eta tarjamahan teh masih draft- cenah hasil gawe bareng Mahkamah Konstitusi sareng Jurusan Bahasa & Sastra Sunda UPI. sigana tarjamahan eta kenging  para dosen basa sunda. tapi masih aya nu kirang luyu, sigana alatan pilihan basa nya.  oge, eta, kamaheran mindahkeun ruh, lain perkata. biasana nu pinter teh sastrawan basa sunda heubeul. siga nu narjamhkeun carita Winnetou Karl May, eta mah cenah, lain mindahkeun basa, tapi mindahkeun rasa, janten karasa pisan alamna.

kanggo ngawadahan usul jsb, kamari Saptu, diseminarkeun di hotel Gumilang Sari Setiabudi-di UPI ka luhur sakedik. si kuring diondang, hanjakal teu tiasa ngiringan, pan nuju janten suami siaga tea. nganteur induk budak ka dokter kandungan.

ngadadak pisan ondanganana, dinten jumaah siang. mun ti beh ditu mah tiasa ngawahan.

Mudah2an we seminarna kenging hasil mucekil kanggo ngahadean eta terjemahan UUD 45 ka basa sunda.

On 9/16/06, netta fahad < [EMAIL PROTECTED]> wrote:

Cool Pisan euy, UUD 1945 Versi Sundanese Language.
Tapi Aya sabaraha kecap nu rada aneh,misal:
1. Karapihan abadi
2. hiji kaadilan sosial
Nilik ti ieu tarjamah UUD 1945, Geuning Basa Sunda teh
teu tiasa nerjemahkeun Kecap Malayu secara langsung
(per"kata"),da seueur nu teu aya "padanannya" di Kecap
Sunda. mangka kapaksa kedah ditarjamahken tanpa
perubahan atau dijelaskan ku dua kecap Sunda atanapi
langkung.



--
geocities.com/mangjamal __._,_.___

Komunitas Urang Sunda --> http://www.Urang-Sunda.or.id





SPONSORED LINKS
Culture change Corporate culture Cell culture
Organization culture Tissue culture

Your email settings: Individual Email|Traditional
Change settings via the Web (Yahoo! ID required)
Change settings via email: Switch delivery to Daily Digest | Switch to Fully Featured
Visit Your Group | Yahoo! Groups Terms of Use | Unsubscribe

__,_._,___

Kirim email ke