> 62 bit bit
> 63 bit map peta bit ->
> bitmep
> 83 cancel kansel
> 84 capacity kapasitas
> 85 capslock kapslok
>
> kunaon bet kitu:
> 1. supaya ngajauhkeun tina sipat "agul ku payung
> butut"
> oge supaya urang mere "apresiasi" atawa pangakuan
> kana
> karya anu dihasilkeun ku batur
>
> 2. supaya teu matak lieur jeung urang teu salawasna
>
> tinggaleun (pernah di itb nerjemahkeun istilah
> tehnik
> elektronika kana basa indonesia -> matak lieur +
> katinggaleun kamekaranana)
>
> kitu tah ceuk kuring mah (Ahli bahasa
> sireum...he...he..)
> soni+++
Komunitas Urang Sunda --> http://www.Urang-Sunda.or.id
---- LSpots keywords ?> ---- HM ADS ?>
YAHOO! GROUPS LINKS
- Visit your group "urangsunda" on the web.
- To unsubscribe from this group, send an email to:
[EMAIL PROTECTED]
- Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.

