I discussed this problem on bugzilla[0]. This is the result: source string won't be modified, instead should be modified 'en_GB.po' or others english translation files.
So now it is the time for... english translators (?) to fix this issue. [0]: https://bugzilla.xfce.org/show_bug.cgi?id=14473 -- Emanuele Petriglia On 22/06/18 08:03, Allan Nordhøy wrote: > > Den 21. juni 2018 20:41, skrev Emanuele Petriglia: >> Hi, >> >> The source strings (in English) use triple dots instead of ellipsis, so >> you can localize them how you want. >> >> The problem is that in source strings should be placed ellipsis instead >> of triple dots. >> >> -- >> Emanuele Petriglia > True, otherwise you have it looking different on some fonts, and > screenreaders going "dot" "dot" "dot". > > ~ same kingu >> >> On 21/06/18 14:57, 林博仁 wrote: >>> Passing by... >>> >>> Please do note that Chinese ellipsis is different than the >>> aforementioned ellipsis, whether you use the ellipsis or triple dots >>> the symbols must be marked as localizable. >>> >>> 林博仁(Buo-ren, Lin) >>> [email protected] >>> _______________________________________________ >>> Xfce-i18n mailing list >>> [email protected] >>> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n >>> >> >> >> _______________________________________________ >> Xfce-i18n mailing list >> [email protected] >> https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n >
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Xfce-i18n mailing list [email protected] https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce-i18n
