Hallo zusammen,
es ist ein Issue [1] eröffnet worden, dass Fehler in der Übersetzung von
"pivot table" stecken. Tatsächlich sind nicht nur einige Vorkommen von
table nicht übersetzt, sondern ganze Sätze der Hilfe sind noch englisch
und den Begriff "Datenpilot" gibt es auch noch einmal.
Es gab mal eine Diskussion
http://nabble.documentfoundation.org/Datenpilot-oder-Pivot-Tabelle-td2819700.html
LibreOffice benutzt tatsächlich weiterhin "Datenpilot".
Pootle muss auf jeden Fall durchforstet werden, egal ob man "Pivot
Tabelle" oder "Datenpilot" benutzt, technisch ist es also eigentlich
egal. Aber wir sollten uns einig sein, denn ein Mischmasch der Begriffe
ist auf jeden Fall schlecht.
Ich bin dafür, "Pivot Tabelle" zu benutzen.
Bitte, wer immer sich in Pootle drum kümmert (ich will mich nicht
vordrängen und habe genug anderes zu tun), trage bitte im Issue ein,
wenn die Verbesserungen in Pootle fertig sind. Zur Erinnerung, alles
muss bis 6. Sept. fertig sein.
[1] https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=123098
Mit freundlichen Grüßen
Regina
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: users-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: users-de-h...@openoffice.apache.org