Hi Marc, Am 09.09.2012 18:23, schrieb Marc Paré: > Hi Andreas, > > Le 2012-09-09 11:58, Andreas Mantke a écrit : >> Hi all, >> >> I've added a page with the statutes of the TDF to the website >> documentfoundation.org. The statutes are more prominent (and in the HTML >> format) available on the website (German and translation into English). >> http://www.documentfoundation.org/foundation/statutes/ >> >> Regards, >> Andreas >> > > Thanks! > > The comment(s) I would have on the page is that DE version shows first > at the top of the page, there is no indication to the site visitor > that there is an EN version at the bottom of the page. Had I not known > from your post, I would have imagined that the version of the statutes > page had been mistakenly posted on the site rather than on the DE > localized site, and, I would have abandoned the reading the page after > the second scroll down the page. > you are right. We should explain in a paragraph at the beginning of the page that the original of the statutes is in German and that they could find an English translation at the bottom of the site, maybe with links to the English text.
> Also, more importantly, even though the original statutes document was > most likely in DE, the TDF site is supposed to be in international EN > (by our own site building convention). Therefore, if anything, the EN > version should come first for our site visitors to read. > The case is here a bit different because the German text is the root and the English version is the best possible translation. It's because the foundation is created with the domicile in Berlin, Germany under the German law. > My recommendation: move the EN version to the top of the page, and if > the original document was in DE, leave a comment where the DE version > starts saying something like: > > "Original German text" or "German text registered with ..." or > something explaining why there is a DE version on the page. > > Better to leave our visitor's well informed rather than asking obvious > questions. > > My question to all of this is: why it it so important to have the DE > text at all? > See my explanation above. We all need the German text because we had to compare it with the English one. We have also German visitors on our site. They could and want to read the original. We have the link to a PDF-Version of both versions in the footer of the site (link to the German text at the first position). I hope it would help to have a short paragraph at the beginning of the site and a link to the English translation. Regards, Andreas -- ## Developer LibreOffice ## Freie Office-Suite für Linux, Mac, Windows ## http://LibreOffice.org ## Support the Document Foundation (http://documentfoundation.org) ## Meine Seite: http://www.amantke.de -- Unsubscribe instructions: E-mail to website+h...@global.libreoffice.org Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/ Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/website/ All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted