VAART-bericht van: "J.C.F. Hubens" <[EMAIL PROTECTED]>

Klopt precies

DE uitdrukking "Fleche" komt uit de Franse taal

DE CFNR is begonnen met 2 sleepschepen, naast elkaar te duwen

Daarna zijn deze twee sleepschepen voor elkaar gekoppeld en dat gaf bijna de
dubbele snelheid, als naast elkaar duwen. Ging dus "Pijlsnel"

Staat ook in de lesboeken; Koppelpraktijken in de Binnenvaart, door J.C.F.
Hubens

Wordt vaak verbasterd tot in flesch, fles varen

Jos Hubens


VAART-bericht van: "J.Evens" <[EMAIL PROTECTED]>
Overigens, en dit is helemaal geen kritiek op taalgebruik van schippers,
maar het valt me op, omdat ik deze manier van uitdrukken van een
konvooi-samenstelling nog niet had gehoord: Josef heeft het over
"verbanden in flash", veel hoor je ook "varen in fles", maar volgens mij
komt het begrip uit het Frans: een verband "en fleche", waarbij "fleche"
(ook nog met een "accent grave" op de "e", maar dat kunstje kent mijn
mailprogramma niet....) staat voor"pijl", dus in de vorm van een pijl voor
elkaar gekoppeld, en niet naast elkaar. Misschien zijn de Franse spitsen
daar als eerste mee begonnen, of anders de CFNR uit Straatsburg?

En ik ga dadelijk als een pijl de 4300 m.-lange tunnel (ook met
verkeersbegeleiding, wegens het ontmoetingspunt, halverwege) op het Canal
du Nord in.....

Tot later,

Jos Evens.





* Voorschutting discriminatie? Je eigen mening op www.vaart.nl/peiling
* Het adres voor reacties en nieuwe berichten: [email protected]
* Afmelden op: [EMAIL PROTECTED] met tekst: unsubscribe VAART-L


Antwoord per e-mail aan