VAART-bericht van: "Gerrit Bedet" <[email protected]>

Aardige discussie.
Ik denk dat "welke taal"afhankelijk is van waar en waar het om gaat.

Tot voor jaren was er niet echt een taalprobleem. Iedereen verstond de ander
met Nederlands en vooral Duits. In Frankrijk en Wallonie Frans. Een
Frankrijkvaarder hoort  m.i. zich redelijk in het Frans verstaanbaar te
kunnen maken.

Het taalprobleem is ontstaan door de Donaubemanningen en de Polen. Zouden
die acceptabel Duits spreken dan was daar ook geen probleem en wellicht niet
deze discussie ontstaan. Of het nu Duits of Engels is; die mensen moeten
gewoon een andere taal (liefst Engels plus Duits) erbij leren. Dat geldt net
zo goed voor de Nederlanders en Belgen.

Engels is de wereldtaal. Dit ook mede omdat de grammatica vrij eenvoudig is.
Heel veel documenten en mailverkeer gaan in het Engels.  Frans is m.i. niet
zo belangrijk, behalve bij Frankrijkvaart. In het verleden was Frans in
Europa veel belangrijker dan nu. Het grootste taalgebied, ook qua
scheepsbewegingen in de binnenvaart lijkt toch wel Duits te zijn. In
Nederland sprak 2-3 eeuwen geleden de "upper class" Frans met elkaar. Te gek
voor woorden natuurlijk.

Taal is een cultuurgoed. Dat moet in ere gehouden worden.
De vraag is of je nu in Duitsland of op de sluis, bijv. in Groningen nu
alleen maar Engels mag/moet spreken. Het lijkt mij niet.
In de Franse binnenvaart zal je het eerste decennium al helemaal geen Engels
hoeven te proberen.

Waarschijnlijk zullen de communicatieproblemen door AIS straks ook
verminderen. Blijft natuurlijk wel dat je je in een ander land acceptabel
verstaanbaar hoort te kunnen maken en redt je het niet op een vreemde taal
moet kunnen overgaan. Ik weet niet of het hier al genoemd is; maar het BPR
zegt notabene dat wanneer er taalproblemen zijn er in het Duits
gecommuniceerd moet worden.

Ik kreeg op de lagere school reeds Franse les. Hoe sterk ligt nu de nadruk
bij de binnenvaartopleidingen op vreemde talen?
Ik weet dat de Binnenschifferschule in Duisburg een leraar Nederlands zoekt,
maar dat zij niemand kunnen vinden die iets van de binnenvaart afweet,
Nederlandse les kan geven en op regelmatige tijden les kan komen geven.
Jammer natuurlijk.




> VAART-bericht van: Johnny van Maren <[email protected]>
>
>>
>> Frans is niet acceptabel voor de Duitsers en te weinig onderwezen op eu
>> scholen
>> Duits is niet acceptabel voor de fransen
>> Engels is acceptabel voor duitsers , fransen  word onderwezen op alle eu
>> scholen en is
>> bovendien in gebruik bij int luchtvaart en zeevaart in alle landen.
>>
>> Lijkt me toch aannemelijk wat het gaat worden.
>>
>>
>>
>> --
>> Met vriendelijke groet,
>> Nico                          mailto:[email protected]
>
>
>
> Maar dan niet alleen voor de scheepvaart. maar gelijk voor heel Europa..
> dus dat ook Italianen, Spanjaarden en Fransen Engels leren....
>
>
> mijn ervaring is, dat zolang ik op plaatsen kom waar ze geld aan me
> verdienen ze wel Engels verstaan.
> maar zodra je de binnenlanden in gaat je echt niet ver komt....
>
>
> De Duitse jeugd denken dat ze Engels kunnen....
> Maar als ik bij vrienden (HBO niveau)  een blue ray filmpje opzet,  In het
> Engels.  (vind ik prettiger klinken)
> vragen ze toch echt na een minuut of 10 of hij op Duits mag... omdat Engels
> te vermoeiend is.
>
>
> john
>
>



* Hoe denk je over het Crisisberaad? www.vaart.nl/peiling
* Het adres voor reacties en nieuwe berichten: [email protected]
* Afmelden op: [email protected] met tekst: unsubscribe VAART-L


Antwoord per e-mail aan