Updating branch refs/heads/master to 34ac6fd5a0f438886448cabcb457b957baef123b (commit) from 535dd6f1961a1e729d6fcaafc288f6a1a91f611a (commit)
commit 34ac6fd5a0f438886448cabcb457b957baef123b Merge: 535dd6f1961a1e729d6fcaafc288f6a1a91f611a 0e5ecd5dad1ae63f2c8d7068774d8a44e84dd51c Author: Stephan Arts <step...@xfce.org> Date: Sun Oct 25 19:26:05 2009 +0100 Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/ristretto commit 0e5ecd5dad1ae63f2c8d7068774d8a44e84dd51c Author: douart patrick <patric...@laposte.net> Date: Sat Oct 24 21:51:22 2009 +0000 l10n: Updates to French (fr) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) commit 0a53070eb1a459f8f67dd52146d1cc5313a82d9c Author: Per Kongstad <p_kongs...@op.pl> Date: Sat Oct 24 09:06:27 2009 +0000 l10n: Updates to Danish (da) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) commit e4d0590a4b83c51149272fff780d3b0c421b38a9 Author: Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt> Date: Fri Oct 23 17:37:21 2009 +0000 l10n: Updates to Portuguese (pt) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) commit dd523cec724754f646d8a751a4261a87d6ebd1eb Author: Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com> Date: Wed Oct 21 12:58:25 2009 +0000 l10n: Updates to Latvian (lv) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) commit 00401298705de8634beb4fec133916fd6d110d51 Author: Xu Meihong <mhun...@gmail.com> Date: Wed Oct 21 06:13:04 2009 +0000 l10n: Updates to Chinese (China) (zh_CN) translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/da.po | 56 ++++-------- po/fr.po | 98 ++++++--------------- po/lv.po | 280 +++++++++++++++++++++++++---------------------------------- po/pt.po | 260 +++++++++++++++++++++++-------------------------------- po/zh_CN.po | 266 ++++++++++++++++++++++---------------------------------- 5 files changed, 378 insertions(+), 582 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 17fa1d2..f1d11ac 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-28 18:41+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-24 11:05+0100\n" "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongs...@op.pl>\n" "Language-Team: Danish <da...@dansk-gruppen.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,8 +37,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige " -"kommandolinjetilvalg.\n" +"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n" #. File Menu #: ../src/main_window.c:264 @@ -266,11 +265,13 @@ msgstr "Top" msgid "Bottom" msgstr "Bund" -#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780 +#: ../src/main_window.c:514 +#: ../src/main_window.c:780 msgid "Press open to select an image" msgstr "Tryk Ã¥bn for at vælge et billede" -#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772 +#: ../src/main_window.c:767 +#: ../src/main_window.c:772 msgid "Empty" msgstr "Tom" @@ -302,8 +303,10 @@ msgstr "Billeder" msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946 -#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120 +#: ../src/main_window.c:1923 +#: ../src/main_window.c:1946 +#: ../src/main_window.c:2105 +#: ../src/main_window.c:2120 msgid "Could not open file" msgstr "Kunne ikke Ã¥bne fil" @@ -465,36 +468,32 @@ msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83 -#, fuzzy msgid "Set as wallpaper" -msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund" +msgstr "Brug som skrivebordsbaggrund" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86 -#, fuzzy msgid "Auto" -msgstr "_Om" +msgstr "Automatisk" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:87 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centreret" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88 -#, fuzzy msgid "Tiled" -msgstr "_Fil" +msgstr "Fliselagt" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89 msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "Udstrukket" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90 -#, fuzzy msgid "Scaled" -msgstr "Skalering" +msgstr "Skaleret" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91 msgid "Zoomed" -msgstr "" +msgstr "Forstørret" #: ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" @@ -505,65 +504,48 @@ msgid "Look at your photo's easily" msgstr "Se nemt dine billeder" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Ristretto Photo Viewer" -msgstr "Billedfremviser" +msgstr "Ristretto billedfremviser" #~ msgid "Ristretto" #~ msgstr "Ristretto" - #~ msgid "_Thumbnail Bar" #~ msgstr "_Miniaturebjælke" - #~ msgid "Opening file(s)..." #~ msgstr "à bne(r) fil(er)..." - #~ msgid "_Recently used" #~ msgstr "_Senest brugte" - #~ msgid "No applications available" #~ msgstr "Ingen tilgængelige programmer" - #~ msgid "Thumbnail _Viewer" #~ msgstr "Miniature_viser" - #~ msgid "Show _Horizontally" #~ msgstr "Vis _vandret" - #~ msgid "Show _Vertically" #~ msgstr "Vis _lodret" - #~ msgid "H_ide" #~ msgstr "S_kjul" - #~ msgid "" #~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?" #~ msgstr "" #~ "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse " #~ "ændringer?" - #~ msgid "Image viewer Preferences" #~ msgstr "Indstillinger for billedfremviser" - #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)" #~ msgstr "" #~ "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere " #~ "processorresurser)" - #~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow" #~ msgstr "Skjul miniaturebjælke under diasshow" - #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Mellemrum" - #~ msgid "The amount of space between the thumbnails" #~ msgstr "Hvor meget mellemrum der er mellem miniaturerne" - #~ msgid "Border Width" #~ msgstr "Kantbredde" - #~ msgid "The border width of the thumbnail-bar" #~ msgstr "Bredden af kanten rundt om miniaturebjælken" - #~ msgid "Xfce Image viewer" #~ msgstr "Billedfremviser til Xfce" + diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5258c55..0282875 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -2,14 +2,15 @@ # Copyright (C) 2008 Stephan Arts # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Mike Massonnet <mmasson...@xfce.org>, 2007, 2008. +# Patrick Douart <patric...@laposte.net>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:00+0100\n" -"Last-Translator: Steve Dodier <sidnio...@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-24 23:49+0100\n" +"Last-Translator: Douart Patrick <patric...@laposte.net>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,8 +36,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de " -"commande.\n" +"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de commande.\n" #. File Menu #: ../src/main_window.c:264 @@ -56,7 +56,6 @@ msgid "Open _Folder" msgstr "O_uvrir un répertoire" #: ../src/main_window.c:266 -#, fuzzy msgid "Open a folder" msgstr "Ouvrir un répertoire" @@ -73,7 +72,6 @@ msgid "_Print" msgstr "_Imprimer" #: ../src/main_window.c:268 -#, fuzzy msgid "Print the image" msgstr "_Imprimer l'image" @@ -179,22 +177,18 @@ msgid "_Go" msgstr "A_ller à " #: ../src/main_window.c:295 -#, fuzzy msgid "_Forward" msgstr "_Suivante" #: ../src/main_window.c:296 -#, fuzzy msgid "_Back" msgstr "_Précédente" #: ../src/main_window.c:297 -#, fuzzy msgid "_First" msgstr "Pre_mière" #: ../src/main_window.c:298 -#, fuzzy msgid "_Last" msgstr "_Dernière" @@ -204,28 +198,25 @@ msgid "_Help" msgstr "A_ide" #: ../src/main_window.c:302 -#, fuzzy msgid "_Contents" msgstr "_Contenu" #: ../src/main_window.c:304 -#, fuzzy msgid "Display ristretto user manual" -msgstr "Afficher le manuel utilisateur de ristretto" +msgstr "Afficher le manuel de ristretto" #: ../src/main_window.c:307 msgid "_About" msgstr "_à propos" #: ../src/main_window.c:309 -#, fuzzy msgid "Display information about ristretto" -msgstr "Afficher des informations à propos de ristretto" +msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto" #. Position Menu #: ../src/main_window.c:312 msgid "_Position" -msgstr "" +msgstr "_Position" #. Misc #: ../src/main_window.c:314 @@ -249,15 +240,13 @@ msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures" #. Sort by Filename #: ../src/main_window.c:333 -#, fuzzy msgid "sort by filename" -msgstr "nom de fichier" +msgstr "Trier par nom de fichier" #. Sort by Date #: ../src/main_window.c:335 -#, fuzzy msgid "sort by date" -msgstr "date" +msgstr "Trier par date" #: ../src/main_window.c:341 msgid "Left" @@ -275,13 +264,13 @@ msgstr "Haut" msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780 -#, fuzzy +#: ../src/main_window.c:514 +#: ../src/main_window.c:780 msgid "Press open to select an image" msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image" -#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772 -#, fuzzy +#: ../src/main_window.c:767 +#: ../src/main_window.c:772 msgid "Empty" msgstr "Vide" @@ -291,9 +280,7 @@ msgstr "Développeur :" #: ../src/main_window.c:1561 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "" -"Ristretto est une visionneuse dâimages légère et rapide pour lâenvironnement " -"de bureau Xfce." +msgstr "Ristretto est une visionneuse dâimages légère et rapide pour lâenvironnement de bureau Xfce." #: ../src/main_window.c:1569 msgid "translator-credits" @@ -313,8 +300,10 @@ msgstr "Images" msgid ".jp(e)g" msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946 -#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120 +#: ../src/main_window.c:1923 +#: ../src/main_window.c:1946 +#: ../src/main_window.c:2105 +#: ../src/main_window.c:2120 msgid "Could not open file" msgstr "Impossible dâouvrir le fichier" @@ -342,16 +331,15 @@ msgstr "Couleur d'arrière plan" #: ../src/preferences_dialog.c:234 #, fuzzy msgid "Override background color:" -msgstr "_Ãcraser la couleur dâarrière plan :" +msgstr "_Passer outre la couleur dâarrière plan :" #: ../src/preferences_dialog.c:262 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: ../src/preferences_dialog.c:266 -#, fuzzy msgid "Maximum render quality:" -msgstr "Qualité maximum du rendu :" +msgstr "Qualité d'image maximale :" #: ../src/preferences_dialog.c:269 msgid "Show preview when loading image" @@ -402,31 +390,26 @@ msgstr "" "lorsque la visionneuse d'images est en plein écran." #: ../src/preferences_dialog.c:346 -#, fuzzy msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen" msgstr "_Cacher les miniatures en plein écran" #: ../src/preferences_dialog.c:359 -#, fuzzy msgid "Control" msgstr "Contrôles" #: ../src/preferences_dialog.c:363 -#, fuzzy msgid "Scrollwheel" -msgstr "Défilement de la roulette" +msgstr "Défilement de la molette" #: ../src/preferences_dialog.c:366 msgid "No action" msgstr "Aucune action" #: ../src/preferences_dialog.c:370 -#, fuzzy msgid "Zoom in and out" msgstr "Zoomer en avant / arrière" #: ../src/preferences_dialog.c:373 -#, fuzzy msgid "Switch images" msgstr "Changer d'image" @@ -449,12 +432,10 @@ msgid "Startup" msgstr "Démarrage" #: ../src/preferences_dialog.c:423 -#, fuzzy msgid "Resize window to image on startup" -msgstr "Redémarrer la fenêtre à la taille de l'image au démarrage" +msgstr "Redimensionner l'image à la taille de la fenêtre au démarrage" #: ../src/preferences_dialog.c:427 -#, fuzzy msgid "Open entire folder on startup" msgstr "Ouvrir le dossier complet au démarrage" @@ -487,7 +468,6 @@ msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83 -#, fuzzy msgid "Set as wallpaper" msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran" @@ -498,7 +478,7 @@ msgstr "_à propos" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:87 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centré" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88 #, fuzzy @@ -507,16 +487,15 @@ msgstr "_Fichier" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89 msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "Etendu" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90 -#, fuzzy msgid "Scaled" -msgstr "Taille d'image" +msgstr "mMise à l'échelle" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91 msgid "Zoomed" -msgstr "" +msgstr "Zoomé" #: ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" @@ -524,12 +503,11 @@ msgstr "Visualiseur dâimages" #: ../ristretto.desktop.in.h:2 msgid "Look at your photo's easily" -msgstr "" +msgstr "Regardez votre photo facilement" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Ristretto Photo Viewer" -msgstr "Visionneuse dâImages" +msgstr "Visionneuse dâImages Ristretto" #, fuzzy #~ msgid "Ristretto" @@ -538,68 +516,50 @@ msgstr "Visionneuse dâImages" #, fuzzy #~ msgid "_Thumbnail Bar" #~ msgstr "Miniatures" - #~ msgid "Opening file(s)..." #~ msgstr "Ouvrir des fichiers..." - #~ msgid "_Recently used" #~ msgstr "_Récemment ouvert" - #~ msgid "No applications available" #~ msgstr "Aucune application disponible" - #~ msgid "Thumbnail _Viewer" #~ msgstr "Vue des _miniatures" - #~ msgid "Show _Horizontally" #~ msgstr "Afficher _horizontalement" - #~ msgid "Show _Vertically" #~ msgstr "Afficher _verticalement" - #~ msgid "H_ide" #~ msgstr "_Cacher" - #~ msgid "" #~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?" #~ msgstr "" #~ "Une ou plusieurs images ont été modifiées, voulez-vous les enregistrer ?" - #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)" #~ msgstr "" #~ "_Précharger les images\n" #~ "(l'interface est plus réactive mais demande plus de charge CPU)" - #~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow" #~ msgstr "Cacher les miniatures durant le diaporama" - #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Espacement" - #~ msgid "The amount of space between the thumbnails" #~ msgstr "L'espacement entre les miniatures" - #~ msgid "Border Width" #~ msgstr "Taille des bordures" - #~ msgid "The border width of the thumbnail-bar" #~ msgstr "La taille de la bordure de la barre des miniatures" - #~ msgid "Xfce Image viewer" #~ msgstr "Visualiseur dâimages pour Xfce" - #~ msgid "Preload" #~ msgstr "Préchargement" - #~ msgid "" #~ "Preload images during slideshow\n" #~ "(uses more memory)" #~ msgstr "" #~ "Précharger les images durant le diaporama\n" #~ "(nécessite plus de mémoire vive)" - #~ msgid "Flip _Vertically" #~ msgstr "Retourner _verticalement" - #~ msgid "Flip _Horizontally" #~ msgstr "Retourner _horizontalement" + diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index f70242c..9a95709 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -1,19 +1,23 @@ # Latvian translations for ristretto package. # opyright (C) 2007 THE ristretto # This file is distributed under the same license as the ristretto package. -# Rihards Prieditis <rpriedi...@inbox.lv>, 2007. # +# Rihards Prieditis <rpriedi...@inbox.lv>, 2007. +# Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-11 20:37+0300\n" -"Last-Translator: Rihards PriedÄ«tis <rpriedi...@inbox.lv>\n" -"Language-Team: Latvian <rpriedi...@inbox.lv>\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 13:58+0100\n" +"Last-Translator: Rihards Prieditis <rpriedi...@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latvian <translation-team...@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " +"2);\n" #: ../src/main.c:59 msgid "Version information" @@ -21,12 +25,11 @@ msgstr "Versijas informÄcija" #: ../src/main.c:63 msgid "Start in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "SÄkt pilnekrÄna režīmÄ" #: ../src/main.c:67 -#, fuzzy msgid "Start a slideshow" -msgstr "SlÄ«drÄde" +msgstr "SÄkt slÄ«drÄdi" #: ../src/main.c:91 #, c-format @@ -44,65 +47,59 @@ msgstr "_Fails" #: ../src/main_window.c:265 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_AtvÄrt" #: ../src/main_window.c:265 -#, fuzzy msgid "Open an image" msgstr "AtvÄrt attÄlu" #: ../src/main_window.c:266 -#, fuzzy msgid "Open _Folder" -msgstr "A_tvÄrt Mapi" +msgstr "AtvÄrt _mapi" #: ../src/main_window.c:266 -#, fuzzy msgid "Open a folder" msgstr "AtvÄrt mapi" #: ../src/main_window.c:267 msgid "_Save copy" -msgstr "" +msgstr "_SaglabÄt kopiju" #: ../src/main_window.c:267 msgid "Save a copy of the image" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt attÄla kopiju" #: ../src/main_window.c:268 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_DrukÄt" #: ../src/main_window.c:268 -#, fuzzy msgid "Print the image" -msgstr "_PirmsielÄdes attÄli" +msgstr "DrukÄt attÄlu" #: ../src/main_window.c:269 msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "Ai_zvÄrt" #: ../src/main_window.c:269 msgid "Close this image" -msgstr "" +msgstr "AizvÄrt attÄlu" #: ../src/main_window.c:270 msgid "_Close All" -msgstr "" +msgstr "_AizvÄrt visu" #: ../src/main_window.c:270 -#, fuzzy msgid "Close all images" -msgstr "_PirmsielÄdes attÄli" +msgstr "AizvÄrt visus attÄlus" #: ../src/main_window.c:271 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "_RediÄ£Ät" +msgstr "_Iziet" #: ../src/main_window.c:271 msgid "Quit Ristretto" -msgstr "" +msgstr "Iziet no Ristretto" #. Edit Menu #: ../src/main_window.c:273 @@ -110,22 +107,20 @@ msgid "_Edit" msgstr "_RediÄ£Ät" #: ../src/main_window.c:274 -#, fuzzy msgid "_Open with..." -msgstr "Atvert ar..." +msgstr "_AtvÄrt ar..." #: ../src/main_window.c:275 msgid "_Sorting" -msgstr "" +msgstr "_KÄrtot" #: ../src/main_window.c:276 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_DzÄst" #: ../src/main_window.c:277 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "AttÄlu skatÄ«tÄja uzstÄdÄ«jumi" +msgstr "_UzstÄdÄ«jumi" #. View Menu #: ../src/main_window.c:279 @@ -134,49 +129,49 @@ msgstr "_Skats" #: ../src/main_window.c:280 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_PilnekrÄns" #: ../src/main_window.c:281 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Iziet no pilnekrÄna" #: ../src/main_window.c:282 msgid "_Set as Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "_UzstÄdÄ«t, kÄ darbavirsmas fonu" #. Zoom submenu #: ../src/main_window.c:284 msgid "_Zooming" -msgstr "" +msgstr "_MÄrogot" #: ../src/main_window.c:285 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "Tuv_inÄt" #: ../src/main_window.c:286 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "A_ttÄlinÄt" #: ../src/main_window.c:287 msgid "Zoom _Fit" -msgstr "" +msgstr "I_etilpinÄt" #: ../src/main_window.c:288 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "_Parastais izmÄrs" #. Rotation submenu #: ../src/main_window.c:290 msgid "_Rotation" -msgstr "" +msgstr "_RotÄcija" #: ../src/main_window.c:291 msgid "Rotate _Right" -msgstr "" +msgstr "RotÄt pa _labi" #: ../src/main_window.c:292 msgid "Rotate _Left" -msgstr "" +msgstr "RotÄt pa _kreisi" #. Go Menu #: ../src/main_window.c:294 @@ -185,19 +180,19 @@ msgstr "_Doties" #: ../src/main_window.c:295 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Uz priekÅ¡u" #: ../src/main_window.c:296 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Atpakaļ" #: ../src/main_window.c:297 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "_Pirmais" #: ../src/main_window.c:298 msgid "_Last" -msgstr "" +msgstr "_PÄdÄjais" #. Help Menu #: ../src/main_window.c:300 @@ -206,165 +201,159 @@ msgstr "_PalÄ«dzÄ«ba" #: ../src/main_window.c:302 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Saturs" #: ../src/main_window.c:304 msgid "Display ristretto user manual" -msgstr "" +msgstr "AttÄlot ristretto lietoÅ¡anas pamÄcÄ«bu" #: ../src/main_window.c:307 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Par" #: ../src/main_window.c:309 msgid "Display information about ristretto" -msgstr "" +msgstr "AttÄlot informÄciju par ristretto" #. Position Menu #: ../src/main_window.c:312 msgid "_Position" -msgstr "" +msgstr "_PozÄ«cija" #. Misc #: ../src/main_window.c:314 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Iziet no _pilnekrÄna" #. Toggle visibility of the main file toolbar #: ../src/main_window.c:322 -#, fuzzy msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu" +msgstr "RÄdÄ«t _failu rÄ«kjoslu" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar #: ../src/main_window.c:324 -#, fuzzy msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu" +msgstr "RÄdÄ«t _navigÄcijas rÄ«kjoslu" #. Toggle visibility of the thumbnailbar #: ../src/main_window.c:326 -#, fuzzy msgid "Show _Thumbnailbar" -msgstr "RÄdÄ«t RÄ«kjoslu" +msgstr "RÄdÄ«t _sÄ«ktÄljoslu" #. Sort by Filename #: ../src/main_window.c:333 msgid "sort by filename" -msgstr "" +msgstr "kÄrtot pÄc faila nosaukuma" #. Sort by Date #: ../src/main_window.c:335 msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "kÄrtot pÄc datuma" #: ../src/main_window.c:341 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Pa kreisi" #: ../src/main_window.c:342 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Pa labi" #: ../src/main_window.c:343 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "AugÅ¡Ä" #: ../src/main_window.c:344 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ApakÅ¡Ä" #: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780 msgid "Press open to select an image" -msgstr "" +msgstr "Nospiediet atvÄrt, lai atlasÄ«tu attÄlu" #: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "TukÅ¡s" -#: ../src/main_window.c:1551 +#: ../src/main_window.c:1545 msgid "Developer:" msgstr "IzstrÄdÄtÄjs:" -#: ../src/main_window.c:1561 -#, fuzzy +#: ../src/main_window.c:1555 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "Ristretto ir Ätrs un viegls attÄlu skatÄ«tÄjs Xfce Videi." +msgstr "Ristretto ir attÄlu skatÄ«tÄjs priekÅ¡ Xfce darbvirsmas vides." -#: ../src/main_window.c:1569 +#: ../src/main_window.c:1563 msgid "translator-credits" -msgstr "TÅ«lkotÄji:" +msgstr "Rihards PriedÄ«tis" -#: ../src/main_window.c:1884 +#: ../src/main_window.c:1878 msgid "Open image" msgstr "AtvÄrt attÄlu" -#: ../src/main_window.c:1896 +#: ../src/main_window.c:1890 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "AttÄli" -#: ../src/main_window.c:1901 +#: ../src/main_window.c:1895 msgid ".jp(e)g" -msgstr "" +msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946 -#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120 +#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940 +#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114 msgid "Could not open file" msgstr "NevarÄju atvÄrt failu" -#: ../src/main_window.c:1998 +#: ../src/main_window.c:1992 msgid "Open folder" msgstr "AtvÄrt mapi" -#: ../src/main_window.c:2143 +#: ../src/main_window.c:2137 msgid "Save copy" -msgstr "" +msgstr "SaglabÄt kopiju" -#: ../src/main_window.c:2214 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main_window.c:2207, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" -msgstr "" -"Esat droÅ¡s, ka vÄlaties notÄ«rÄ«t ristretto neseno atvÄrto dokumentu sarakstu?" +msgstr "Esat droÅ¡s, ka vÄlaties dzÄst attÄlu \"%s\" no diska?" #: ../src/preferences_dialog.c:225 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t" #: ../src/preferences_dialog.c:230 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Fona krÄsa" #: ../src/preferences_dialog.c:234 msgid "Override background color:" -msgstr "" +msgstr "PÄrstatÄ«t fona krÄsu:" #: ../src/preferences_dialog.c:262 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "KvalitÄte" #: ../src/preferences_dialog.c:266 msgid "Maximum render quality:" -msgstr "" +msgstr "MaksimÄlÄ vizualizÄcijas kvalitÄte:" #: ../src/preferences_dialog.c:269 msgid "Show preview when loading image" -msgstr "" +msgstr "RÄdÄ«t priekÅ¡skatÄ«jumu, kad ielÄdÄ attÄlu" #: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "LabÄkÄ" #: ../src/preferences_dialog.c:277 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "AugstÄkÄ" #: ../src/preferences_dialog.c:278 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "VidÄjÄ" #: ../src/preferences_dialog.c:279 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Zema" #: ../src/preferences_dialog.c:319 msgid "Slideshow" @@ -375,151 +364,120 @@ msgid "Timeout" msgstr "Noildze" #: ../src/preferences_dialog.c:326 -#, fuzzy msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "" -"Noildze attÄla rÄdÄ«Å¡anai slÄ«drÄdÄ\n" +"Noildze viena attÄla rÄdÄ«Å¡anai slÄ«drÄdÄ\n" "(sekundÄs)" #: ../src/preferences_dialog.c:341 -#, fuzzy msgid "Thumbnails" -msgstr "SÄ«ktÄlu SkatÄ«tÄjs" +msgstr "SÄ«ktÄli" #: ../src/preferences_dialog.c:344 msgid "" "The thumbnailbar can be automatically hidden \n" "when the image-viewer is fullscreen." msgstr "" +"SiktÄljosla var automÄtiski tikt paslÄpta\n" +"kad attÄlu skatÄ«tÄjs ir pilnekrÄna režīmÄ." #: ../src/preferences_dialog.c:346 msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen" -msgstr "" +msgstr "SlÄpt sÄ«ktÄljoslu pilnekrana režīmÄ" #: ../src/preferences_dialog.c:359 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Kontroļi" #: ../src/preferences_dialog.c:363 msgid "Scrollwheel" -msgstr "" +msgstr "RitinÄÅ¡ana" #: ../src/preferences_dialog.c:366 msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Nav darbÄ«bas" #: ../src/preferences_dialog.c:370 msgid "Zoom in and out" -msgstr "" +msgstr "MÄrogot" #: ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "Switch images" -msgstr "" +msgstr "MainÄ«t attÄlus" #: ../src/preferences_dialog.c:407 msgid "Behaviour" -msgstr "" +msgstr "UzvedÄ«ba" #: ../src/preferences_dialog.c:412 msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "MÄrogoÅ¡ana" #: ../src/preferences_dialog.c:417 msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window." -msgstr "" +msgstr "Ne mÄrogot vairÄk par 100%, kad maksimizÄ logu." #: ../src/preferences_dialog.c:421 msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "PalaiÅ¡anÄs" #: ../src/preferences_dialog.c:423 msgid "Resize window to image on startup" -msgstr "" +msgstr "MainÄ«t loga izmÄru uz attÄla palaiÅ¡anos" #: ../src/preferences_dialog.c:427 msgid "Open entire folder on startup" -msgstr "" +msgstr "AtvÄrt visu mapi uz palaiÅ¡anos" #: ../src/preferences_dialog.c:440 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "AtmiÅa" #: ../src/preferences_dialog.c:446 -#, fuzzy msgid "Image cache" -msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs" +msgstr "AttÄlu keÅ¡s" #: ../src/preferences_dialog.c:452 msgid "Cache size" -msgstr "" +msgstr "KeÅ¡a izmÄrs" #: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "MB" -msgstr "" +msgstr "MB" #: ../src/preferences_dialog.c:456 -#, fuzzy msgid "Enable cache" -msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs" +msgstr "IeslÄgt keÅ¡u" #: ../src/preferences_dialog.c:461 -#, fuzzy msgid "Preload images" -msgstr "_PirmsielÄdes attÄli" +msgstr "PirmsielÄdes attÄli" #: ../src/preferences_dialog.c:531 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "AttÄlu skatÄ«tÄja uzstÄdÄ«jumi" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83 -msgid "Set as wallpaper" -msgstr "" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:87 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88 -#, fuzzy -msgid "Tiled" -msgstr "_Fails" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89 -msgid "Stretched" -msgstr "" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90 -msgid "Scaled" -msgstr "" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91 -msgid "Zoomed" -msgstr "" +msgstr "UzstÄdÄ«jumi" #: ../ristretto.desktop.in.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs" +msgid "Look at your photo's easily" +msgstr "Apskaties savas fotogrÄfijas viegli" #: ../ristretto.desktop.in.h:2 -msgid "Look at your photo's easily" -msgstr "" +msgid "Photo Viewer" +msgstr "Ristretto attÄlu skatÄ«tÄjs" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Ristretto Photo Viewer" -msgstr "Ristretto AttÄlu SkatÄ«tÄjs" +msgid "Ristretto" +msgstr "Ristretto" #, fuzzy #~ msgid "_Thumbnail Bar" #~ msgstr "SÄ«ktÄlu SkatÄ«tÄjs" +#~ msgid "Image Viewer" +#~ msgstr "AttÄlu SkatÄ«tÄjs" + #, fuzzy #~ msgid "Opening file(s)..." #~ msgstr "Atvert ar..." diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 5936f30..7b52ece 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-01-09 16:41+0100\n" -"Last-Translator: Nuno Miguel <nu...@netcabo.pt>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-23 18:34+0100\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,8 +35,7 @@ msgid "" "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n" msgstr "" "%s: %s\n" -"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos " -"disponÃveis.\n" +"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos disponÃveis.\n" #. File Menu #: ../src/main_window.c:264 @@ -45,68 +44,59 @@ msgstr "_Ficheiro" #: ../src/main_window.c:265 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Abrir" #: ../src/main_window.c:265 -#, fuzzy msgid "Open an image" -msgstr "Abrir imagem" +msgstr "Abrir uma imagem" #: ../src/main_window.c:266 -#, fuzzy msgid "Open _Folder" -msgstr "A_brir Pasta" +msgstr "Abrir _Pasta" #: ../src/main_window.c:266 -#, fuzzy msgid "Open a folder" -msgstr "Abrir pasta" +msgstr "Abrir uma pasta" #: ../src/main_window.c:267 msgid "_Save copy" -msgstr "" +msgstr "_Gravar cópia" #: ../src/main_window.c:267 msgid "Save a copy of the image" -msgstr "" +msgstr "Gravar uma cópia da imagem" #: ../src/main_window.c:268 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "_Imprimir" #: ../src/main_window.c:268 -#, fuzzy msgid "Print the image" -msgstr "Carregar imagens _previamente" +msgstr "Imprimir a imagem" #: ../src/main_window.c:269 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "Fechar _tudo" +msgstr "_Fechar" #: ../src/main_window.c:269 msgid "Close this image" -msgstr "" +msgstr "Fechar esta imagem" #: ../src/main_window.c:270 -#, fuzzy msgid "_Close All" -msgstr "Fechar _tudo" +msgstr "_Fechar Todas" #: ../src/main_window.c:270 -#, fuzzy msgid "Close all images" -msgstr "Fechar _tudo" +msgstr "Fechar todas as imagens" #: ../src/main_window.c:271 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "_Editar" +msgstr "_Sair" #: ../src/main_window.c:271 -#, fuzzy msgid "Quit Ristretto" -msgstr "Ristretto" +msgstr "Sair do Ristretto" #. Edit Menu #: ../src/main_window.c:273 @@ -114,23 +104,20 @@ msgid "_Edit" msgstr "_Editar" #: ../src/main_window.c:274 -#, fuzzy msgid "_Open with..." -msgstr "Abrir com..." +msgstr "Abrir c_om..." #: ../src/main_window.c:275 -#, fuzzy msgid "_Sorting" -msgstr "_Ampliar" +msgstr "_Ordenação" #: ../src/main_window.c:276 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Apagar" #: ../src/main_window.c:277 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens" +msgstr "_Preferências" #. View Menu #: ../src/main_window.c:279 @@ -139,52 +126,49 @@ msgstr "_Ver" #: ../src/main_window.c:280 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Ecrã inteiro" #: ../src/main_window.c:281 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "_Deixar Ecrã Inteiro" #: ../src/main_window.c:282 -#, fuzzy msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "_Definir como papel de parede" #. Zoom submenu #: ../src/main_window.c:284 msgid "_Zooming" -msgstr "_Ampliar" +msgstr "_Tamanho" #: ../src/main_window.c:285 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "_Ampliar" +msgstr "A_mpliar" #: ../src/main_window.c:286 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "Redu_zir" #: ../src/main_window.c:287 msgid "Zoom _Fit" -msgstr "" +msgstr "Aju_star tamanho" #: ../src/main_window.c:288 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "Tamanho _Normal" #. Rotation submenu #: ../src/main_window.c:290 -#, fuzzy msgid "_Rotation" -msgstr "_Girar" +msgstr "_Rotação" #: ../src/main_window.c:291 msgid "Rotate _Right" -msgstr "Girar para _Direita" +msgstr "Rodar à _Direita" #: ../src/main_window.c:292 msgid "Rotate _Left" -msgstr "Girar para _Esquerda" +msgstr "Rodar à _Esquerda" #. Go Menu #: ../src/main_window.c:294 @@ -193,19 +177,19 @@ msgstr "_Ir" #: ../src/main_window.c:295 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Avançar" #: ../src/main_window.c:296 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "_Retroceder" #: ../src/main_window.c:297 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "_Primeiro" #: ../src/main_window.c:298 msgid "_Last" -msgstr "" +msgstr "Ãlti_mo" #. Help Menu #: ../src/main_window.c:300 @@ -214,92 +198,88 @@ msgstr "_Ajuda" #: ../src/main_window.c:302 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "_Conteúdos" #: ../src/main_window.c:304 msgid "Display ristretto user manual" -msgstr "" +msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto" #: ../src/main_window.c:307 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "_Sobre" #: ../src/main_window.c:309 msgid "Display information about ristretto" -msgstr "" +msgstr "Mostrar informação sobre o ristretto" #. Position Menu #: ../src/main_window.c:312 msgid "_Position" -msgstr "" +msgstr "_Posição" #. Misc #: ../src/main_window.c:314 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Deixar _Ecrã inteiro" #. Toggle visibility of the main file toolbar #: ../src/main_window.c:322 -#, fuzzy msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas" +msgstr "Mostrar barra de _ficheiro" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar #: ../src/main_window.c:324 -#, fuzzy msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas" +msgstr "Mostrar barra de _navegação" #. Toggle visibility of the thumbnailbar #: ../src/main_window.c:326 -#, fuzzy msgid "Show _Thumbnailbar" -msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas" +msgstr "Mostrar _barra de miniaturas" #. Sort by Filename #: ../src/main_window.c:333 msgid "sort by filename" -msgstr "" +msgstr "ordenar por nome de ficheiro" #. Sort by Date #: ../src/main_window.c:335 msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "ordenar por data" #: ../src/main_window.c:341 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerda" #: ../src/main_window.c:342 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Direita" #: ../src/main_window.c:343 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Superior" #: ../src/main_window.c:344 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Inferior" -#: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780 +#: ../src/main_window.c:514 +#: ../src/main_window.c:780 msgid "Press open to select an image" -msgstr "" +msgstr "Pressione abrir para seleccionar uma imagem" -#: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772 +#: ../src/main_window.c:767 +#: ../src/main_window.c:772 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Vazio" #: ../src/main_window.c:1551 msgid "Developer:" msgstr "Programador:" #: ../src/main_window.c:1561 -#, fuzzy msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "" -"Ristretto é um rápido e leve visualizador de imagens para o ambiente de " -"desktop Xfce." +msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente Xfce." #: ../src/main_window.c:1569 msgid "translator-credits" @@ -311,14 +291,16 @@ msgstr "Abrir imagem" #: ../src/main_window.c:1896 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imagens" #: ../src/main_window.c:1901 msgid ".jp(e)g" -msgstr "" +msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946 -#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120 +#: ../src/main_window.c:1923 +#: ../src/main_window.c:1946 +#: ../src/main_window.c:2105 +#: ../src/main_window.c:2120 msgid "Could not open file" msgstr "Incapaz de abrir ficheiro" @@ -328,55 +310,52 @@ msgstr "Abrir pasta" #: ../src/main_window.c:2143 msgid "Save copy" -msgstr "" +msgstr "Gravar cópia" #: ../src/main_window.c:2214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" -msgstr "" -"Tem a certeza que deseja apagar a lista de documentos usados recentemente?" +msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a imagem '%s' do disco?" #: ../src/preferences_dialog.c:225 msgid "Display" msgstr "Exibição" #: ../src/preferences_dialog.c:230 -#, fuzzy msgid "Background color" -msgstr "Cor de Fundo" +msgstr "Cor de fundo" #: ../src/preferences_dialog.c:234 -#, fuzzy msgid "Override background color:" -msgstr "_Substituir Cor de Fundo:" +msgstr "Substituir Cor de Fundo:" #: ../src/preferences_dialog.c:262 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "Qualidade" #: ../src/preferences_dialog.c:266 msgid "Maximum render quality:" -msgstr "" +msgstr "Qualidade máxima de renderização:" #: ../src/preferences_dialog.c:269 msgid "Show preview when loading image" -msgstr "" +msgstr "Mostrar pré-visualização ao carregar imagem" #: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "Melhor" #: ../src/preferences_dialog.c:277 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alto" #: ../src/preferences_dialog.c:278 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Médio" #: ../src/preferences_dialog.c:279 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baixo" #: ../src/preferences_dialog.c:319 msgid "Slideshow" @@ -391,12 +370,10 @@ msgid "" "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n" "(in seconds)" msgstr "" -"O perÃodo de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma " -"apresentação de slides\n" +"O perÃodo de tempo que uma imagem individual é exibida durante uma apresentação de slides\n" "(em segundos)" #: ../src/preferences_dialog.c:341 -#, fuzzy msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" @@ -405,31 +382,32 @@ msgid "" "The thumbnailbar can be automatically hidden \n" "when the image-viewer is fullscreen." msgstr "" +"A barra de miniaturas pode ser automaticamente ocultada \n" +"quando o visualizador está em ecrã inteiro." #: ../src/preferences_dialog.c:346 -#, fuzzy msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen" -msgstr "_Ocultar miniaturas" +msgstr "Ocultar barra de miniaturas em ecrã inteiro" #: ../src/preferences_dialog.c:359 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "Controlo" #: ../src/preferences_dialog.c:363 msgid "Scrollwheel" -msgstr "" +msgstr "Roda de deslocamento" #: ../src/preferences_dialog.c:366 msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Sem acção" #: ../src/preferences_dialog.c:370 msgid "Zoom in and out" -msgstr "" +msgstr "Ampliar e reduzir" #: ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "Switch images" -msgstr "" +msgstr "Trocar imagens" #: ../src/preferences_dialog.c:407 msgid "Behaviour" @@ -445,79 +423,71 @@ msgstr "Não escalar acima de 100% quando maximizar a janela." #: ../src/preferences_dialog.c:421 msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "InÃcio" #: ../src/preferences_dialog.c:423 msgid "Resize window to image on startup" -msgstr "" +msgstr "Redimensionar janela à imagem no arranque" #: ../src/preferences_dialog.c:427 msgid "Open entire folder on startup" -msgstr "" +msgstr "Abrir janela inteira no arranque" #: ../src/preferences_dialog.c:440 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "Memória" #: ../src/preferences_dialog.c:446 -#, fuzzy msgid "Image cache" msgstr "Cache de Imagem" #: ../src/preferences_dialog.c:452 -#, fuzzy msgid "Cache size" -msgstr "Tamanho de cache:" +msgstr "Tamanho de cache" #: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/preferences_dialog.c:456 -#, fuzzy msgid "Enable cache" -msgstr "Cache de Imagem" +msgstr "Ligar cache" #: ../src/preferences_dialog.c:461 -#, fuzzy msgid "Preload images" -msgstr "Carregar imagens _previamente" +msgstr "Pré-carregar imagens" #: ../src/preferences_dialog.c:531 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "Preferências do Visualizador de Imagens" +msgstr "Preferências" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83 -#, fuzzy msgid "Set as wallpaper" -msgstr "_Definir como papel de parede" +msgstr "Definir como papel de parede" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:87 msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centralizado" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88 -#, fuzzy msgid "Tiled" -msgstr "_Ficheiro" +msgstr "Mosaico" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89 msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "Esticado" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90 -#, fuzzy msgid "Scaled" -msgstr "Redimensionamento" +msgstr "Escalado" #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91 msgid "Zoomed" -msgstr "" +msgstr "Ampliado" #: ../ristretto.desktop.in.h:1 msgid "Image Viewer" @@ -525,73 +495,57 @@ msgstr "Visualizador de Imagem" #: ../ristretto.desktop.in.h:2 msgid "Look at your photo's easily" -msgstr "" +msgstr "Veja as suas fotos facilmente" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Ristretto Photo Viewer" -msgstr "Visualizador de Imagem Ristretto" +msgstr "Visualizador de Fotos Ristretto" -#, fuzzy #~ msgid "Ristretto" #~ msgstr "Ristretto" - -#, fuzzy #~ msgid "_Thumbnail Bar" -#~ msgstr "Miniaturas" - +#~ msgstr "_Barra de miniaturas" +#~ msgid "Do you want to open all the images in the folder?" +#~ msgstr "Deseja abrir todas as imagens da pasta?" +#~ msgid "Really High" +#~ msgstr "Alta qualidade" #~ msgid "Opening file(s)..." #~ msgstr "A abrir ficheiro(s)..." - #~ msgid "_Recently used" #~ msgstr "_Recentemente usado" - #~ msgid "No applications available" #~ msgstr "Sem aplicações disponÃveis" - #~ msgid "Thumbnail _Viewer" #~ msgstr "_Visualizador de Miniaturas" - #~ msgid "Show _Horizontally" #~ msgstr "Mostrar _Horizontalmente" - #~ msgid "Show _Vertically" #~ msgstr "Mostrar _Verticalmente" - #~ msgid "H_ide" #~ msgstr "Ocu_ltar" - #~ msgid "" #~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?" #~ msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, deseja gravar as alterações?" - #~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)" #~ msgstr "_Pré-carregar imagens (GUI mais rápida mas maior consumo de CPU)" - #~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow" #~ msgstr "Ocultar a barra de miniaturas durante a apresentação" - #~ msgid "Spacing" #~ msgstr "Espaçamento" - #~ msgid "The amount of space between the thumbnails" #~ msgstr "A quantidade de espaço entre miniaturas" - #~ msgid "Border Width" #~ msgstr "Espessura do Contorno" - #~ msgid "The border width of the thumbnail-bar" #~ msgstr "A largura da borda da barra de miniatura" - #~ msgid "Xfce Image viewer" #~ msgstr "Visualizador de Imagem Xfce" - #~ msgid "Preload" #~ msgstr "Pré-carregamento" - #~ msgid "" #~ "Preload images during slideshow\n" #~ "(uses more memory)" #~ msgstr "" #~ "Pré-Carregar imagens durante uma apresentação de slides\n" #~ "(usa mais memória)" + diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3313bcf..7c78918 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,14 +1,15 @@ # Simplified Chinese translations for Ristretto. # Copyright (C) 2007 Stephan Arts <step...@xfce.org> # This file is distributed under the same license as the ristretto package. -# wuli <wuri...@gmail.com>,2008. -# +# wuli <wuri...@gmail.com>, 2008. +# Hunt Xu <mhun...@gmail.com>, 2008, 2009. + msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ristretto\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i...@xfce.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-12 00:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:05+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-27 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-10-21 14:17+0800\n" "Last-Translator: Hunt Xu <hun...@live.cn>\n" "Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i...@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -43,68 +44,59 @@ msgstr "æ件(_F)" #: ../src/main_window.c:265 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "æå¼(_O)" #: ../src/main_window.c:265 -#, fuzzy msgid "Open an image" -msgstr "æå¼å¾å" +msgstr "æå¼ä¸å¹ å¾å" #: ../src/main_window.c:266 -#, fuzzy msgid "Open _Folder" -msgstr "æå¼æ件夹(_P)" +msgstr "æå¼æ件夹(_F)" #: ../src/main_window.c:266 -#, fuzzy msgid "Open a folder" msgstr "æå¼æ件夹" #: ../src/main_window.c:267 msgid "_Save copy" -msgstr "" +msgstr "å¦å为(_S)" #: ../src/main_window.c:267 msgid "Save a copy of the image" -msgstr "" +msgstr "ä¿åä¸ä»½æ¤å¾åçå¯æ¬" #: ../src/main_window.c:268 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "æå°(_P)" #: ../src/main_window.c:268 -#, fuzzy msgid "Print the image" -msgstr "é¢å è½½å¾å(_P)" +msgstr "æå°å¾å" #: ../src/main_window.c:269 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "å ¨é¨å ³é(_a)" +msgstr "å ³é(_C)" #: ../src/main_window.c:269 msgid "Close this image" -msgstr "" +msgstr "å ³éå½åå¾å" #: ../src/main_window.c:270 -#, fuzzy msgid "_Close All" -msgstr "å ¨é¨å ³é(_a)" +msgstr "å ¨é¨å ³é(_C)" #: ../src/main_window.c:270 -#, fuzzy msgid "Close all images" -msgstr "å ¨é¨å ³é(_a)" +msgstr "å ³éå ¨é¨å¾å" #: ../src/main_window.c:271 -#, fuzzy msgid "_Quit" -msgstr "ç¼è¾(_E)" +msgstr "éåº(_Q)" #: ../src/main_window.c:271 -#, fuzzy msgid "Quit Ristretto" -msgstr "Ristretto" +msgstr "éåº Ristretto" #. Edit Menu #: ../src/main_window.c:273 @@ -112,23 +104,20 @@ msgid "_Edit" msgstr "ç¼è¾(_E)" #: ../src/main_window.c:274 -#, fuzzy msgid "_Open with..." -msgstr "以...æå¼" +msgstr "使ç¨...æå¼(_O)" #: ../src/main_window.c:275 -#, fuzzy msgid "_Sorting" -msgstr "缩æ¾(_Z)" +msgstr "æå(_S)" #: ../src/main_window.c:276 msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "å é¤(_D)" #: ../src/main_window.c:277 -#, fuzzy msgid "_Preferences" -msgstr "å¾åæ¥çé¦é项" +msgstr "é¦é项(_P)" #. View Menu #: ../src/main_window.c:279 @@ -137,14 +126,13 @@ msgstr "æ¥ç(_V)" #: ../src/main_window.c:280 msgid "_Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "å ¨å±(_F)" #: ../src/main_window.c:281 msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "离å¼å ¨å±(_L)" #: ../src/main_window.c:282 -#, fuzzy msgid "_Set as Wallpaper" msgstr "设置为å£çº¸(_S)" @@ -154,25 +142,23 @@ msgid "_Zooming" msgstr "缩æ¾(_Z)" #: ../src/main_window.c:285 -#, fuzzy msgid "Zoom _In" -msgstr "缩æ¾(_Z)" +msgstr "æ¾å¤§(_I)" #: ../src/main_window.c:286 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "缩å°(_O)" #: ../src/main_window.c:287 msgid "Zoom _Fit" -msgstr "" +msgstr "åé大å°(_F)" #: ../src/main_window.c:288 msgid "_Normal Size" -msgstr "" +msgstr "åå§å¤§å°(_N)" #. Rotation submenu #: ../src/main_window.c:290 -#, fuzzy msgid "_Rotation" msgstr "æ转(_R)" @@ -191,19 +177,19 @@ msgstr "å¨ä½(_G)" #: ../src/main_window.c:295 msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "åè¿(_F)" #: ../src/main_window.c:296 msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "åé(_B)" #: ../src/main_window.c:297 msgid "_First" -msgstr "" +msgstr "第ä¸ä¸ª(_F)" #: ../src/main_window.c:298 msgid "_Last" -msgstr "" +msgstr "æåä¸ä¸ª(_L)" #. Help Menu #: ../src/main_window.c:300 @@ -212,166 +198,162 @@ msgstr "帮å©(_H)" #: ../src/main_window.c:302 msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "å 容(_C)" #: ../src/main_window.c:304 msgid "Display ristretto user manual" -msgstr "" +msgstr "æ¾ç¤º ristretto ç¨æ·æå" #: ../src/main_window.c:307 msgid "_About" -msgstr "" +msgstr "å ³äº(_A)" #: ../src/main_window.c:309 msgid "Display information about ristretto" -msgstr "" +msgstr "æ¾ç¤ºå ³äº ristretto çä¿¡æ¯" #. Position Menu #: ../src/main_window.c:312 msgid "_Position" -msgstr "" +msgstr "ä½ç½®(_P)" #. Misc #: ../src/main_window.c:314 msgid "Leave _Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "离å¼å ¨å±(_F)" #. Toggle visibility of the main file toolbar #: ../src/main_window.c:322 -#, fuzzy msgid "Show _File Toolbar" -msgstr "æ¾ç¤ºå·¥å ·æ (_T)" +msgstr "æ¾ç¤ºæä»¶å·¥å ·æ (_F)" #. Toggle visibility of the main navigation toolbar #: ../src/main_window.c:324 -#, fuzzy msgid "Show _Navigation Toolbar" -msgstr "æ¾ç¤ºå·¥å ·æ (_T)" +msgstr "æ¾ç¤ºå¯¼èªå·¥å ·æ (_N)" #. Toggle visibility of the thumbnailbar #: ../src/main_window.c:326 -#, fuzzy msgid "Show _Thumbnailbar" -msgstr "æ¾ç¤ºå·¥å ·æ (_T)" +msgstr "æ¾ç¤ºç¼©ç¥å¾å·¥å ·æ (_T)" #. Sort by Filename #: ../src/main_window.c:333 msgid "sort by filename" -msgstr "" +msgstr "以æ件åæå" #. Sort by Date #: ../src/main_window.c:335 msgid "sort by date" -msgstr "" +msgstr "以æ¥ææå" #: ../src/main_window.c:341 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "å·¦" #: ../src/main_window.c:342 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "å³" #: ../src/main_window.c:343 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "ä¸" #: ../src/main_window.c:344 msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "ä¸" #: ../src/main_window.c:514 ../src/main_window.c:780 msgid "Press open to select an image" -msgstr "" +msgstr "ç¹å»æå¼ä»¥éæ©ä¸å¹ å¾å" #: ../src/main_window.c:767 ../src/main_window.c:772 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "空" -#: ../src/main_window.c:1551 +#: ../src/main_window.c:1545 msgid "Developer:" -msgstr "å¼åè ï¼" +msgstr "å¼åè :" -#: ../src/main_window.c:1561 -#, fuzzy +#: ../src/main_window.c:1555 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment." -msgstr "Ristretto æ¯ä¸ä¸ªXfceæ¡é¢ç¯å¢å¿«éè½»é级çå¾åæ¥çå¨" +msgstr "Ristretto æ¯ Xfce æ¡é¢ç¯å¢çä¸ä¸ªå¾åæ¥çå¨ã" -#: ../src/main_window.c:1569 +#: ../src/main_window.c:1563 msgid "translator-credits" -msgstr "WuLi <wuri...@gmail.com>" +msgstr "" +"WuLi <wuri...@gmail.com>, 2008.\n" +"Hunt Xu <mhun...@gmail.com>, 2008, 2009." -#: ../src/main_window.c:1884 +#: ../src/main_window.c:1878 msgid "Open image" msgstr "æå¼å¾å" -#: ../src/main_window.c:1896 +#: ../src/main_window.c:1890 msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "å¾å" -#: ../src/main_window.c:1901 +#: ../src/main_window.c:1895 msgid ".jp(e)g" -msgstr "" +msgstr ".jp(e)g" -#: ../src/main_window.c:1923 ../src/main_window.c:1946 -#: ../src/main_window.c:2105 ../src/main_window.c:2120 +#: ../src/main_window.c:1917 ../src/main_window.c:1940 +#: ../src/main_window.c:2099 ../src/main_window.c:2114 msgid "Could not open file" msgstr "æ æ³æå¼æ件" -#: ../src/main_window.c:1998 +#: ../src/main_window.c:1992 msgid "Open folder" msgstr "æå¼æ件夹" -#: ../src/main_window.c:2143 +#: ../src/main_window.c:2137 msgid "Save copy" -msgstr "" +msgstr "å¦å为" -#: ../src/main_window.c:2214 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/main_window.c:2207 +#, c-format msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?" -msgstr "ä½ ççè¦æ¸ é¤æè¿æå¼ææ¡£å表åï¼" +msgstr "ä½ ççè¦ä»ç£çä¸å é¤å¾å '%s' åï¼" #: ../src/preferences_dialog.c:225 msgid "Display" msgstr "æ¾ç¤º" #: ../src/preferences_dialog.c:230 -#, fuzzy msgid "Background color" msgstr "èæ¯é¢è²" #: ../src/preferences_dialog.c:234 -#, fuzzy msgid "Override background color:" -msgstr "è¦çèæ¯é¢è²(_O)ï¼" +msgstr "è¦çèæ¯é¢è²ï¼" #: ../src/preferences_dialog.c:262 msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "è´¨é" #: ../src/preferences_dialog.c:266 msgid "Maximum render quality:" -msgstr "" +msgstr "æé«æ¸²æè´¨é:" #: ../src/preferences_dialog.c:269 msgid "Show preview when loading image" -msgstr "" +msgstr "å è½½å¾åæ¶æ¾ç¤ºé¢è§" #: ../src/preferences_dialog.c:276 msgid "Best" -msgstr "" +msgstr "æ好" #: ../src/preferences_dialog.c:277 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "é«" #: ../src/preferences_dialog.c:278 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "ä¸" #: ../src/preferences_dialog.c:279 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "ä½" #: ../src/preferences_dialog.c:319 msgid "Slideshow" @@ -388,40 +370,39 @@ msgid "" msgstr "å¹»ç¯çå个å¾åæç»æ¾ç¤ºæ¶é´ï¼ç§ï¼" #: ../src/preferences_dialog.c:341 -#, fuzzy msgid "Thumbnails" -msgstr "缩ç¥å¾æ¥ç" +msgstr "缩ç¥å¾" #: ../src/preferences_dialog.c:344 msgid "" "The thumbnailbar can be automatically hidden \n" "when the image-viewer is fullscreen." msgstr "" +"缩ç¥å¾æ å¨å¾åæ¥çå¨å ¨å±æ¾ç¤ºæ¶å°ä¼èªå¨éèã" #: ../src/preferences_dialog.c:346 -#, fuzzy msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen" -msgstr "éè缩ç¥å¾(_H)" +msgstr "å ¨å±æ¶éè缩ç¥å¾æ " #: ../src/preferences_dialog.c:359 msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "æ§å¶" #: ../src/preferences_dialog.c:363 msgid "Scrollwheel" -msgstr "" +msgstr "æ»è½®" #: ../src/preferences_dialog.c:366 msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "ä»ä¹é½ä¸å" #: ../src/preferences_dialog.c:370 msgid "Zoom in and out" -msgstr "" +msgstr "æ¾å¤§å缩å°" #: ../src/preferences_dialog.c:373 msgid "Switch images" -msgstr "" +msgstr "åæ¢å¾å" #: ../src/preferences_dialog.c:407 msgid "Behaviour" @@ -437,100 +418,61 @@ msgstr "æ大åçªå£æ¶ä¸èªå¨æ¾å¤§å¾åå°è¶ è¿ 100%" #: ../src/preferences_dialog.c:421 msgid "Startup" -msgstr "" +msgstr "å¯å¨" #: ../src/preferences_dialog.c:423 msgid "Resize window to image on startup" -msgstr "" +msgstr "å¯å¨æ¶è®¾ç½®çªå£éåå¾å大å°" #: ../src/preferences_dialog.c:427 msgid "Open entire folder on startup" -msgstr "" +msgstr "å¯å¨æ¶æå¼æ´ä¸ªç®å½" #: ../src/preferences_dialog.c:440 msgid "Memory" -msgstr "" +msgstr "è®°å¿" #: ../src/preferences_dialog.c:446 -#, fuzzy msgid "Image cache" msgstr "å¾åç¼å" #: ../src/preferences_dialog.c:452 -#, fuzzy msgid "Cache size" -msgstr "ç¼å大å°ï¼" +msgstr "ç¼å大å°" #: ../src/preferences_dialog.c:453 msgid "MB" msgstr "MB" #: ../src/preferences_dialog.c:456 -#, fuzzy msgid "Enable cache" -msgstr "å¾åç¼å" +msgstr "å¯ç¨å¾åç¼å" #: ../src/preferences_dialog.c:461 -#, fuzzy msgid "Preload images" -msgstr "é¢å è½½å¾å(_P)" +msgstr "é¢å è½½å¾å" #: ../src/preferences_dialog.c:531 -#, fuzzy msgid "Preferences" -msgstr "å¾åæ¥çé¦é项" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:83 -#, fuzzy -msgid "Set as wallpaper" -msgstr "设置为å£çº¸(_S)" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:86 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:87 -msgid "Centered" -msgstr "" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:88 -#, fuzzy -msgid "Tiled" -msgstr "æ件(_F)" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:89 -msgid "Stretched" -msgstr "" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:90 -#, fuzzy -msgid "Scaled" -msgstr "缩æ¾" - -#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:91 -msgid "Zoomed" -msgstr "" +msgstr "é¦é项" #: ../ristretto.desktop.in.h:1 -msgid "Image Viewer" -msgstr "å¾åæ¥çå¨" +msgid "Look at your photo's easily" +msgstr "è½»æ¾æ¥çæ¨çç §ç" #: ../ristretto.desktop.in.h:2 -msgid "Look at your photo's easily" -msgstr "" +msgid "Photo Viewer" +msgstr "å¾åæ¥çå¨" #: ../ristretto.desktop.in.h:3 -#, fuzzy -msgid "Ristretto Photo Viewer" -msgstr "Ristrettoå¾åæ¥çå¨" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ristretto" -#~ msgstr "Ristretto" +msgid "Ristretto" +msgstr "Ristretto" -#, fuzzy #~ msgid "_Thumbnail Bar" -#~ msgstr "缩ç¥å¾æ¥ç" +#~ msgstr "缩ç¥å¾æ " + +#~ msgid "Image Viewer" +#~ msgstr "å¾åæ¥çå¨" #~ msgid "Opening file(s)..." #~ msgstr "æå¼æ件ææ件夹..."
_______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits