>> 
>> If the message is NULL, we should still display something like
>> “unknown error”. If we think it’s worth testing for error->message
>> != NULL, then I suggest another patch just for that, that fixes all
>> places and not just this one.
> I agree

Separate patch sent.


>> BTW, I did not find where the localization strings for the project
>> were stored. How does localization happen ? If I add a new message,
>> who should I warn to have the message translated?
> It is handled in zanata https://fedora.zanata.org/iteration/view/virt-
> viewer/master?dswid=3794

Thanks. I guess my question is: how is the list of translatable strings 
updated? Is that done automatically as part of the build?

I’m asking because if I touch a source file and then run ‘make’ in the po 
directory, nothing is made. There is a list of source files. So I think it 
should update the .po files. I’m afraid I’m not doing something I should do to 
make it clear a new string was added (besides adding the _(“foo”) marker). Am I 
supposed to run xgettext manually? In Tao3D, we have a ‘make lupdate’ target 
for this purpose, the Qt tool being called lupdate.


Thanks,
Christophe


_______________________________________________
virt-tools-list mailing list
virt-tools-list@redhat.com
https://www.redhat.com/mailman/listinfo/virt-tools-list

Reply via email to