Aya oge pangaruh kuat tina persepsi masyarakat kana
anu disebut "elit', "maju","modern","gaul" teh sok
dihubungkeun kana pola tingkah selebriti, jelema
beunghar jeung dunya ABG. Rencang abdi teh mani loma
pisan lamun teu tias nampi elpon dina henponna
teh..cenah.."Lagi Lobet,..Pak". Janten jelas barudak
urang rada hese nampi ari nyarios basa Sunda teh
ngamumule Basa sorangan...tapi ngarasa begea jeung
reueus lamun nyarios basa ABg, campur Inggris atanapi
naon wae basa anu dianggo Selebriti....

" Aku..aku...sebenernya lagi bete nih...tapi bukannya
ngak mau join interview...gitu..maaf ya..gitu...Ntar
lagi harus shooting. Nanti aja....ya..gitu..ntar ada
press conference juga.
Aku..cabut...dulu...ya..Bye..bye.."

--- Asep Hadiyana <[EMAIL PROTECTED]> wrote:

> Haturan kang Boim,
> 
> Oh kitu ku taeun teh. Tapi naha nya mingkin seueur
> nonoman Sunda anu henteu kersa nyarios Sunda. Moal
> kitu upaya ngamumule budaya ngalangkungan media masa
> elektronik masih kirang? Upami kitu, panginten
> faktor utamina mah di kulawarga. Upami para sepuh
> uang Sunda henteu ngabudayakeun basa sunda di
> kulawargina nya wajar para putra-putrina henteu
> atanapi kirang tiasa nyarios Sunda.
> 
> Wassalam,
> Asep
> http://members.tripod.com/pasundan
> http://hadiyana.tripod.com/meframe.htm
> 
> 
> kang boim <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Haturan kang
> Asep...,
> ayeuna di TVRI Jabar & Banten oge tos aya warta
> berita dina basa Sunda
> tiap sonten (asana mah unggal jam 4.30 sore kitu..)
> malah hal tos
> kaitung lami kitu di Bandung TV, Pajajaran TV jeung
> Chanel TV aya
> siaran dina basa Sunda (duka ari MQ TV aya teu
> nya....? soalna can
> kapangih / diteangan
> chanelna/gelombangna.......hehehe)
> 
> cag...ah,
> 
> "kkbm'69"
> 
> 
> On 2/27/07, Asep Hadiyana  wrote:
> > salian ti pausahaan siaran radio, kumaha upami
> ngawajibkeun pausahaan siaran
> > televisi supados nyisihkeun sabagian waktosna
> kanggo nayangkeun acara
> > atanapi berita dina basa Sunda? Dimungkinkeun
> henteu, nya? Upami henteu
> > lepat, kapungkur di Jogja mah saurna aya acara
> berita bahasa Jawa di TVRI.
> >
> > Wassalam,
> > Asep
> >
> > totong usman  wrote:
> >
> >   Mudah-mudahan aya anggota dewan atanapi
> pemda……………………………….
> >   Jawabana gampang…………kacida……………………………………………………
> >   Cobi damel peraturan pemda/keppres atanapi naon
> wae
> >
> >
> >    Untuk menjadi PNS diharuskan menguasai     
> budaya dalam hal ini termasuk
> > bahasa di mana PNS itu tinggal
> >    Conto PNS di garut/ciamis kudu bisa      basa
> sunda, PNS di PAPUA kudu
> > bisa basa papua jrr
> >
> >   Cobi urang tinggal syarat-syarat jadi PNS harus
> menguasai bahasa Inggris,
> > padahal mah teu kabeh PNS ngobrol jeung urang
> Inggris
> >   Eukeur golongan tertentu bahasa inggris mah
> maenya tukang kebon/cleaning
> > service ngobrol make bahasa inggris, bahasa
> daerahna euweuh
> >
> >   Bangsa urang Indonesia khususna urang sunda keur
> pecah kapribadian,
> > kiblatna lain kabah, budayana lain lemah anu di
> tincak, diaku atawa heunteu
> >   Urang geus ngiblat ka barat, era lamun teu bisa
> bahasa inggris, era lamun
> > teu bisa nurutan  bangsa batur…..
> >
> >
> >
> >   -----Original Message-----
> >  From: urangsunda@yahoogroups.com
> [mailto:[EMAIL PROTECTED] On
> > Behalf Of awan
> >  Sent: Sunday,  February 25, 2007 4:04 PM
> >  To: urangsunda@yahoogroups.com
> >  Subject: [Urang Sunda] Matinya Bahasa Sunda
> >
> >         Lenyepaneun urang sadaya..
> >
> >  Matinya Bahasa Sunda
> >
> >  khazanah-utama.gif (34786 bytes)
> >  Ketika esai ini ditulis, di tangan saya ada 25
> eksemplar Majalah
> >  Sunda Cupumanik (edisi 18/2005-edisi 43/2007).
> Majalah ini, sejak
> >  edisi 16/2005, menyediakan sebuah rubrik "Kandaga
> Basa" yang isinya
> >  berupa babasan jeung paribasa. Ruang yang
> disediakan untuk rubrik ini
> >  dua halaman, setiap edisi diisi rata-rata 15-20
> paribasa dan selalu
> >  diberi nomor dalam kurung setelah judul
> rubriknya. Karena yang ada
> >  pada saya mulai edisi 18, rubrik "Kandaga
> Basa"-nya bernomor edisi
> >  (3).Oleh Acep Iwan Saidi
> >
> >  Membaca dan menyimak rubrik ini segera akan
> terkesan pada kita bahwa
> >  betapa cergas dan kreatifnya orang Sunda masa
> lalu dalam berbahasa.
> >  Cergas sebab mereka tangkas dan terampil
> menangkap pengalaman hidup
> >  dan memformulasikannya lewat bahasa. Kreatif
> sebab bahasa yang
> >  diformulasikannya bukan bahasa biasa, melainkan
> penuh dengan metafora,
> >  efektif, dan selalu mempertimbangkan hukum bunyi
> sehingga rangkaian
> >  ungkapannya tidak hanya bernas secara
> substansial, tetapi juga estetik
> >  dalam segi bentuk.
> >
> >  Perhatikan babasan dan paribasa berikut, "kajeun
> kendor dapon
> >  ngagembol, cara anjing tutung buntut, ngindung ka
> waktu ngabapa ka
> >  mangsa, ambek nyedek tanaga midek, nulak cangkeng
> dina kelek, inggis
> >  batan maut hinis rempan batan mesat gobang, dan
> ti ngongkoak nepi ka
> >  ngungkueuk." Lupakanlah makna ungkapan-ungkapan
> itu, perhatikan
> >  diksinya yang ketat, dan dengarkan bunyinya yang
> merdu. Tanpa tahu
> >  maknanya, segera akan muncul kesan betapa bahasa
> ungkap itu tertata
> >  dengan rapi. Musikalisasi bunyinya juga terdengar
> harmonis.
> >
> >  Pada tataran filosofis, ungkapan-ungkapan itu
> jelas menunjukkan sebuah
> >  formulasi atas pengalaman prareflektif. Di situ
> bahasa tidak sekadar
> >  sarana pendeskripsi realitas, tetapi juga
> abstraksi dari pengalaman,
> >  bahasa yang telah memergoki pengalaman dan dengan
> tangkas
> >  menangkapnya. Mari periksa peribahasa berikut,
> "Piit ngendeuk-ngendeuk
> >  pasir, cecendet mande kiara." Ini jelas sebuah
> abstraksi atas perilaku
> >  manusia yang tidak pernah mengukur kemampuan dan
> kualitas dirinya. Ia
> >  menginginkan sesuatu yang tidak mungkin dapat
> diraihnya. Tampak terang
> >  kepada kita, di situ bahasa telah memiliki rohnya
> sendiri. Ia masuk ke
> >  ruang transenden, wilayah yang kita anggap tak
> terbahasakan sebab kita
> >  selalu menganggap bahasa sebatas sarana untuk
> mendeskripsikan realitas
> >  belaka. Silakan juga periksa beberapa babasan dan
> paribasa lain
> >  seperti, "Milih-milih rabi, mindah-mindah basa,
> cul dogdog tinggal
> >  igel, caina herang laukna beunang, dan adat ka
> kurung ku iga."
> >
> >  Formulasi bahasa semacam itu tidak mungkin lahir
> tanpa sebuah studi
> >  yang intens -- apa dan bagaimanapun
> metodologinya. Kita tahu bahwa
> >  jejak penciptanya sulit ditelusuri.
> Ungkapan-ungkapan itu adalah
> >  produk masyarakat lisan. Ia diciptakan oleh
> penutur-penutur yang tidak
> >  perlu coretan nama diri di atas karangannya. Ia
> anonim. Namun, siapa
> >  pun penciptanya, ia pastilah seorang ahli bahasa
> yang menggauli bahasa
> >  sampai ke ruang-ruang paling gelap. Ia tidak
> menjadikan bahasa sebagai
> >  objek, ia tidak mengambil jarak dengan bahasa.
> Dirinya sendiri kiranya
> >  telah menjelma bahasa itu sendiri.
> >
> >  Tapi mengapa kini
> >
> >  bahasa Sunda itu mati?
> >
> >  Persoalannya kemudian, apakah para penutur bahasa
> Sunda sekarang bisa
> >  melakukan hal yang sama? Apakah para sarjana
> sastra Sunda yang sering
> >  merasa sok modern mampu memformulasikan
> pengalaman 
=== message truncated ===



 
____________________________________________________________________________________
Cheap talk?
Check out Yahoo! Messenger's low PC-to-Phone call rates.
http://voice.yahoo.com

Kirim email ke