Hi Josef,

Josef Latt schrieb:


Am 25.08.2013 20:36, schrieb Regina Henschel:
Hallo zusammen,

es ist ein Issue [1] eröffnet worden, dass Fehler in der Übersetzung von
"pivot table" stecken. Tatsächlich sind nicht nur einige Vorkommen von
table nicht übersetzt, sondern ganze Sätze der Hilfe sind noch englisch
und den Begriff "Datenpilot" gibt es auch noch einmal.

Es gab mal eine Diskussion
http://nabble.documentfoundation.org/Datenpilot-oder-Pivot-Tabelle-td2819700.html


LibreOffice benutzt tatsächlich weiterhin "Datenpilot".

Pootle muss auf jeden Fall durchforstet werden, egal ob man "Pivot
Tabelle" oder "Datenpilot" benutzt, technisch ist es also eigentlich
egal. Aber wir sollten uns einig sein, denn ein Mischmasch der Begriffe
ist auf jeden Fall schlecht.

Ich bin dafür, "Pivot Tabelle" zu benutzen.

+1


BTW, weshalb zeigtPootle dann 100%?

Ich weiß es nicht. Vielleicht weil diese Abschnitte nicht neu hinzugekommen sind, sondern schon in OOo3.4.1 falsch waren? Da sind wohl automatisch beim Ändern der englischen Hilfe immer die kompletten Absätze auf den englischen Text zurückgesetzt worden und für OOo3.4 hat sich hier keiner drum gekümmert. Im "Translation Memory" stehen soweit ich sehe die alten Übersetzungen noch drin. Wahrscheinlich kann man sie abgesehen vom Wechsel von 'Datenpilot' zu 'Pivot Tabelle' noch benutzen. Da wäre also nicht ganz soviel zu tippen sondern nur sorgfältig zu kontrollieren.

Mit freundlichen Grüßen
Regina



---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: users-de-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: users-de-h...@openoffice.apache.org

Antwort per Email an