This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository panel-plugins/xfce4-weather-plugin.
commit a5f6a57410525ff5c31dd3225cb0eee79a5c9e61 Author: Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com> Date: Mon Sep 17 12:31:53 2018 +0200 I18n: Update translation hr (100%). 260 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/hr.po | 789 ++++++++++++++++++--------------------------------------------- 1 file changed, 228 insertions(+), 561 deletions(-) diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 240eea2..4e5586b 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com>, 2018 # Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com>, 2014 # Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com>, 2014 # Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>, 2013,2017 @@ -11,9 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-24 18:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-23 19:03+0000\n" -"Last-Translator: Ivica Kolić <ik...@yahoo.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-09-17 00:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-17 08:37+0000\n" +"Last-Translator: Edin Veskovic <edin.locke...@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/xfce/xfce-panel-plugins/language/hr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,63 +23,63 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c -#: ../panel-plugin/weather.c:128 +#: ../panel-plugin/weather.c:130 msgid "T" msgstr "T" -#: ../panel-plugin/weather.c:131 +#: ../panel-plugin/weather.c:133 msgid "P" msgstr "P" -#: ../panel-plugin/weather.c:134 +#: ../panel-plugin/weather.c:136 msgid "WS" msgstr "BV" -#: ../panel-plugin/weather.c:137 +#: ../panel-plugin/weather.c:139 msgid "WB" msgstr "VBS" -#: ../panel-plugin/weather.c:140 ../panel-plugin/weather.c:143 +#: ../panel-plugin/weather.c:142 ../panel-plugin/weather.c:145 msgid "WD" msgstr "SV" -#: ../panel-plugin/weather.c:146 +#: ../panel-plugin/weather.c:148 msgid "H" msgstr "V" -#: ../panel-plugin/weather.c:149 +#: ../panel-plugin/weather.c:151 msgid "D" msgstr "R" -#: ../panel-plugin/weather.c:152 +#: ../panel-plugin/weather.c:154 msgid "A" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather.c:155 +#: ../panel-plugin/weather.c:157 msgid "CL" msgstr "NO" -#: ../panel-plugin/weather.c:158 +#: ../panel-plugin/weather.c:160 msgid "CM" msgstr "SO" -#: ../panel-plugin/weather.c:161 +#: ../panel-plugin/weather.c:163 msgid "CH" msgstr "VO" -#: ../panel-plugin/weather.c:164 +#: ../panel-plugin/weather.c:166 msgid "C" msgstr "N" -#: ../panel-plugin/weather.c:167 +#: ../panel-plugin/weather.c:169 msgid "F" msgstr "M" -#: ../panel-plugin/weather.c:170 +#: ../panel-plugin/weather.c:172 msgid "R" msgstr "K" -#: ../panel-plugin/weather.c:351 ../panel-plugin/weather.c:353 +#: ../panel-plugin/weather.c:353 ../panel-plugin/weather.c:355 msgid "No Data" msgstr "Nema podataka" @@ -104,46 +105,42 @@ msgid "" msgstr "Neuspiješno dohvaćanje podataka o vremenu s HTTP status kodom %d, Objašnjenje uzroka: %s" #. start receive thread -#: ../panel-plugin/weather.c:635 ../panel-plugin/weather.c:654 -#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:435 +#: ../panel-plugin/weather.c:637 ../panel-plugin/weather.c:656 +#: ../panel-plugin/weather-search.c:169 ../panel-plugin/weather-search.c:437 #, c-format msgid "getting %s" msgstr "dohvaćanje %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1157 +#: ../panel-plugin/weather.c:1174 #, c-format msgid "Error writing cache file %s!" msgstr "Pogreška pri pisanje predmemorijske datoteke %s!" -#: ../panel-plugin/weather.c:1609 +#: ../panel-plugin/weather.c:1625 #, c-format msgid "Unable to open the following url: %s" msgstr "Nij moguće otvoriti sljedeći url: %s" -#: ../panel-plugin/weather.c:1640 ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 -msgid "Weather Update" -msgstr "Dopune vremena" - -#: ../panel-plugin/weather.c:1677 +#: ../panel-plugin/weather.c:1695 msgid "Short-term forecast data unavailable." msgstr "Kratkoročni podaci o prognozi nisu dostupni." -#: ../panel-plugin/weather.c:1689 +#: ../panel-plugin/weather.c:1707 msgid "The sun never rises today." msgstr "Danas sunce ne izlazi." -#: ../panel-plugin/weather.c:1691 +#: ../panel-plugin/weather.c:1709 msgid "The sun never sets today." msgstr "Danas sunce ne zalazi." -#: ../panel-plugin/weather.c:1698 +#: ../panel-plugin/weather.c:1716 #, c-format msgid "The sun rises at %s and sets at %s." msgstr "Sunce izlazi u %s i zalazi u %s." #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge, #. * look at the verbose tooltip style further below ;-) -#: ../panel-plugin/weather.c:1726 +#: ../panel-plugin/weather.c:1744 #, c-format msgid "" "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n" @@ -162,7 +159,7 @@ msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\ #. * be changed easily - and try to make it compact and look #. * good! The missing space after "%son the ..." is intentional, #. * it is included in the %s. -#: ../panel-plugin/weather.c:1750 +#: ../panel-plugin/weather.c:1768 #, c-format msgid "" "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n" @@ -177,25 +174,25 @@ msgid "" "<span size=\"smaller\">%s</span>" msgstr "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n<span size=\"smaller\">od %s do %s, s %s padalina</span>\n\n<b>Temperatura:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(vrijednost u %s)</span>\n<b>Vjetar:</b> %s (%s po Beaufort skali) sa %s(%s)\n<b>Tlak:</b> %s <b>Vlažnost:</b> %s\n<b>Magla:</b> %s <b>Naoblaka:</b> %s\n\n<span size=\"smaller\">%s</span>" -#: ../panel-plugin/weather.c:1803 +#: ../panel-plugin/weather.c:1821 msgid "Cannot update weather data" msgstr "Ne mogu ažurirati podatke o vremenu" -#: ../panel-plugin/weather.c:1884 +#: ../panel-plugin/weather.c:1905 msgid "No default icon theme? This should not happen, plugin will crash!" msgstr "Nema zadane teme ikona? Ovo se ne bi smjelo događati, dodatak će se srušiti!" #. add refresh button to right click menu, for people who missed #. the middle mouse click feature -#: ../panel-plugin/weather.c:1925 +#: ../panel-plugin/weather.c:1947 msgid "Re_fresh" msgstr "Os_vježi" -#: ../panel-plugin/weather.c:2120 +#: ../panel-plugin/weather.c:2141 msgid "Show weather conditions and forecasts" msgstr "Prikaži vremenske uvjete i prognoze" -#: ../panel-plugin/weather.c:2122 +#: ../panel-plugin/weather.c:2143 msgid "Copyright (c) 2003-2014\n" msgstr "Autorska prava (c) 2003-2014\n" @@ -267,7 +264,7 @@ msgid "Precipitation (R)" msgstr "Oborine (R)" #: ../panel-plugin/weather-config.c:232 ../panel-plugin/weather-config.c:338 -#: ../panel-plugin/weather-config.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:508 msgid "Unset" msgstr "Nepostavljeno" @@ -283,88 +280,19 @@ msgstr "stope" msgid "meters" msgstr "metri" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:503 -msgid "Location _name:" -msgstr "Ime _lokacije:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:510 -msgid "" -"Change the name for the location to your liking. It is used for display and " -"does not affect the location parameters in any way." -msgstr "Promjeni ime lokacije u ono koje ti se sviđa. Koristi se samo za prikaz i ne utječe na parametre lokacije." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:514 -msgid "Chan_ge..." -msgstr "Promije_ni..." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:517 -msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters." -msgstr "Traži novu lokaciju i automatski odredi njene parametre." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:536 -msgid "Latitud_e:" -msgstr "Širin_a:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:540 -msgid "" -"Latitude specifies the north-south position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Širina određuje poziciju sjever-jug na površini Zemlje. Ako ručno mijenjate ovu vrijednost isto ćete morati učiniti i za nadmorsku visinu te vremensku zonu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:550 -msgid "L_ongitude:" -msgstr "D_užina:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:554 -msgid "" -"Longitude specifies the east-west position of a point on the Earth's " -"surface. If you change this value manually, you need to provide altitude and" -" timezone manually too." -msgstr "Dužina određuje poziciju istok-zapad na površini Zemlje. Ako ručno mijenjate ovu vrijednost isto ćete morati učiniti i za nadmorsku visinu te vremensku zonu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:564 ../panel-plugin/weather-config.c:1015 -msgid "Altitu_de:" -msgstr "Visi_na:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:568 -msgid "" -"For locations outside Norway the elevation model that's used by the met.no webservice is not very good, so it's usually necessary to specify the altitude as an additional parameter, otherwise the reported values will not be correct.\n" -"\n" -"The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n" -"\n" -"Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all." -msgstr "Za lokacije izvan Norveške model elevacije koji koristi met.no webservis nije u potpunosti točan, zato je uglavnom potrebno ručno odrediti nadmorsku visinu kao dodatni parametar, inače prijavljene vrijednosti neće biti točne.\n\nDodatak pokušava sam otkriti nadmorsku visinu koristeći GeoNames webservis, ali ni to nije uvijek točno stoga ju možete promijeniti ovdje.\n\nNadmorska visina se mjeri u metrima od površine mora ili u stopama ako promijenite mjerne jedinice u opcijama. Ug [...] - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:587 -msgid "_Timezone:" -msgstr "_Vremenska zona:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:595 -msgid "" -"If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n" -"Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system." -msgstr "Ako izabran lokacija nije u vašoj trenutnoj vremenskoj zoni, tada je neophodno <i>staviti</i> priključak u tu drugu vremensku zonu da bi vremena bila točno prikazana. Ispravna vremenska zona biti će pronađena pomoću GeoNames wweb usluge, ali možda je želite ispraviti ako je to neophodno.\nOstavite ovo polje prazno da bi koristiki vremensku zonu koju je postavio vaš sustav.Neispravni unosi mogu uzrokovati korištenje UTC vremena, ali to također može ovisiti o vašem sustavu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:620 -msgid "" -"<i>Please change location name to your liking and correct\n" -"altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>" -msgstr "<i>Molimo promijenite ime lokacije po vašoj želji i ispravite vremensku zonu i nadmorsku visinu ako nisu ispravno otkrivene.</i>" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:645 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 msgid "" "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - fro [...] "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow." msgstr "Imenovana po astronomu Andreasu Celsiusu, izumitelju orginalne ljestvice 1742. godine, Celzijeva ljestvica je međunarodni standard i danas je definirana Kelvinom ljestvicom. 0 °C je ekvivalent vrijednosti 273.15 K i razlika od 1 °C je jednaka onoj od 1 K. Definirana je točkom taljenja vode na oko 0 °C i točkom vrelišta vode na oko 100 °C pri jednoj standardnoj atmosferi (1 atm = 1013.5 hPa). Do 1948, jedinica je bila poznata pod nazivom <i>centigrad</i> - od latinskog <i>centum</ [...] -#: ../panel-plugin/weather-config.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:565 msgid "" "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do [...] "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century." msgstr "Trenutna Fahrenheit temperaturna ljestvica bazirana je na prijedlogu fizičara Daniela Gabriela Fahrenheita 1724. godine. 0 °F na orginalnoj ljestvici predstavlja točku leđenja slane vode pri standardnom atmosferskom tlaku, što je bila najniža temperatura koja se mogla postići kombiniranjem mješavine leda, soli i amonijevog klorida. Talište vode je na 32 °F, a vrelište na 212 °F. Fahrenheitova i Celzijeva ljestvica sjeku se na -40 stupnjeva. Čak i za vrijeme velike zime, temperaur [...] -#: ../panel-plugin/weather-config.c:704 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:608 msgid "" "The pascal, named after mathematician, physicist and philosopher Blaise " "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined " @@ -372,7 +300,7 @@ msgid "" "hPa." msgstr "Pascal, nazvan po matematičaru, fizičaru i filozofu Blaiseu Pascalu, je SI izvedena jedinica i mjera za silu po prostornom metru, definirana kao jedan njutn po kvadratnom metru. Jedna standardna atmosfera (atm) jednaka je 1013.25 hPa." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:711 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:615 msgid "" "Inches of mercury is still widely used for barometric pressure in weather " "reports, refrigeration and aviation in the United States, but seldom used " @@ -381,7 +309,7 @@ msgid "" " of gravity." msgstr "Inč žive se i dalje široko koristi za prikaz tlaka zraka u vremenskim izvješćima, hlađenju i avijaciji u SAD-u, ali rijetko bilo gdje drugdje. Definirana je kao pritisak postignut 1 inčom kružnog stupca žive visine 1 inča na 32 °F (0 °C) pri standardom ubrzanju zemljine sile teže." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:719 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:623 msgid "" "The pound per square inch is a unit of pressure based on avoirdupois units " "(a system of weights based on a pound of 16 ounces) and defined as the " @@ -391,7 +319,7 @@ msgid "" "Colonies." msgstr "Funta po kvadratnom inču je jedinica pritiska bazirana na avoirdupois sustavu (užasno debeo u prijevodu s francuskog, sustav težine baziran na funti od 16 unca) i definirana kao rezultat pritiska jedne funte na kvadratni inč. Koristi se u SAD-u, u različitim stupnjevima u svakodnevnom životu u Kanadi, Ujedinjenom Kraljevstvu i nekim bivšim britanskim kolonijama." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:728 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:632 msgid "" "The torr unit was named after the physicist and mathematician Evangelista " "Torricelli who discovered the principle of the barometer in 1644 and " @@ -400,29 +328,29 @@ msgid "" "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr." msgstr "Torr jedinica nazvana je po fizičaru i matematičaru Evangelistu Torriceliu koji je otkrio princip barometra 1644. te demonstrirao prvi živin barometar široj javnosti. Pritiska 1 torra približno je jednak milimetru žive. Jedna standardna atmosfera (atm) jednako je 760 torra." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:762 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:666 msgid "Wind speeds in TV or in the news are often provided in km/h." msgstr "Brzina vjetra na televiziji je često dana u km/h." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:766 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:670 msgid "" "Miles per hour is an imperial unit of speed expressing the number of statute" " miles covered in one hour." msgstr "Milja po satu je imperijalna jedinica brzine koja izražava broj pređenih milja po jednom satu." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:770 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:674 msgid "" "Meter per second is <i>the</i> unit typically used by meteorologists to " "denote wind speeds." msgstr "Metar po sekundi <i>je</i> jedinica koju koriste meteorolozi za označavanje brzine vjetra." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:774 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:678 msgid "" "The foot per second (pl. feet per second) in the imperial unit system is the" " counterpart to the meter per second in the International System of Units." msgstr "Stopa po sekundi (foot per second) u imperijalnom sustavu jedinica je pandan metru u sekundi u međunarodnom sustavu jedinica." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:779 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:683 msgid "" "The knot is a unit of speed equal to one international nautical mile (1.852 " "km) per hour, or approximately 1.151 mph, and sees worldwide use in " @@ -430,13 +358,13 @@ msgid "" "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour." msgstr "Čvor je jedinica brzine jednaka jednoj nautičkoj milji (1.852 km) po satu ili približno 1.151 mph te se koristi širom svijeta u meteorologiji, nautici te avijaciji. Plovilo koje plovi brzinom od jednog čvora duž meridijana prevaljuje jednu minutu geografske širine po satu." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:812 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:716 msgid "" "1 millimeter is one thousandth of a meter - the fundamental unit of length " "in the International System of Units -, or approximately 0.04 inches." msgstr "1 milimetar je tisućiti dio metra - temeljna jedinica dujline u Međunarodnom sustavu jedinica -, ili približno 0.04 inča." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:817 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:721 msgid "" "The English word <i>inch</i> comes from Latin <i>uncia</i> meaning <i>one-" "twelfth part</i> (in this case, one twelfth of a foot). In the past, there " @@ -445,7 +373,7 @@ msgid "" "millimeters." msgstr "Engleska riječ <i>inch</i> dolazi od latinske riječi <i>uncia</i> što znači <i>jedna dvanaestina</i> (u ovom slučaju, jedna dvanaestina stope). U prošlosti je bilo mnogo različitih standarda inča sas promjenljivim veličinama mjere, ali trenutno međunarodno prihvaćena vrijednost je točno 25,4 milimetra." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:850 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:754 msgid "" "The meter is the fundamental unit of length in the International System of " "Units. Originally intended to be one ten-millionth of the distance from the " @@ -454,7 +382,7 @@ msgid "" "of measurement)." msgstr "Metar je osnovna jedinica duljine u međunarodnom sustavu jedinica. Orginalno je trebao biti jedna desetmilijuntnina udaljenosti Ekvatora od Sjevernog pola na razini mora. Njegova definicija je s vremenom bila precizirana kako bi odgovarala sve većem broju saznanja u metrologiji (znanosti o mjerama)." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:858 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:762 msgid "" "A foot (plural feet) is a unit of length defined as being 0.3048 m exactly " "and used in the imperial system of units and United States customary units. " @@ -466,7 +394,7 @@ msgstr "Stopa (foot) jedinica je duljine definirana kao točno 0.3048 m te se ko #. * TRANSLATORS: The Summer Simmer Index is similar to the heat #. * index, but usually used at night because of its better accuracy #. * at that time. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:897 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:801 msgid "" "Used in North America, wind chill will be reported for low temperatures and " "heat index for higher ones. At night, heat index will be replaced by the " @@ -477,7 +405,7 @@ msgid "" "met, the air temperature will be shown." msgstr "U Sjevernoj Americi, kao oznaka za subjektivni osjećaj temperature, navodi se indeks osjeta vjetra ili <i>windchill</i> što je omjer brzine vjetra i temperature zraka, za niže temperature i indeks topline za više temperature. Po noći se umjesto indeksa topline koristi indeks ljetnog isparvanja, <i>Summer Simmer index</i>, slično toplinskom indeksu, ali preciznije za noćne uvjete. Za osjet vjetra brzina mora biti viša od 3.0 mph (4.828 km/h) i temperatura zraka niža od 50.0 °F (10 [...] -#: ../panel-plugin/weather-config.c:908 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:812 msgid "" "The Canadian counterpart to the US windchill/heat index, with the wind chill" " being similar to the previous model but with slightly different " @@ -489,7 +417,7 @@ msgid "" " be shown." msgstr "Kanadski pandan osjetu vjetra/indeksu topline, gdje je osjet vjetra sličan prošlom modelu, ali s različitim ograničenjima. Umjesto indeksa topline koristi se indeks vlage, <i>humidex</i>. Za osjet vjetra brzina mora biti viša od 2.0 km/h (1.24 mph) i temperatura zraka niža ili jednaka 0 °C (32 °F). Za indeks vlažnosti, temperatura zraka mora biti barem 20.0 °C (68 °F) s rosištem višim od 0 °C (32 °F). Ako nisu postignuti ovi uvjeti pokazivat će se temperatura zraka." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:920 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:824 msgid "" "This is the model used by the Australian Bureau of Meteorology, especially " "adapted for the climate of this continent. Possibly used in Central Europe " @@ -500,7 +428,7 @@ msgid "" "temperatures alike." msgstr "Ovaj model koristi Australski meteorološki biro, posebno prilagođen za klimu tog kontinenta. Vjerojatno se koristi i u nekim zemljama Centralne Europe i drugih zemalja, ali parametri osjeta vjetra i slično nikada nisu bili toliko popularni kao u SAD-u i Kanadi pa su informacije o korištenju oskudne ili nesigurne. Ovisi o temperaturi zraka, brzini vjetra i vlazi te može biti jednako korišten i za niske i za visoke temperature." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:931 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:835 msgid "" "Improvements by Robert G. Quayle and Robert G. Steadman applied in 1998 to " "earlier experiments/developments by Steadman. This model only depends on " @@ -508,107 +436,11 @@ msgid "" "both heat and cold stress." msgstr "Poboljšanja Roberta G. Quaylea and Roberta G. Steadmana primjenjena 1998. ranijim Steadmanovim eksperimentima/razvojem. Ovaj model ovisi samo o brzini vjetra i temperaturi, ne o relativnoj vlažnosti te može biti primjenjen i na osjet topline i na osjet hladnoće." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:967 -msgid "_Temperature:" -msgstr "_Temperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:969 -msgid "Celsius (°C)" -msgstr "Celzijus (°C)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:970 -msgid "Fahrenheit (°F)" -msgstr "Fahrenheit (°F)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:975 -msgid "Barometric _pressure:" -msgstr "Barometarski _tlak:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:978 -msgid "Hectopascals (hPa)" -msgstr "Hektopaskali (hPa)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:980 -msgid "Inches of mercury (inHg)" -msgstr "Inči žive (inHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:982 -msgid "Pound-force per square inch (psi)" -msgstr "Funta po kvadratnom palcu (psi)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:984 -msgid "Torr (mmHg)" -msgstr "Milimetara žive (mmHg)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:989 -msgid "_Wind speed:" -msgstr "_Brzina vjetra:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:992 -msgid "Kilometers per hour (km/h)" -msgstr "Kilometra na sat (km/h)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:994 -msgid "Miles per hour (mph)" -msgstr "Milja na sat (mph)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:996 -msgid "Meters per second (m/s)" -msgstr "Metara u sekundi (m/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:998 -msgid "Feet per second (ft/s)" -msgstr "Stopa u sekundi (ft/s)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1000 -msgid "Knots (kt)" -msgstr "Čvorovi (kt)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005 -msgid "Prec_ipitations:" -msgstr "Obo_rine" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1008 -msgid "Millimeters (mm)" -msgstr "Milimetri (mm)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1010 -msgid "Inches (in)" -msgstr "Inči (in)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1018 -msgid "Meters (m)" -msgstr "Metri (m)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1020 -msgid "Feet (ft)" -msgstr "Stopa (ft)" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1029 -msgid "Apparent te_mperature:" -msgstr "Prividna te_mperatura:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1032 -msgid "Windchill/Heat index" -msgstr "Subjektivni osjećaj/Index topline" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1034 -msgid "Windchill/Humidex" -msgstr "Subjektivni osjećaj/Index vlage" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1035 -msgid "Steadman" -msgstr "Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1036 -msgid "Quayle-Steadman" -msgstr "Quayle-Steadman" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1059 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:896 msgid "Choose an icon theme." msgstr "Odaberite temu ikone." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1064 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:901 #, c-format msgid "" "<b>Directory:</b> %s\n" @@ -620,82 +452,19 @@ msgid "" "<b>License:</b> %s" msgstr "<b>Direktorij:</b> %s\n\n<b>Autor:</b> %s\n\n<b>Opis:</b> %s\n\n<b>Licenca:</b> %s" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1149 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:986 msgid "" "A more calendar-like view, with the days in columns and the daytimes " "(morning, afternoon, evening, night) in rows." msgstr "Pogled sličniji kalendaru, s danima u stupcima te dijelovima dana (jutro, poslijepodne, večer, noć) u retcima." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1153 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:990 msgid "" "Shows the forecasts in a table with the daytimes (morning, afternoon, " "evening, night) in columns and the days in rows." msgstr "Pokazuje prognoze u tablici s dobima dana (jutro, popodne, večer, noć) u stupcima i dane u retcima." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1212 -msgid "_Icon theme:" -msgstr "_Tema ikone:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1214 -msgid "" -"Available icon themes are listed here. You can add icon themes to " -"$HOME/.config/xfce4/weather/icons (or the equivalent directory on your " -"system). Information about how to create or use icon themes can be found in " -"the README file. New icon themes will be detected everytime you open this " -"config dialog." -msgstr "Ovdje su izlistane dostupne ikone. Ikone možete dodati u $HOME/.config/xfce4/weather/icons (ili odgovarajući direktorij na vašem sustavu). Informacije o tome kako stvoriti ili koristiti ikone možete naći u README datoteci. Nove ikone bit će otkrivene svaki put kada otvorite ovaj okvir za konfiguraciju." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1232 -msgid "" -"Open the user icon themes directory in your file manager, creating it if " -"necessary." -msgstr "Otvorite direktorij s ikonama korisnika u upravitelju datotekama, stvarajući direktorij ukoliko je potrebno." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1249 -msgid "Use only a single _panel row" -msgstr "Koristi samo jedan redak na _ploči" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1251 -msgid "" -"Check to always use only a single row on a multi-row panel and a small icon " -"in deskbar mode." -msgstr "Odaberite kako bi se uvijek prikazivao samo jedan redak na ploči s više redaka te male ikone u deskbar načinu." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1266 -msgid "_Tooltip style:" -msgstr "S_til oblačića:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1268 -msgid "Simple" -msgstr "Jednostavno" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1269 -msgid "Verbose" -msgstr "Opširno" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1272 -msgid "" -"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, " -"some are clearer but provide less data on a glance." -msgstr "Odaberite preferirani stil oblačića. Neki stilovi nude puno informacija dok su drugi jednostavniji i s manje podataka." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1284 -msgid "_Forecast layout:" -msgstr "_Raspored prognoze:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1286 -msgid "Days in columns" -msgstr "Dani u stupcima" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1287 -msgid "Days in rows" -msgstr "Dani u redovima" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1295 -msgid "_Number of forecast days:" -msgstr "_Broj dana prognoze:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1300 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1077 #, c-format msgid "" "Met.no provides forecast data for up to %d days in the future. Choose how " @@ -705,39 +474,29 @@ msgid "" "are unreliable at best ;-)" msgstr "Met.no pruža podatke o prognozi do %d dana u budućnost. Izaberite koliko dana želite prikazivati u kartici pregleda. Na sporijim računalima, manji broj može pomoći u bržem otvaranju prozora. Uzmite u obzir da su prognoze za tri dana u budućnost i dulje, manje pouzdane." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1318 -msgid "_Round values" -msgstr "Zaokruži vrijednosti" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1320 -msgid "" -"Check to round values everywhere except on the details page in the summary " -"window." -msgstr "Odaberite radi zaokruživanja vrijednosti svugdje osim u prozoru s detaljnim pregledom. " - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1370 ../panel-plugin/weather-config.c:1840 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1131 msgid "Select _font" msgstr "Odaberi _font" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1387 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1148 msgid "Select font" msgstr "Odaberi font" #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown. -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1519 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1262 msgid "" "Choose the value to add to the list below. Values can be added more than " "once." msgstr "Odaberi vrijednost za dodavanje na donju listu.Vrijednosti mogu biti dodane više puta." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1529 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1271 msgid "" "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by " "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation" " and moisture." msgstr "Temperatura zraka, poznata i kao temperatura suhog termometra. Mjeri se pomoću termometra slobodno izloženog na zraku, ali zaštićenog od radijacije i vlage." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1535 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1277 msgid "" "The weight of the air that makes up the atmosphere exerts a pressure on the " "surface of the Earth, which is known as atmospheric pressure. To make it " @@ -748,7 +507,7 @@ msgid "" "pressures mean deterioration." msgstr "Težina zraka koji čini atmosferu vrši pritisak na površinu Zemlje, poznat kao atmosferski pritisak. Kako bi se lakše uspoređivale vrijednosti za lokacije na različitim nadmorskim visinama, atmosferski pritisak je prilagođen ekvivalentnom pritisku na razini mora te nazivan tlak zraka. Povećanje tlaka zraka uglavnom korespondira s poboljšanjem vremena, dok pad tlaka ukazuje na pogoršanje vremena." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1546 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1288 msgid "" "Nowadays wind speed/velocity is measured using an anemometer (Greek " "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers " @@ -756,26 +515,26 @@ msgid "" "as they are closely related to and can be deduced from each other." msgstr "Brzina se vjetra danas mjeri korištenjem anemometra, tj. vjetrometra (Grčki <i>anemos</i>, znači <i>wind</i>) na 10 m (33 ft) visine. Anemometri mjere ili brzinu vjetra ili pritisak, ali nudi obje vrijednosti budući da su one međusobno povezane te mogu biti izvedene jedna iz druge." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1554 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1296 msgid "" "Invented by Sir Francis Beaufort in 1805, this empirical scale on wind speed" " is based on people's observations of specific land or sea conditions, " "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)." msgstr "Izumljena od strane Sir Francisa Beauforta 1805. godine, ova emirijska skala brzine vjetra zasnovana je na zapažanjima ljudi o uvjetima na zemlji ili moru, označavajući uvjete s brojevima od 0 (mirno) do 12 (uragan)." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1560 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1302 msgid "" "This gives the cardinal direction (North, East, South, West) the wind is " "coming from." msgstr "Ovo kazuje smjer (Sjever, Istok, Jug, Zapad) iz kojeg vjetar dolazi." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1564 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1306 msgid "" "This gives the direction the wind is coming from in azimuth degrees (North =" " 0°, East = 90°, South = 180° and West = 270°)." msgstr "Ovo kazuje smjer vjetra u vodoravnim stupnjevima (Sjever = 0°, Istok = 90°, Jug = 180° i Zapad = 270°)." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1569 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1311 msgid "" "Humidity is defined as the amount of water vapor in the air and increases " "the possibility of precipitation, fog and dew. While absolute humidity is " @@ -784,21 +543,21 @@ msgid "" "pressure." msgstr "Vlaga je definirana kao količina vodene pare u zraku. Ona povećava vjerojatnost za padaline, maglu i rosu. Dok je apsolutna vlaga sadržaj vode u zraku, relativna vlaga (u %) označava apsolutnu vlagu s obzirom na trenutnu temperaturu i pritisak." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1577 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1319 msgid "" "This is the temperature to which air must be cooled to reach 100% relative humidity, given no change in water content. Reaching the dew point halts the cooling process, as condensation occurs which releases heat into the air. A high dew point increases the possibility of rain and severe thunderstorms. The dew point allows the prediction of dew, frost, fog and minimum overnight temperature, and has influence on the comfort level one experiences.\n" "\n" "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no." msgstr "Ovo je temperatura na koju se zrak mora ohladiti kako bi se dostigla relativna vlažnost od 100%, uz uvjet da se ne promijeni sastav vode. Dostizanje točke rosišta zaustavlja proces hlađenja budući da dolazi do kondezacije koja otpušta toplinu u zrak. Visoka točka rosišta povećava mogućnost za kišu i jake oluje. Točka rosišta omogućava predviđanje rose, mraza, magle i mininimalne noćne temperature te ima utjecaj na osjećaj komfora.\n\n<b>Napomena:</b> Ovu vrijednost ne pruža met.n [...] -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1589 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1331 msgid "" "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n" "\n" "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page." msgstr "Poznata i kao <i>percipirana</i> ili <i>efektivna</i> temperatura, nekada se navodi i kao <i>osjećaj kao da je</i>. Na ljudski osjet temperature ne utjeće samo temperatura zraka već i strujanje topline, fizička aktivnost ili trenutno stanje tijela. Iako veoma subjektivna vrijednost, prividna temperatura može biti korisna pri upozoravanju na ekstrmne uvjete (hladnoće ili topline).\n\n<b>Napomena:</b> Ovu vrijednost ne pruža met.no već je izračunata. Trebate koristiti model primjer [...] -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1603 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1345 msgid "" "This gives the low-level cloud cover in percent. According to WMO " "definition, low-level clouds can be found at altitudes below 4,000 m (13,000" @@ -807,7 +566,7 @@ msgid "" "particles and snow, when temperatures are cold enough." msgstr "Pruža vrijednost niske naoblake u postotcima. Prema WMO definiciji, niski se oblaci mogu naći na 4000 m (13000 stopa) ili 5000 m (16000 stopa) na ekvatoru iako je njihova baza uglavnom ispod 2000 m (6500 stopa). Sastoje se od kapljica vode ili čestica leda i snijega, zavisno o temperaturi." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1611 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1353 msgid "" "This specifies the mid-level cloud cover in percent. According to WMO " "definition, mid-level clouds form in heights of 4,000-8,000 m (13,000-26,000" @@ -816,7 +575,7 @@ msgid "" "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets." msgstr "Pruža vrijednost srednje naoblake u postotcima. Prema WMO definiciji, srednji se oblaci mogu naći između 4000-8000 m (13000-26000 stopa) ili 5000-10000 m (16000-33000 stopa) na ekvatoru. Kao i njihovi rođaci, niski oblaci, sastoje se od kapljica vode ili čestica leda i snijega, ako je temperatura dovoljno niska." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1620 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1362 msgid "" "This reports the high-level cloud cover in percent. According to WMO " "definition, high-level clouds can be found in altitudes of 8,000 to 15,000 m" @@ -826,7 +585,7 @@ msgid "" "a magnificent array of colors when the sun is low on the horizon." msgstr "Pruža vrijednost visoke naoblake u postotcima. Prema WMO definiciji, visoki se oblaci mogu naći između 8000-15000 m (26000-49000 stopa) ili 10000-18000 m (33000-59000 stopa) na ekvatoru, gdje su temperature veoma niske tako da se uglavnom sastoje od ledenih kristala. Iako su tipično tanki i bijeli izgledom, može ih se vidjeti u veličanstvenom nizu boja kada je sunce nisko na horizontu." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1630 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1372 msgid "" "Cloudiness, or cloud cover, defines the fraction of the sky obscured by " "clouds when observed from a given location. Clouds are both carriers of " @@ -837,7 +596,7 @@ msgid "" "that way contribute to the cooling of the planet." msgstr "Naoblaka označava koliki dio neba je prekriven oblacima kada ga se promatra sa neke lokacije. Oblaci su nosioci padalina, ali i regulatori solarne radijacije. Dok tijekom dana snižavaju temperaturu blokiranjem sunčevih zraka, tijekom noći imaju suprotni učinak tako što vodena para sprječava odlazak radijacije dugih valova u svemir. Osim toga reflektiranjem sunčevih zraka u svemir pridonose hlađenju planeta." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1642 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1384 msgid "" "Fog is a type of low-lying stratus cloud, with the moisture in it often " "generated locally such as from a nearby lake, river, ocean, or simply moist " @@ -847,7 +606,7 @@ msgid "" " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)." msgstr "Magla je veoma nizak stratus oblak čija se vlaga generira lokalno, iz jezera, rijeke, mora ili jedonstavno mokre zemlje. Formira se kada je razlika u temperaturi i točki rosišta niža od 2.5 °C (4 °F), uglavnom pri vlazi od 100%. Magla često proizvodi padaline u obliku rosulje ili veoma slabog snijega te smanjuje vidljivost ispod 1 kilometra (5/8 milje)." -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1653 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1395 msgid "" "The amount of rain, drizzle, sleet, hail, snow, graupel and other forms of water falling from the sky over a specific period.\n" "\n" @@ -864,264 +623,151 @@ msgid "" "<b>Note</b>: While air temperature is an important factor in this calculation, there are other influencing factors that the plugin doesn't know about like the type of snow and ground temperature. Because of that, these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real amount of snow." msgstr "Količina kiše, rose, susnježice, tuče, snijega, sniježnih kuglica i drugih oblika vode koja pada s neba u određenom vremenskom periodu.\n\nVrijednost koju prijavljuje met.no odnosi se na tekuće stanje, odnosno kišu. U slučaju da se očekuje snijeg (ne susnježica) količina će biti <i>pogađana</i> množenjem orginalne vrijednosti s omjerom ovisnim o temperaturi zraka:\n\n<tt><small> T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n-11.1 °C (12 °F) < T < -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n-4.4 °C ( [...] -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1810 -msgid "Show scroll_box" -msgstr "Pokazuj klizni _okvir" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1812 -msgid "" -"Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting " -"information is also provided in the tooltip - provided you choose an " -"appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon." -msgstr "Sakrijte klizni okvir kako bi uštedjeli dragocijen prostor na ploči. Najinteresantnije informacije se također pružaju i u oblačiću u slučaju da tako izaberete. Oblačić se pokazuje prelaženjem s pokazivačem preko ikone." - -#. values to show at once (multiple lines) -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823 -msgid "Li_nes:" -msgstr "Re_ci:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1829 -msgid "" -"Decide how many values should be shown at once in the scrollbox. You can " -"choose a smaller font or enlarge the panel to make more lines fit." -msgstr "Odlučite koliko informacije se odjednom pokazuje u okviru. Možete izabrati manju veličinu teksta ili povećati ploču kako bi sve linije stale." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1836 -msgid "Font and color:" -msgstr "Font i boja:" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842 -msgid "" -"Choose a font you like and set it to a smaller or larger size. Middle-click " -"on the button to unset the font and use your theme's default." -msgstr "Izaberite font koji vam se sviđa te izaberite veličinu. Srednja tipka miša vraća font na zadanu vrijednost teme." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1854 -msgid "" -"There may be problems with some themes that cause the scrollbox text to be " -"hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in " -"another color, then you can change it using this button. Middle-click on the" -" button to unset the scrollbox text color." -msgstr "S nekim temama mogu postojati problemi koji čine tekst u okviru jedva čitljivim. Ako je to slučaj ili jednostavno želite promijeniti boju teksta onda to možete učiniti ovim gumbom. Srednjom tipkom miša vraćate vrijednosti na zadane." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1878 +#: ../panel-plugin/weather-config.c:1570 msgid "Labels to d_isplay" msgstr "Natpisi za p_rikaz" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1881 -msgid "" -"These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single " -"value here and click the appropriate button to remove it or move it up and " -"down in the list." -msgstr "Ovo su vrijednosti koje će se pokazivati u okviru. Odaberite liniju i koristite gumbove kako bi ju maknuli ili pomaknuli gore ili dole na listi." - -#. button "add" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1888 -msgid "A_dd" -msgstr "D_odaj" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1891 -msgid "" -"Add the selected value to the labels that should be displayed in the " -"scrollbox." -msgstr "Dodajte izabranu vrijednost listi za prikaz u oviru." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1906 -msgid "_Remove" -msgstr "_Ukloni" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1909 -msgid "" -"Select a value in the list of labels to display and click this button to " -"remove it." -msgstr "Odaberite vrijednost na listi i kliknite na gumb kako bi ju maknuli." - -#. button "move up" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1914 -msgid "Move u_p" -msgstr "Premjesti go_re" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1917 -msgid "Move the selected value up in the list of labels to display." -msgstr "Pomakni odabranu vrijednost gore na listi natpisa za prikaz." - -#. button "move down" -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1922 -msgid "Move do_wn" -msgstr "Premjesti do_lje" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1925 -msgid "Move the selected value down in the list of labels to display." -msgstr "Pomakni odabranu vrijednost na listi prema dole." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1942 -msgid "Animate _transitions between labels" -msgstr "Animiranje _prijelaza između oznaka" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:1947 -msgid "" -"Scroll the current displayed value(s) out and the new value(s) in instead of" -" simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too " -"distracting." -msgstr "Animiraj prijelaz prikazanih(e) vrijednosti umjesto jednostavnog izmjenjivanja. Maknite kvačicu ako vas animacija ometa." - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2087 -msgid "_Location" -msgstr "_Lokacija" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2090 -msgid "_Units" -msgstr "_Jedinice" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2093 -msgid "_Appearance" -msgstr "_Izgled" - -#: ../panel-plugin/weather-config.c:2096 -msgid "_Scrollbox" -msgstr "_Okvir" - -#: ../panel-plugin/weather-data.c:284 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 msgid "North" msgstr "Sjever" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:284 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 msgid "N" msgstr "S" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:287 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 msgid "North-East" msgstr "Sjeveroistok" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:287 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 msgid "NE" msgstr "SI" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:290 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 msgid "East" msgstr "Istok" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:290 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 msgid "E" msgstr "I" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 msgid "South-East" msgstr "Jugoistok" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:293 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 msgid "SE" msgstr "JI" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 msgid "South" msgstr "Jug" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:296 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 msgid "S" msgstr "J" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:308 msgid "South-West" msgstr "Jugozapad" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:299 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:308 msgid "SW" msgstr "JZ" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:311 msgid "West" msgstr "Zapad" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:302 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:311 msgid "W" msgstr "Z" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:314 msgid "North-West" msgstr "Sjeverozapad" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:305 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:314 msgid "NW" msgstr "SZ" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:485 msgid "ft" msgstr "ft" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:476 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:485 msgid "m" msgstr "m" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:480 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:489 msgid "°F" msgstr "°F" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:480 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:489 msgid "°C" msgstr "°C" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:484 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:493 msgid "hPa" msgstr "hPa" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:486 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:495 msgid "inHg" msgstr "inHg" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:488 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:497 msgid "psi" msgstr "psi" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:490 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:499 msgid "mmHg" msgstr "mmHg" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:495 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:504 msgid "km/h" msgstr "km/h" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:506 msgid "mph" msgstr "mph" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:499 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:508 msgid "m/s" msgstr "m/s" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:501 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:510 msgid "ft/s" msgstr "ft/s" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:503 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:512 msgid "kt" msgstr "kt" #. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for #. latitude, longitude, wind direction -#: ../panel-plugin/weather-data.c:510 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 msgid "°" msgstr "°" #. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for #. clouds, fog, humidity -#: ../panel-plugin/weather-data.c:519 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:528 msgid "%" msgstr "%" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:521 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:530 msgid "in" msgstr "in" -#: ../panel-plugin/weather-data.c:521 +#: ../panel-plugin/weather-data.c:530 msgid "mm" msgstr "mm" -#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134 +#: ../panel-plugin/weather-icon.c:168 msgid "No icon theme!" msgstr "Ne postoji tema ikona!" -#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252 +#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:254 msgid "Results" msgstr "Rezultati" @@ -1133,14 +779,26 @@ msgstr "Tražim..." msgid "Search location" msgstr "Traži lokaciju" +#: ../panel-plugin/weather-search.c:205 +msgid "Cancel" +msgstr "Odustani" + +#: ../panel-plugin/weather-search.c:207 +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: ../panel-plugin/weather-search.c:222 msgid "Enter a city name or address" msgstr "Unesite naziv grada ili adresu" +#: ../panel-plugin/weather-search.c:233 +msgid "Search" +msgstr "Traži" + #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the #. * search results, but not the location name. The user shall #. * give the place a name. -#: ../panel-plugin/weather-search.c:403 +#: ../panel-plugin/weather-search.c:405 msgid "Unnamed place" msgstr "Neimenovano mjesto" @@ -1173,44 +831,44 @@ msgstr "\t%s%s%s%s%s\n" #. Whatever you do, it should not have the value "RTL". #. If you know of a better way to determine LTR/RTL that makes #. this tweak unnecessary, please tell the developer. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:232 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:250 msgid "LTR" msgstr "LTR" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:279 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:297 #, c-format msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n" msgstr "Greška pri preuzimanju met.no loga u %s, razlog: %s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:299 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:382 msgid "Coordinates\n" msgstr "Koordinate\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:383 msgid "Altitude" msgstr "Nadmorska visina" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384 msgid "Latitude" msgstr "Geografska širina" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:385 msgid "Longitude" msgstr "Geografska dužina" #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the #. date/time values as in the original. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:367 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:389 msgid "" "\n" "Downloads\n" msgstr "\nPreuzimanja\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:392 #, c-format msgid "" "\tWeather data:\n" @@ -1220,7 +878,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "\tPodatci o vremenu:\n\tZadnji:\t%s\n\tSlijedeći:\t%s\n\tTrenutni neuspjeli pokušaji: %d\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:384 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:406 msgid "" "\tMet.no LocationforecastLTS API states that this version\n" "\tof the webservice is deprecated, and the plugin needs to be\n" @@ -1231,7 +889,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "\tMet.no LocationforecastLTS API tvrdi da je ova verzija\n\tweb servisa zastarjela te da dodatak treba prilagoditi\n\tnovoj verziji inače će prestati raditi unutar nekoliko\n\tmjeseci.\n\tMolimo prijavite grešku na https://bugzilla.xfce.org ako\n\tnitko to još nije učinio.\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:393 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:415 #, c-format msgid "" "\tAstronomical data:\n" @@ -1240,7 +898,7 @@ msgid "" "\tCurrent failed attempts: %d\n" msgstr "\tAstronomski podatci:\n\tZadnji:\t%s\n\tSlijedeći:\t%s\n\tTrenutni neuspjeli pokušaji: %d\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:407 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:429 msgid "" "\n" "\tMet.no sunrise API states that this version of the webservice\n" @@ -1251,20 +909,20 @@ msgid "" msgstr "\n\tMet.no sunrise API tvrdi da je ova verzija\n\tweb servisa zastarjela te da dodatak treba prilagodit\n\tnovijoj verziji ili će prestati raditi u narednim mjesecima.\n\tMolimo podnesite prijavu greške na https://bugzilla.xfce.org\n\tako nije već učinjeno.\n" #. calculation times -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:414 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:436 msgid "" "\n" "Times Used for Calculations\n" msgstr "\nVremena upotrebljeno za kalkulaciju\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:417 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439 #, c-format msgid "" "\tTemperatures, wind, atmosphere and cloud data calculated\n" "\tfor:\t\t%s\n" msgstr "\tTemperature, vjetar, atmosfera i podatci o naoblaci izračunati\n\tza:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:426 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1275,197 +933,197 @@ msgid "" msgstr "\n\tPadaline i vremenski simbol su izračunati koristeći\n\tslijedeći vremenski interval:\n\tPočetak:\t%s\n\tKraj:\t%s\n" #. sun and moon -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:437 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:459 msgid "" "\n" "Astronomical Data\n" msgstr "\nAstronomski podatci\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:440 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n" msgstr "\tIzlazak sunca:\t\tSunce danas ne izlazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:465 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n" msgstr "\tZalazak sunca:\t\tSunce danas ne zalazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:469 #, c-format msgid "\tSunrise:\t\t%s\n" msgstr "\tIzlazak sunaca:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:452 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:474 #, c-format msgid "" "\tSunset:\t\t%s\n" "\n" msgstr "\tZalazak sunca:\t\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:458 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480 #, c-format msgid "\tMoon phase:\t%s\n" msgstr "\tMjesečeva faze:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:462 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:484 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n" msgstr "\tMjesečeve faze:\tNepoznato\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:467 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:489 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n" msgstr "\tIzlazak mjeseca:\tMjesec danas ne izlazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:471 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n" msgstr "\tZalazak mjeseca:\tMjesec danas ne zalazi.\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 #, c-format msgid "\tMoonrise:\t%s\n" msgstr "\tIzlazak mjeseca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:480 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 #, c-format msgid "\tMoonset:\t%s\n" msgstr "\tZalazak mjeseca:\t%s\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:485 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n" msgstr "\tPodatci nedostupni, koristit će se razumne zadane vrijednosti za noć i dan.\n" #. temperatures -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:491 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:513 msgid "" "\n" "Temperatures\n" msgstr "\nTemperature\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:492 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514 msgid "Temperature" msgstr "Temperatura" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:493 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515 msgid "Dew point" msgstr "Rosište" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:494 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516 msgid "Apparent temperature" msgstr "Prividna temperatura" #. wind -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:497 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519 msgid "" "\n" "Wind\n" msgstr "\nVjetar\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:502 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:524 #, c-format msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n" msgstr "\tBrzina: %s %s (%s na Beaufort skali)\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:514 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536 #, c-format msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n" msgstr "\tSmjer: %s (%s%s)\n" #. precipitation -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:522 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:544 msgid "" "\n" "Precipitation\n" msgstr "\nOborine\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:523 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:545 msgid "Precipitation amount" msgstr "Količina padalina" #. atmosphere -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:526 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:548 msgid "" "\n" "Atmosphere\n" msgstr "\nAtmosfera\n\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:527 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 msgid "Barometric pressure" msgstr "Tlak zraka" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:528 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 msgid "Relative humidity" msgstr "Relativna vlažnost" #. clouds -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:531 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 msgid "" "\n" "Clouds\n" msgstr "\nOblaci\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:532 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:554 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:119 msgid "Fog" msgstr "Magla" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:533 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 msgid "Low clouds" msgstr "Niski oblaci" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556 msgid "Middle clouds" msgstr "Srednji oblaci" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:557 msgid "High clouds" msgstr "Visoki oblaci" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:558 msgid "Cloudiness" msgstr "Naoblaka" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:549 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:571 msgid "" "\n" "Credits\n" msgstr "\nZasluge\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:550 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:572 msgid "" "\tEncyclopedic information partly taken from\n" "\t\t" msgstr "\tEnciklopedijske informacije dijelom preuzete s\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:551 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:573 msgid "Wikipedia" msgstr "Wikipedija" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:552 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574 msgid "" "\n" "\tElevation and timezone data provided by\n" "\t\t" msgstr "\n\tNadmorsku visinu i vremensku zonu pruža\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:553 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575 msgid "GeoNames" msgstr "GeoNames" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:555 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:577 msgid "" "\n" "\tWeather and astronomical data from\n" "\t\t" msgstr "\n\tVremenski i astronomski podatci s\n\t\t" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:556 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:578 msgid "The Norwegian Meteorological Institute" msgstr "Norveški meteorološki institut" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:608 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630 #, c-format msgid "Today" msgstr "Danas" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:610 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 #, c-format msgid "Tomorrow" msgstr "Sutra" @@ -1474,188 +1132,192 @@ msgstr "Sutra" #. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for #. alignment, and the text is enclosed in <small> tags because #. that looks much better and saves space. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:630 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:652 msgid "<b>Times used for calculations</b>\n" msgstr "<b>Vremena upotrebljeno za kalkulacije</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:632 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654 #, c-format msgid "<tt><small>Interval start: %s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Početak intervala: %s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:638 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660 #, c-format msgid "<tt><small>Interval end: %s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Kraj intervala: %s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:666 #, c-format msgid "" "<tt><small>Data calculated for: %s</small></tt>\n" "\n" msgstr "<tt><small>Podatci izračunati za: %s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:650 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:672 msgid "<b>Temperatures</b>\n" msgstr "<b>Temperature</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:651 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673 #, c-format msgid "<tt><small>Dew point: %s%s%s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Točka rosišta: %s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:677 #, c-format msgid "" "<tt><small>Apparent temperature: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" msgstr "<tt><small>Prividna temperatura: %s%s%s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:682 msgid "<b>Atmosphere</b>\n" msgstr "<b>Atmosfera</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:661 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683 #, c-format msgid "<tt><small>Barometric pressure: %s%s%s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Tlak zraka: %s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:665 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:687 #, c-format msgid "" "<tt><small>Relative humidity: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" msgstr "<tt><small>Relativna vlažnost: %s%s%s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692 msgid "<b>Precipitation</b>\n" msgstr "<b>Padaline</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:671 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:693 #, c-format msgid "" "<tt><small>Amount: %s%s%s</small></tt>\n" "\n" msgstr "<tt><small>Količina: %s%s%s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:698 msgid "<b>Clouds</b>\n" msgstr "<b>Oblaci</b>\n" #. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the #. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for #. rounded and unrounded values. -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:680 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:702 #, c-format msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Magla: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:683 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:705 #, c-format msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Niski oblaci: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:686 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:708 #, c-format msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Srednji oblaci: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:689 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:711 #, c-format msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Visoki oblaci: %5s%s%s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:692 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:714 #, c-format msgid "<tt><small>Cloudiness: %5s%s%s</small></tt>" msgstr "<tt><small>Naoblaka: %5s%s%s</small></tt>" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:718 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:740 #, c-format msgid "<b>%s</b>\n" msgstr "<b>%s</b>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:722 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744 msgid "<tt><small>Sunrise: The sun never rises this day.</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Izlazak sunca: Sunce danas ne izlazi.</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:726 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:748 msgid "<tt><small>Sunset: The sun never sets this day.</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Zalazak sunca: Sunce danas ne zalazi.</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:731 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:753 #, c-format msgid "<tt><small>Sunrise: %s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Izlazak sunca: %s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:737 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759 #, c-format msgid "" "<tt><small>Sunset: %s</small></tt>\n" "\n" msgstr "<tt><small>Zalazak sunca: %s</small></tt>\n\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:744 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:766 #, c-format msgid "<tt><small>Moon phase: %s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Mjesečeva mjena: %s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:749 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:771 msgid "<tt><small>Moon phase: Unknown</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Mjesečeva mjena: Nepoznata</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:754 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:776 msgid "<tt><small>Moonrise: The moon never rises this day.</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Izlazak mjeseca: Mjesec danas ne izlazi.</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:759 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:781 msgid "<tt><small>Moonset: The moon never sets this day.</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Zalazak mjeseca: Mjesec danas ne zalazi.</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:764 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:786 #, c-format msgid "<tt><small>Moonrise: %s</small></tt>\n" msgstr "<tt><small>Izlazak mjeseca: %s</small></tt>\n" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:770 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:792 #, c-format msgid "<tt><small>Moonset: %s</small></tt>" msgstr "<tt><small>Zalazak mjeseca: %s</small></tt>" #. daytime headers -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:938 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:965 msgid "Morning" msgstr "Jutro" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:939 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:966 msgid "Afternoon" msgstr "Poslijepodne" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:940 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:967 msgid "Evening" msgstr "Večer" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:941 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:968 msgid "Night" msgstr "Noć" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1146 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173 msgid "Weather Report" msgstr "Vremenski izvještaj " -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1173 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1176 +msgid "Close" +msgstr "Zatvori" + +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1200 msgid "Please set a location in the plugin settings." msgstr "Molim postavite lokaciju u postavke priključka." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1175 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1202 msgid "Currently no data available." msgstr "Trenutno podaci nisu dostupni." -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1187 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1214 msgid "_Forecast" msgstr "_Prognoza vremena" -#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1190 +#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1217 msgid "_Details" msgstr "_Pojedinosti" @@ -1693,7 +1355,8 @@ msgid "Waning crescent" msgstr "Padajući polumjesec" #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at -#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols. +#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and +#. https://api.met.no/faq.html#symbols. #. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit #. from yr.no, so that #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc. @@ -1818,6 +1481,10 @@ msgstr "Lagana kiša s grmljavinom" msgid "Sleet with thunder" msgstr "Susnježica s gromovima" +#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:1 +msgid "Weather Update" +msgstr "Dopune vremena" + #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2 msgid "Show current weather conditions" msgstr "Prikaži trenutne vremenske uvjete" -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits