Hallo zusammen,

es ist ein Issue [1] eröffnet worden, dass Fehler in der Übersetzung von "pivot table" stecken. Tatsächlich sind nicht nur einige Vorkommen von table nicht übersetzt, sondern ganze Sätze der Hilfe sind noch englisch und den Begriff "Datenpilot" gibt es auch noch einmal.

Es gab mal eine Diskussion http://nabble.documentfoundation.org/Datenpilot-oder-Pivot-Tabelle-td2819700.html
LibreOffice benutzt tatsächlich weiterhin "Datenpilot".

Pootle muss auf jeden Fall durchforstet werden, egal ob man "Pivot Tabelle" oder "Datenpilot" benutzt, technisch ist es also eigentlich egal. Aber wir sollten uns einig sein, denn ein Mischmasch der Begriffe ist auf jeden Fall schlecht.

Ich bin dafür, "Pivot Tabelle" zu benutzen.


Bitte, wer immer sich in Pootle drum kümmert (ich will mich nicht vordrängen und habe genug anderes zu tun), trage bitte im Issue ein, wenn die Verbesserungen in Pootle fertig sind. Zur Erinnerung, alles muss bis 6. Sept. fertig sein.

[1] https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=123098

Mit freundlichen Grüßen
Regina

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: users-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: users-de-h...@openoffice.apache.org

Antwort per Email an