Le dimanche 08 mai 2011 à 17:54 +1000, Jean Hollis Weber a écrit : > On Thu, 2011-05-05 at 09:33 -0700, George Rodier wrote: > > Caveat, I am new to the LibreOffice users list. Please do let me know > > where I should direct my suggestion. > > > > As a Canadian I recently attended LinuxFest Northwest in Bellingham, WA. > > It was a great event and LibreOffice was well represented there. > > > > All went well until I heard some folk calling it LeeBRAY-office. Ouch! > > Please, there is NO accent on the final letter in 'libre'- so no > > braying, eh? > > > > May I suggest that somewhere on their site LibreOffice give suggestions > > for pronouncing the product name in English. > > > > To my ears 'LEEbruh' would be close (Lee as in Bruce Lee or even Robert > > E. Lee and 'bruh' like the first syllable of brother in American). > > > > No doubt a proper linguist could give better instruction. Please do. > > > > It's in the FAQs: > http://www.libreoffice.org/get-help/faq/general-faq/how-do-you-pronounce-libreoffice/ > > > --Jean > >
Sorry Jean, the FAQ link is to Google traduction which offers to translate the term LibreOffice from français to anglais and then pronounces it "Library Office" - disgusting! - and meaningless. At the same time if one asks it to translate Libre from French to English is clearly says Free - so the translation, or at least pronunciation, should have been FreeOffice, eh? Free would certainly be closer than Library! Sadly, Google can't even pronounce Cartier or Perrier correctly - they do not rhyme with furrier, and neither does Bouvier. Both Jacques Cartier and Jacqueline Bouvier Kennedy Onasis must be turning in their respective graves. Georges -- Unsubscribe instructions: E-mail to users+h...@libreoffice.org Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/www/users/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted