Hi all, my name is Ain Vagula and I'd like to take over maintaining Estonian translation. It has heen not active since 2006 and even before its quality was very questionable. I honour very much work done by previous translators and believe that 90% characters written by them are reusable, but many terms do not match terminology accepted by the rest of desktop translators and users, style guides are not used, there is no punctuation at all (or at least not where it belongs), many spelling errors, etc. So my goal is to bring XFce Estonian translation quality to the same level with KDE and GNOME, to make desktop switching for people easier.
About myself: I'm translating Linux software since 1998, contributed to qcad, kde, koffice, gnome, firefox, thunderbird translations. Currently I'm OO.org Estonian team lead and main translator, I maintain and translate also openSUSE base system in Estonian. I can use cvs and svn and would like to have commit rights to i18n svn repository, if it is not against your i18n contribution rules. I think, as 4.6 is coming soon, it is reasonable to start fixing 'trunk' translation, isn't it? Ain Vagula _______________________________________________ Xfce-i18n mailing list [email protected] http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
