Updating branch refs/heads/xfce-4.6 to a8a203b374f6d8e638379d116b7b06795cfd55d1 (commit) from 3e992c2da78b654bd8f436b0678d158e4bf40003 (commit)
commit a8a203b374f6d8e638379d116b7b06795cfd55d1 Author: Eskild Hustvedt <u...@zerodogg.org> Date: Tue Dec 1 23:39:18 2009 +0000 l10n: Initial Norwegian Nynorsk translation Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org) po/{af.po => nn.po} | 87 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 41 insertions(+), 46 deletions(-) diff --git a/po/af.po b/po/nn.po similarity index 66% copy from po/af.po copy to po/nn.po index 4e9b5e9..b08dd63 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/nn.po @@ -1,98 +1,98 @@ -# Afrikaans translations for xfce-utils package. -# Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team. +# Translation of xfce-utils to Norwegian Nynorsk # This file is distributed under the same license as the xfce-utils package. -# Petri Jooste <petri.joo...@gmail.com>, 2005. +# Eskild Hustvedt <i...@zerodogg.org>, 2009. # +#, fuzzy msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xfce-utils 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: xfce-utils\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-02-01 11:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-07 23:08+0900\n" -"Last-Translator: Petri Jooste <petri.joo...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Afrikaans <i...@af.org.za>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-02 00:38+0100\n" +"Last-Translator: Eskild Hustvedt <i...@zerodogg.org>\n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n...@lister.ping.uio.no>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: VIM 7.2 \n" #: ../xfce4-about/info.c:197 msgid "Unable to load " -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje laste " #. Project lead #: ../xfce4-about/info.c:226 msgid "Project Lead" -msgstr "" +msgstr "Prosjektleiar" #. Core developers #: ../xfce4-about/info.c:230 msgid "Core developers" -msgstr "" +msgstr "Kjerneutviklarar" #. Active contributors #: ../xfce4-about/info.c:234 msgid "Active contributors" -msgstr "" +msgstr "Aktive bidragsytarar" #. Previous contributors #: ../xfce4-about/info.c:238 msgid "Previous contributors" -msgstr "" +msgstr "Tidlegare bidragsytarar" #: ../xfce4-about/info.c:243 msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by" -msgstr "" +msgstr "Vevtenar og e-postlister gitt av" #. Server admins #: ../xfce4-about/info.c:275 msgid "Server maintained by" -msgstr "" +msgstr "Tenar vedlikehaldt av" #. Goodies supervision #: ../xfce4-about/info.c:279 msgid "Goodies supervision" -msgstr "" +msgstr "«Goodies» tilsyn" #. Translations supervision #: ../xfce4-about/info.c:283 msgid "Translations supervision" -msgstr "" +msgstr "Omsetjingstilsyn" #. Translators #: ../xfce4-about/info.c:287 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Omsetjarar" #: ../xfce4-about/info.c:318 msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <" -msgstr "" +msgstr "Viss du veit om nokon som manglar frå denne lista, gje oss beskjed på<" #: ../xfce4-about/info.c:322 msgid "Thanks to all who helped making this software available." -msgstr "" +msgstr "Takk til alle som hjalp til med å gjere denne programvara tilgjengeleg." #: ../xfce4-about/info.c:431 msgid "About Xfce 4" -msgstr "Aangaande Xfce 4" +msgstr "Om Xfce 4" #: ../xfce4-about/info.c:432 -#, fuzzy msgid "Copyright 2002-2009 by Olivier Fourdan" -msgstr "Kopiereg 2002-2009 deur Olivier Fourdan" +msgstr "Copyright 2002-2009 ved Oliver Fourdan" #: ../xfce4-about/info.c:455 msgid "Info" -msgstr "Inligting" +msgstr "Info" #. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE); #: ../xfce4-about/info.c:457 msgid "Credits" -msgstr "Erkenning" +msgstr "Bidragsytarar" #: ../xfce4-about/info.c:458 msgid "Copyright" -msgstr "Kopiereg" +msgstr "Copyright" #: ../xfce4-about/info.c:459 msgid "BSDL" @@ -109,74 +109,69 @@ msgstr "GPL" #. we don't support daemon mode #: ../xfrun/xfrun.c:50 msgid "Daemon Mode" -msgstr "" +msgstr "Tenarmodus" #: ../xfrun/xfrun.c:52 msgid "Daemon mode is not supported." -msgstr "" +msgstr "Tenarmodus er ikkje støtta" #: ../xfrun/xfrun.c:53 msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode." -msgstr "" +msgstr "Xfrun må vere kompilert med D-BUS-støtte for å slå på tenarmodus." #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:141 #, c-format msgid "Unable to open display \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje opne display «%s»." #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:200 #, c-format msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n" -msgstr "" +msgstr "D-BUS meldingsbuss blei kopla frå. Avsluttar ...\n" #. failed #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:342 ../xfrun/xfrun-dbus.c:353 msgid "System Error" -msgstr "" +msgstr "Systemfeil" #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:344 ../xfrun/xfrun-dbus.c:355 msgid "Unable to fork to background:" -msgstr "" +msgstr "Kunne ikkje forgreine til bakgrunnen:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:188 msgid "Run in _terminal" -msgstr "Loop in _terminaal" +msgstr "Køyr i _terminal" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:209 msgid "_Run" -msgstr "_Loop" +msgstr "_Køyr" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:540 #, c-format msgid "The command \"%s\" failed to run:" -msgstr "" +msgstr "Kommandoen «%s» kunne ikkje køyrast:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:542 -#, fuzzy msgid "Run Error" -msgstr "Loop program" +msgstr "Køyrefeil" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:544 -#, fuzzy msgid "Unknown Error" -msgstr "Loop program" +msgstr "Ukjend feil" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:631 #, c-format msgid "Open %s with what program?" -msgstr "Maak %s met watter program oop?" +msgstr "Opna «%s» me kva program?" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:636 msgid "Run program" -msgstr "Loop program" +msgstr "Køyr program" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Bruk denne sesjonen til å køyre Xfce som ditt skrivebordsmiljø" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Session" -msgstr "" - -#~ msgid "Xfce Desktop Environment" -#~ msgstr "Xfce Werkskerm-omgewing" +msgstr "Xfce-sesjon" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits