This is an automated email from the git hooks/post-receive script. t r a n s i f e x p u s h e d a c o m m i t t o b r a n c h m a s t e r in repository xfce/xfce4-session.
commit a7d81bdecd15fd392d667cbcb7165cfed5ef7992 Author: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com> Date: Tue May 14 12:31:11 2019 +0200 I18n: Update translation gl (100%). 162 translated messages. Transifex (https://www.transifex.com/xfce/public/). --- po/gl.po | 236 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 50eec0e..157620f 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Xfce4-session\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-29 00:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-04 10:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-14 00:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-14 06:04+0000\n" "Last-Translator: Daniel Muñiz Fontoira <d...@damufo.com>\n" "Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/xfce/xfce4-session/language/gl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,6 +29,14 @@ msgstr "Sesión de Xfce" msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" msgstr "Empregar esta sesión para executar Xfce como ambiente de escritorio" +#: ../libxfsm/xfsm-util.c:331 +msgid "Session" +msgstr "Sesión" + +#: ../libxfsm/xfsm-util.c:342 +msgid "Last accessed" +msgstr "Último acceso" + #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1 msgid "Screensaver" msgstr "Protector de pantalla" @@ -37,148 +45,152 @@ msgstr "Protector de pantalla" msgid "Launch screensaver and locker program" msgstr "Iniciar o salvapantallas e o programa de bloqueo" -#: ../settings/main.c:68 +#: ../settings/main.c:99 msgid "Settings manager socket" msgstr "Conectador do xestor de configuración" -#: ../settings/main.c:68 +#: ../settings/main.c:99 msgid "SOCKET ID" msgstr "ID CONECTADOR" -#: ../settings/main.c:69 +#: ../settings/main.c:100 msgid "Version information" msgstr "Información da versión" -#: ../settings/main.c:80 ../xfce4-session/main.c:333 +#: ../settings/main.c:111 ../xfce4-session/main.c:333 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage." msgstr "Introduza '%s --help' para a información de uso." -#: ../settings/main.c:92 ../xfce4-session/main.c:343 +#: ../settings/main.c:123 ../xfce4-session/main.c:343 #: ../xfce4-session-logout/main.c:146 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados." -#: ../settings/main.c:93 ../xfce4-session/main.c:344 +#: ../settings/main.c:124 ../xfce4-session/main.c:344 #: ../xfce4-session-logout/main.c:149 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Comuníquelle os erros a <%s>." -#: ../settings/main.c:102 ../xfce4-session/main.c:352 +#: ../settings/main.c:133 ../xfce4-session/main.c:352 msgid "Unable to contact settings server" msgstr "Non foi posible contactar co servidor de configuración" -#: ../settings/main.c:121 +#: ../settings/main.c:152 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data" msgstr "Non foi posible crear a interface de usuario a partir dos datos da definición encastada" -#: ../settings/main.c:132 +#: ../settings/main.c:165 msgid "App_lication Autostart" msgstr "Inicio _automático de aplicativos" -#: ../settings/session-editor.c:61 +#: ../settings/main.c:171 +msgid "Currently active session:" +msgstr "A sesión activa actualmente:" + +#: ../settings/session-editor.c:63 msgid "If running" msgstr "Se se está executando" -#: ../settings/session-editor.c:62 +#: ../settings/session-editor.c:64 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: ../settings/session-editor.c:63 +#: ../settings/session-editor.c:65 msgid "Immediately" msgstr "Inmediatamente" -#: ../settings/session-editor.c:64 +#: ../settings/session-editor.c:66 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: ../settings/session-editor.c:129 +#: ../settings/session-editor.c:138 msgid "Session Save Error" msgstr "Erro ao gardar a sesión" -#: ../settings/session-editor.c:130 +#: ../settings/session-editor.c:139 msgid "Unable to save the session" msgstr "Non foi posible gardar a sesión" -#: ../settings/session-editor.c:132 ../settings/session-editor.c:289 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1292 +#: ../settings/session-editor.c:141 ../settings/session-editor.c:320 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1262 msgid "_Close" msgstr "_Pechar" -#: ../settings/session-editor.c:170 +#: ../settings/session-editor.c:198 msgid "Clear sessions" msgstr "Limpar as sesións" -#: ../settings/session-editor.c:171 +#: ../settings/session-editor.c:199 msgid "Are you sure you want to empty the session cache?" msgstr "Estás seguro de que desexa baleirar a caché de sesións?" -#: ../settings/session-editor.c:172 +#: ../settings/session-editor.c:200 msgid "" "The saved states of your applications will not be restored during your next " "login." msgstr "Os estados gardados dos seus aplicativos non se recuperarán durante o seguinte inicio de sesión." -#: ../settings/session-editor.c:173 ../settings/session-editor.c:257 -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:710 -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:212 +#: ../settings/session-editor.c:201 ../settings/session-editor.c:288 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:677 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:214 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" -#: ../settings/session-editor.c:174 +#: ../settings/session-editor.c:202 msgid "_Proceed" msgstr "_Continuar" -#: ../settings/session-editor.c:212 +#: ../settings/session-editor.c:240 #, c-format msgid "You might need to delete some files manually in \"%s\"." msgstr "Pode que teña que eliminar algúns ficheiros a man en \"%s\"." -#: ../settings/session-editor.c:215 +#: ../settings/session-editor.c:243 msgid "All Xfce cache files could not be cleared" msgstr "Non foi posible limpar todas as cachés de ficheiros de Xfce" -#: ../settings/session-editor.c:251 +#: ../settings/session-editor.c:282 #, c-format msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?" msgstr "Estás seguro de que desexa terminar \"%s\"?" -#: ../settings/session-editor.c:254 ../settings/session-editor.c:286 +#: ../settings/session-editor.c:285 ../settings/session-editor.c:317 msgid "Terminate Program" msgstr "Terminar o programa" -#: ../settings/session-editor.c:256 +#: ../settings/session-editor.c:287 msgid "" "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in " "your next session." msgstr "A aplicación ha perder calquera estado que non fora gardado e non se ha reiniciar na seguinte sesión." -#: ../settings/session-editor.c:258 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 +#: ../settings/session-editor.c:289 ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:14 msgid "_Quit Program" msgstr "_Saír do programa" -#: ../settings/session-editor.c:287 +#: ../settings/session-editor.c:318 msgid "Unable to terminate program." msgstr "Non foi posible terminar o programa." -#: ../settings/session-editor.c:509 +#: ../settings/session-editor.c:540 msgid "(Unknown program)" msgstr "(Programa descoñecido)" -#: ../settings/session-editor.c:733 +#: ../settings/session-editor.c:770 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../settings/session-editor.c:741 +#: ../settings/session-editor.c:778 msgid "PID" msgstr "PID" -#: ../settings/session-editor.c:747 ../settings/xfae-window.c:219 +#: ../settings/session-editor.c:784 ../settings/xfae-window.c:219 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: ../settings/session-editor.c:772 +#: ../settings/session-editor.c:809 msgid "Restart Style" msgstr "Reiniciar o estilo" @@ -333,49 +345,40 @@ msgstr "Desactivar a asociación a portos TCP" msgid "Print version information and exit" msgstr "Amosar a información da versión e saír" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:89 -#, c-format -msgid "Last accessed: %s" -msgstr "Último acceso: %s" - -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:225 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:147 msgid "Session Manager" msgstr "Xestor de sesións" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:168 msgid "" "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the " "session name to restore it." msgstr "Escolla a sesión que quer restaurar. Pódeo facer premendo dúas veces no nome da sesión." -#. "New" button -#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Create New Session")); -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:283 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:184 msgid "Create a new session." msgstr "Crear unha nova sesión." -#. "Delete" button -#. xfce_gtk_button_new_mixed ("document-new", _("Delete Session")); -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:290 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:191 msgid "Delete a saved session." msgstr "Eliminar unha sesión gardada." #. "Logout" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:301 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:202 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1 msgid "Log Out" msgstr "Rematar a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:303 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:204 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen." msgstr "Cancela a tentativa de entrada e retorna á pantalla de entrada." #. "Start" button -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:310 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:211 msgid "Start" msgstr "Comezar" -#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:311 +#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212 msgid "Start an existing session." msgstr "Comezar unha sesión existente." @@ -400,22 +403,7 @@ msgstr "Continuar de tódolos xeitos" msgid "Try again" msgstr "Tentalo de novo" -#: ../xfce4-session/xfsm-global.c:339 -#, c-format -msgid "" -"The location and the format of the autostart directory has changed.\n" -"The new location is\n" -"\n" -" %s\n" -"\n" -"where you can place .desktop files to, that describe the applications\n" -"to start when you login to your Xfce desktop. The files in your old\n" -"autostart directory have been successfully migrated to the new\n" -"location.\n" -"You should delete this directory now.\n" -msgstr "Alterouse a localización e o formato do directorio de autoarrinque.\nA nova localización é\n\n %s\n\nonde pode pó-los ficheiros .desktop, que describen as\naplicacións a executar cando se inicie a súa sesión do Xfce.\nMovéronse con éxito os ficheiros do directorio de\nautoarrinque antigo á nova localización.\nAgora débeo eliminar.\n" - -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:599 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:564 #, c-format msgid "" "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't " @@ -424,77 +412,77 @@ msgid "" "incorrectly." msgstr "Non foi posible determinar o nome da sesión a proba de erros. Causas posibles: xfconfd non se está executando (problema de configuración de D-Bus), a variable de contorno $XDG_CONFIG_DIRS está mal definida (debe incluír \"%s\"), ou xfce4-session está mal instalado." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:610 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:575 #, c-format msgid "" "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session." msgstr "A sesión a proba de erros especificada (\"%s\") non está marcada como sesión a proba de erros." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:640 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:605 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty." msgstr "A lista de aplicacións da sesión a proba de erros está baleira." -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:712 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:679 msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:722 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:691 msgid "Name for the new session" msgstr "Come para a nova sesión" #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the #. * window doesn't look ugly (right now no WM is running, so it #. * won't have window decorations). -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:799 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:769 msgid "Session Manager Error" msgstr "Erro do xestor de sesións" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:801 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:771 msgid "Unable to load a failsafe session" msgstr "Non foi posible cargar unha sesión a proba de erros" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:803 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:773 msgid "_Quit" msgstr "_Saír" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1282 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1252 msgid "Shutdown Failed" msgstr "Erro ao apagar" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1285 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1255 msgid "Failed to suspend session" msgstr "Produciuse un erro ao suspender a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1287 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1257 msgid "Failed to hibernate session" msgstr "Produciuse un erro ao hibernar a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1289 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1259 msgid "Failed to hybrid sleep session" msgstr "Fallou a suspensión híbrida da sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1290 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1260 msgid "Failed to switch user" msgstr "Fallou ó mudar de usuario" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1596 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1566 #, c-format msgid "Can only terminate clients when in the idle state" msgstr "Só pode terminar os clientes cando está en estado inactivo" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2253 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2223 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint" msgstr "O xestor de sesión debe estar en estado inactivo ao solicitar un punto de control" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2323 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2343 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2293 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2313 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown" msgstr "O xestor de sesións debe estar en estado inactivo ao solicitar un apagado" -#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2388 +#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2358 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a restart" msgstr "O xestor de sesións debe estar en estado inactivo ao solicitar un reinicio" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:184 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:186 #, c-format msgid "Log out %s" msgstr "Rematar a sesión %s" @@ -502,39 +490,39 @@ msgstr "Rematar a sesión %s" #. * #. * Logout #. * -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:229 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:231 msgid "_Log Out" msgstr "R_ematar a sesión" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:249 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:251 msgid "_Restart" msgstr "_Reiniciar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:269 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:271 msgid "Shut _Down" msgstr "_Apagar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:293 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:295 msgid "Sus_pend" msgstr "Sus_pender" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:327 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:329 msgid "_Hibernate" msgstr "_Hibernar" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:358 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:360 msgid "H_ybrid Sleep" msgstr "Suspensión _híbrida" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:389 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:391 msgid "Switch _User" msgstr "Mudar de _usuario" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:414 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:416 msgid "_Save session for future logins" msgstr "Garda-la _sesión para sesións futuras" -#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:442 +#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:444 msgid "An error occurred" msgstr "Produciuse un erro" @@ -650,78 +638,90 @@ msgid "_General" msgstr "_Xeral" #: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:11 +msgid "Currently active session: <b>Default</b>" +msgstr "A sesión activa actualmente: <b>por defecto</b>" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 +msgid "Save Sess_ion" +msgstr "Gardar a ses_ión" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 msgid "" "These applications are a part of the currently-running session, and can be " "saved when you log out. Changes below will only take effect when the " "session is saved." msgstr "Estes aplicativos son parte da sesión actual, e poden gardarse cando saia da sesión. Os cambios de embaixo só terán efecto cando se garde a sesión." -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:12 -msgid "Save Sess_ion" -msgstr "Gardar a ses_ión" +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 +msgid "Current Sessio_n" +msgstr "Sesió_n actual" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:13 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 +msgid "Delete the selected session" +msgstr "Eliminar a sesión seleccionada" + +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 msgid "Clear Save_d Sessions" msgstr "Limpar as sesións garda_das" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:15 -msgid "Sessio_n" -msgstr "Sesió_n" +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 +msgid "Saved _Sessions" +msgstr "_Sesións gardadas" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:16 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 msgid "Launch GN_OME services on startup" msgstr "Iniciar os servizos de GN_OME ao iniciar" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:17 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring" msgstr "Inicia os servizos de GNOME, como gnome-keyring" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:18 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 msgid "Launch _KDE services on startup" msgstr "Iniciar os servizos de _KDE ao iniciar" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:19 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 msgid "Start KDE services, such as kdeinit" msgstr "Iniciar os servizos de KDE, como kdeinit" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:20 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 msgid "<b>Compatibility</b>" msgstr "<b>Compatibilidade</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:21 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 msgid "Manage _remote applications" msgstr "Xestionar os aplicativos _remotos" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:22 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 msgid "" "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)" msgstr "Xestiona os aplicativos remotos a través da rede (isto podería ser un risco de seguridade)" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:23 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 msgid "<b>Security</b>" msgstr "<b>Seguranza</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:24 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 msgid "Lock screen be_fore sleep" msgstr "_Bloquear a pantalla antes da suspensión" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:25 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system" msgstr "Executar xflock4 antes de suspender ou hibernar o sistema" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:26 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 msgid "<b>Shutdown</b>" msgstr "<b>Apagado</b>" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:27 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:30 msgid "Ad_vanced" msgstr "A_vanzado" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:28 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:31 msgid "Saving Session" msgstr "Gardando a sesión" -#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:29 +#: ../settings/xfce4-session-settings.ui.h:32 msgid "" "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this" " window." -- To stop receiving notification emails like this one, please contact the administrator of this repository. _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits