VAART-bericht van: "J.C.F. Hubens" <[EMAIL PROTECTED]>
Klopt precies DE uitdrukking "Fleche" komt uit de Franse taal DE CFNR is begonnen met 2 sleepschepen, naast elkaar te duwen Daarna zijn deze twee sleepschepen voor elkaar gekoppeld en dat gaf bijna de dubbele snelheid, als naast elkaar duwen. Ging dus "Pijlsnel" Staat ook in de lesboeken; Koppelpraktijken in de Binnenvaart, door J.C.F. Hubens Wordt vaak verbasterd tot in flesch, fles varen Jos Hubens VAART-bericht van: "J.Evens" <[EMAIL PROTECTED]> Overigens, en dit is helemaal geen kritiek op taalgebruik van schippers, maar het valt me op, omdat ik deze manier van uitdrukken van een konvooi-samenstelling nog niet had gehoord: Josef heeft het over "verbanden in flash", veel hoor je ook "varen in fles", maar volgens mij komt het begrip uit het Frans: een verband "en fleche", waarbij "fleche" (ook nog met een "accent grave" op de "e", maar dat kunstje kent mijn mailprogramma niet....) staat voor"pijl", dus in de vorm van een pijl voor elkaar gekoppeld, en niet naast elkaar. Misschien zijn de Franse spitsen daar als eerste mee begonnen, of anders de CFNR uit Straatsburg? En ik ga dadelijk als een pijl de 4300 m.-lange tunnel (ook met verkeersbegeleiding, wegens het ontmoetingspunt, halverwege) op het Canal du Nord in..... Tot later, Jos Evens. * Voorschutting discriminatie? Je eigen mening op www.vaart.nl/peiling * Het adres voor reacties en nieuwe berichten: [email protected] * Afmelden op: [EMAIL PROTECTED] met tekst: unsubscribe VAART-L
