So, using adjectives = "disguis[ing] the fact"? Interesting. Evidently, German is the only non-disguised language (and "chile relleno con carne asada" should really be "chilerellenoconcarneasada," and it's English translation shouldn't be "stufffed peppers with grilled beef*" but "stuffedpepperswithgrilledbeef;" yeah, good luck with that).
*Yes, I know that "carne" is technically "meat," not "beef;" lo se. However, it's almost exclusively used for "beef," since other meats would be specified (e.g., pollo asado), so I went with "beef" as a more accurate translation in this case. On Fri, May 23, 2014 at 1:11 PM, Felmon Davis <dav...@union.edu> wrote: > On Fri, 23 May 2014, Doug wrote: > > >> On 05/23/2014 02:53 AM, David Love wrote: >> >>> MR ZenWiz <mrzen...@gmail.com> wrote: >>> >>> The longest word in any English language is the name of a small town in >>>> Wales - Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwyllllantysiliogogogoch >>>> (see >>>> Wikipedia if you're curious about what and where this is). I had >>>> thought it was 56 letters, but this one is 59. Hmm. >>>> >>> Sorry, that's the second longest. The longest is in the North Island of >>> New Zealand. >>> >>> >>> Taumatawhakatangihangakoauauotamateaturi >> pukakapikimaungahoronukupokaiwhenuakitanatahu >> >>> (85 letters) which means "The summit where Tamatea, the man with the big >>> knees, the climber of mountains, the land-swallower who travelled about, >>> played his nose flute to his loved one" >>> >>> >>> See http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_long_place_names >>> >>> David >>> >>> >>> I would have to say that the big word above is not English. >> >> German is a language where there really _are_ long words in the language, >> since German, much more than English, strings words together to make >> longer ones. We have things like fireplace and carwash. (Fireplace >> translates directly: Feuerplatz.) If you ask the average German what is >> the longest word, he is likely to tell you, >> "Oberweserdampfschiffahrtgeschäftskapitän" >> which also happens to be the name of a song! (Perhaps the word was >> invented by the songwriter?) Translating, it means the "Upper Weser >> excursion boat company captain." But my German teacher, eons ago, >> told me about a word of 100 letters, involving a a miscreant Hottentot >> from Trödelstadt who was jailed in a latticework kangaroo cage for killing >> his mother-in-law. I suppose it might actually have existed, back when >> Germany had a presence in Africa. >> >> --doug >> > > we do it too in English but disguise the fact. we write "airport parking > garage manager" instead of "airportparkinggaragemanager." > > F. > > -- > Felmon Davis > > > -- > To unsubscribe e-mail to: users+unsubscr...@global.libreoffice.org > Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to- > unsubscribe/ > Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette > List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/ > All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be > deleted > -- ------------------------------------------- Thomas Wicker Durham, NC, USA Always do right. This will gratify some people, and astonish the rest. -- Mark Twain -- To unsubscribe e-mail to: users+unsubscr...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/users/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted