Hallo Thomas,

On Tue, Jun 07, 2005 at 11:20:03AM +0200, Thomas Weimar wrote:
> 
> >>Ich schreibe gerade mal wieder doppelzeilig bei eingeschalteter 
> >>asiatischer Schreibweise um eine griechisch-deutsch-Wort-für-Wort- 
> >>Übersetzung darzustellen.
> Extras\Optionen\Spracheinstellungen\Sprache\Unterstützung asiatischer 
> Sprachen: Häckchen vor \Aktivieren
> Format\Zeichen\Asiatisches Layout\Doppelzeilig: Häckchen vor 
> \Doppelzeilig schreiben

Warum nimmst Du nicht Rubys?
Oder anders gefragt: wie positionierst Du Deine Wörter beim
doppelzeiligen Schreiben?

> [...] 
> >Wenn ohne Bindestrich getrennt wird dann ist das nicht die
> >Silbentrennung sondern einfach der wortweise Umbruch am Ende einer
> >Zeile.
> >Ich weiß auch nicht was Du mit zweizeilig schreiben meinst, aber wenn
> >der grichische Zext Akzente hat, dann würde ich Dir zu einem Update
> >raten, denn OOo hat bei akzentuierten Buchstaben fälschlicherweise
> >Wortgrenzen erkannt....
> 
> Um einen wortweisen Umbruch handelt es sich nicht, denn wenn ich ein 
> Zeichen aus der ersten Zeile entferne ändert sich das bild wie folgt:
> 
>   Istzustand
>           ...  bla  bla  bla  av
> 1. Zeile: ...  bla  bla  bla
>           dpos (sprich: andros)
> 2. Zeile: Mann
> 
>   1 Buchstabe weniger
>           ...  bla  bla  bl  avd
> 1. Zeile: ...  bla  bla  bl  pos
>           Mann
> 2. Zeile:
> 
>   Sollzustand
>           ...  bla  bla  bla
> 1. Zeile: ...  bla  bla  bla
>           avdpos
> 2. Zeile: Mann
> 
> (Sorry, ich habs bei der 1. mail mit Tabstops probiert. Ich hoffe es 
> kommt jetzt richtig an.)

Das "wie schreibst Du doppelzeilig" ist mir immer noch nicht klar.
Doppelzeilig ist ja im Endeffekt Fließtext (ein "zweizeiliger, wachsender
Blcoksatz"). Wenn Du jetzt aber wortweise übsersetzen willst heißt das
ja im Endeffekt daß Du nach dem Originaltext einen harten Zeilenumbruch
einfügen mußt und dann die Übseretzung und den Originaltext mühsam mit
Leerzeichen ausrichten mußt..

> Es wird also das griechische Wort (oben) beliebig umgebrochen und in die 
> 1. Zeile oben und unter verteilt.

Wirklich am Ende?

> Wenn die 2. Zeile dann oben leer ist 
> rutscht das deutsche Wort, das eigendlich unten stehen sollte in der 2. 
> Zeile nach oben.

Am besten machst Du ein Beispieldokument und lädst es irgendwo hoch. Mir
wurde jedenfalls "ανδροσ" nicht getrennt. (Aber wiegesagt bin ich mir
immer noch nicht sicher wie das bei Dir ausschaut).

ciao
Christian
-- 
NP: Raging Speedhorn - Random Acts Of Violence

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Antwort per Email an