Author: lars Date: 2008-10-20 18:07:11 +0000 (Mon, 20 Oct 2008) New Revision: 28332
Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/ChangeLog xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/da.po Log: * da.po: Danish translation added Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/ChangeLog =================================================================== --- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/ChangeLog 2008-10-20 17:33:35 UTC (rev 28331) +++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/ChangeLog 2008-10-20 18:07:11 UTC (rev 28332) @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-10-20 Lars Nielsen <[EMAIL PROTECTED]> + + * da.po: Danish translation added + 2005-11-03 13:24 Daichi Kawahata <[EMAIL PROTECTED]> * sl.po: Added Slovenian translations by Bostjan Spetic Modified: xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/da.po =================================================================== --- xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/da.po 2008-10-20 17:33:35 UTC (rev 28331) +++ xfce-mcs-plugins/branches/xfce_4_2/po/da.po 2008-10-20 18:07:11 UTC (rev 28332) @@ -2,18 +2,21 @@ # Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the fce-mcs-plugins package. # Jesper Berth <[EMAIL PROTECTED]>, 2005. -# +# Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: fce-mcs-plugins 4.2.4\n" +"Project-Id-Version: xfce-mcs-plugins 4.2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-10-08 06:12+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-26 18:52+0900\n" -"Last-Translator: Jesper Berth <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-10-18 13:09+0100\n" +"Last-Translator: Per Kongstad <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Danish\n" +"X-Poedit-Country: DENMARK\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: plugins/display_plugin/display_plugin.c:279 msgid "Display" @@ -22,7 +25,7 @@ #: plugins/display_plugin/display_plugin.c:501 #: plugins/display_plugin/display_plugin.c:521 msgid "Display Preferences" -msgstr "Skærm indstillinger" +msgstr "Skærmindstillinger" #. resolution settings #: plugins/display_plugin/display_plugin.c:535 @@ -37,7 +40,7 @@ #. gamma settings #: plugins/display_plugin/display_plugin.c:634 msgid "Gamma correction" -msgstr "Gamma korektion" +msgstr "Gammakorrektion" #. Red #: plugins/display_plugin/display_plugin.c:646 @@ -57,20 +60,20 @@ #. #: plugins/display_plugin/display_plugin.c:679 msgid "Sync sliders" -msgstr "Sync sliders" +msgstr "Synkronskydere" #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:427 #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:435 msgid "Keyboard Preferences" -msgstr "Tastatur indstillinger" +msgstr "Tastaturindstillinger" #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:444 msgid "Keyboard map" -msgstr "Tastatur kort" +msgstr "Tastaturkort" #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:470 msgid "Typing Settings" -msgstr "Tast opsætning" +msgstr "Tasteindstilling" #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:478 msgid "Repeat" @@ -100,13 +103,13 @@ #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:511 msgid "Delay :" -msgstr "Forsinkelse" +msgstr "Forsinkelse :" #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:517 #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:555 #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:420 msgid "Speed :" -msgstr "Hastighed" +msgstr "Hastighed :" #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:537 msgid "Cursor" @@ -114,7 +117,7 @@ #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:546 msgid "Show blinking" -msgstr "Vis blinkende" +msgstr "Vis blinkning" #: plugins/keyboard_plugin/keyboard_plugin.c:635 msgid "Keyboard" @@ -127,34 +130,34 @@ #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:282 msgid "Mouse Preferences" -msgstr "Mus indstillinger" +msgstr "Museindstillinger" #. button order #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:293 msgid "Button settings" -msgstr "Knap opsætning" +msgstr "Knapindstilling" #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:301 msgid "Left Handed" -msgstr "Venstre håndet" +msgstr "Venstrehåndet" #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:308 msgid "Right handed" -msgstr "Højre håndet" +msgstr "Højrehåndet" #. motion settings #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:316 msgid "Motion settings" -msgstr "Bevægelses opsætning" +msgstr "Bevægelsesindstillinger" #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:324 msgid "Acceleration :" -msgstr "Acceleration" +msgstr "Acceleration :" #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:350 #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:385 msgid "Threshold :" -msgstr "Modstand" +msgstr "Modstand :" #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:357 #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:392 @@ -174,7 +177,7 @@ #. double click #: plugins/mouse_plugin/mouse_plugin.c:412 msgid "Double click" -msgstr "Dobbel klik" +msgstr "Dobbeltklik" #: plugins/screensaver_plugin/screensaver_plugin.c:50 msgid "Screensaver" @@ -182,31 +185,31 @@ #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:490 msgid "Font Selection Dialog" -msgstr "Font valg dialog" +msgstr "Skrifttypevalgdialog" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:811 msgid "Theme Preferences" -msgstr "Tema Indstillinger" +msgstr "Temaindstillinger" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:819 msgid "User Interface Preferences" -msgstr "Bruger Interface Indstillinger" +msgstr "Brugergrænsefladeindstillinger" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:835 msgid "_Theme" -msgstr "Tema" +msgstr "_Tema" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:859 msgid "_Icon Theme" -msgstr "Ikon Tema" +msgstr "_Ikontema" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:885 msgid "Font" -msgstr "Font" +msgstr "Skrifttype" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:894 msgid "Toolbar Style" -msgstr "Værktøjsbar stil" +msgstr "Værktøjsbjælkestil" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:904 msgid "Icons" @@ -222,36 +225,30 @@ #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:916 msgid "Both horizontal" -msgstr "Begge horisontale" +msgstr "Begge vandrette" #. * #. ** XXX move this to a separate notebook tab? #. * #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:942 msgid "Font Rendering" -msgstr "Font Rendering" +msgstr "Skrifttypeoptegning" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:950 msgid "Use anti-aliasing for fonts" -msgstr "Brug udjævning af fonte" +msgstr "Brug udjævning af skrifttyper" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:955 -msgid "" -"Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make " -"the characters look smoother." -msgstr "" -"Udjævning er en effekt der for hjørnerne af tegn til at se mere jævne ud" +msgid "Antialiasing is an effect that is applied to the edges of characters to make the characters look smoother." +msgstr "Udjævning er en effekt, der bruges for hjørnerne af tegn, til at få tegnene til at se mere jævne ud." #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:959 msgid "Use hinting:" -msgstr "" +msgstr "Brug hentydning:" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:964 -msgid "" -"Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at " -"small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to " -"specify how to apply hinting." -msgstr "" +msgid "Hinting is a font-rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply hinting." +msgstr "Hentydning er en skrifttype-optegneteknik, som forbedrer kvaliteten af skrifttyper i småt samt ved lave skærmopløsninger. Vælg en af indstillingerne for at angive hvordan du vil bruge hentydning." #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:976 msgid "Slight" @@ -267,15 +264,11 @@ #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:997 msgid "Use sub-pixel hinting:" -msgstr "" +msgstr "Brug under-pikselhentydning:" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1003 -msgid "" -"Select one of the options to specify the subpixel color order for your " -"fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." -msgstr "" -"Vælg en af mulighederne for at specificere subpixel farven til fontene. Brug " -"denne mulighed til LCD og fladskærme." +msgid "Select one of the options to specify the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-screen displays." +msgstr "Vælg en af indstillingerne for at specificere underpikselfarven til skrifttyperne. Brug denne indstilling til LCD eller fladskærme." #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1014 msgid "RGB" @@ -291,20 +284,17 @@ #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1041 msgid "Vertical BGR" -msgstr "Vertikal BRG" +msgstr "Lodret BGR" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1076 msgid "List of available GTK+ themes" -msgstr "List med tilgængelige GTK+ temaer" +msgstr "Liste med tilgængelige GTK+ temaer" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1139 msgid "User interface" -msgstr "Bruger grænseflade" +msgstr "Brugergrænseflade" #: plugins/ui_plugin/ui_plugin.c:1338 -msgid "" -"You have changed font rendering settings. This change will only affect newly " -"started applications." -msgstr "" -"Du har ændret indtillingerne til font rendering. Dette vil kun påvirke " -"programmer startet efter dette." +msgid "You have changed font rendering settings. This change will only affect newly started applications." +msgstr "Du har ændret indstillingerne til skrifttypeoptegning. Denne ændring vil kun påvirke nystartede programmer." + _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits