Updating branch refs/heads/master to 103291a2094f2157f3134b2d95cd54ad5f6bfb00 (commit) from d8819b348bb16aa0df24eca6e8bc4d1a157aec28 (commit)
commit 103291a2094f2157f3134b2d95cd54ad5f6bfb00 Author: Gheyret Kenji <ghey...@yahoo.com> Date: Wed May 19 04:47:36 2010 +0200 l10n: Uyghur translation New status: 34 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/{ja.po => ug.po} | 76 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 files changed, 36 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ug.po similarity index 61% copy from po/ja.po copy to po/ug.po index c021220..6b2a6b5 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ug.po @@ -1,10 +1,9 @@ # $Id$ # -# Japanese translations for xfce-utils package. +# Uyghur translations for xfce-utils package. # Copyright (C) 2002-2007 The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the xfce-utils package. -# Zhao Ji <zhao...@awz.ne.jp>, 2003. -# Daichi Kawahata <dai...@xfce.org>, 2005-2007. +# Gheyret T.Kenji <ghey...@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" @@ -12,8 +11,8 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-01-06 17:18+0900\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-06 17:18+0900\n" -"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Japanese <xfce-users...@ml.fdiary.net>\n" +"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <ghey...@gmail.com>\n" +"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <u...@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -21,74 +20,73 @@ msgstr "" #: ../xfce4-about/info.c:206 ../xfce4-about/info.c:385 #, c-format msgid "Unable to load the file %s" -msgstr "ファイル %s を読込めません " +msgstr "" #. Project lead #: ../xfce4-about/info.c:235 msgid "Project Lead" -msgstr "プロジェクトリーダ" +msgstr "Project باشلىقى" #. Core developers #: ../xfce4-about/info.c:239 msgid "Core developers" -msgstr "中心開発者" +msgstr "ئاساسلىق ئىجادىيەتچىلەر" #. Active contributors #: ../xfce4-about/info.c:243 msgid "Active contributors" -msgstr "現在の協力者" +msgstr "ئاكتىپ تۆھپىكارلار" #. Previous contributors #: ../xfce4-about/info.c:247 msgid "Previous contributors" -msgstr "以前の協力者" +msgstr "بۇرۇنقى تۆھپىكارلار" #: ../xfce4-about/info.c:252 msgid "Web Hosting and Mailing Lists provided by" -msgstr "ウェブホスティングとメーリングリストの提供" +msgstr "تور مۇلازىمىتى ۋە ئېلخەت گۇرۇپپىسىنى تەمىنلىگۈچى" #. Server admins #: ../xfce4-about/info.c:284 msgid "Server maintained by" -msgstr "サーバの管理" +msgstr "مۇلازىمېتىر باشقۇرغۇچى" #. Goodies supervision #: ../xfce4-about/info.c:288 msgid "Goodies supervision" -msgstr "Goodies の監修" +msgstr "Goodies يېتەكچىسى" #. Translations supervision #: ../xfce4-about/info.c:292 msgid "Translations supervision" -msgstr "翻訳の監修" +msgstr "تەرجىمە يېتەكچىسى" #. Translators #: ../xfce4-about/info.c:296 msgid "Translators" -msgstr "翻訳者" +msgstr "تەرجىمانلار" # FIXME: needs C format string #: ../xfce4-about/info.c:327 msgid "If you know of anyone missing from this list, please let us know on <" -msgstr "" -"このリストに記載ミスがある場合は、以下のアドレスまでお知らせください。\n" +msgstr "ئەگەر چۈشۈپ قالغانلار بولسا، تۆۋەندىكى ئېلخەتكە خەۋەر قىلىڭ:\n" "<" #: ../xfce4-about/info.c:331 msgid "Thanks to all who helped making this software available." -msgstr "Xfce 4 を利用できるよう協力して下さった全ての方々に感謝します。" +msgstr "Xfce 4 نى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىشقا كۈچ چىقارغانلار تەشەككۈر" #: ../xfce4-about/info.c:441 msgid "About Xfce 4" -msgstr "Xfce 4 について" +msgstr "Xfce 4 ھەققىدە" #: ../xfce4-about/info.c:442 msgid "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan" -msgstr "Copyright 2002-2010 by Olivier Fourdan" +msgstr "" #: ../xfce4-about/info.c:461 msgid "Info" -msgstr "情報" +msgstr "ئۇچۇر" #. add_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), _("Credits"), XFCE_AUTHORS, FALSE); #: ../xfce4-about/info.c:463 @@ -97,7 +95,7 @@ msgstr "提供" #: ../xfce4-about/info.c:464 msgid "Copyright" -msgstr "著作権" +msgstr "Copyright" #: ../xfce4-about/info.c:465 msgid "BSDL" @@ -114,71 +112,69 @@ msgstr "GPL" #. we don't support daemon mode #: ../xfrun/xfrun.c:49 msgid "Daemon Mode" -msgstr "デーモンモード" +msgstr "Daemon ھالىتى" #: ../xfrun/xfrun.c:51 msgid "Daemon mode is not supported." -msgstr "デーモンモードはサポートされていません。" +msgstr "Daemon ھالىتىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" #: ../xfrun/xfrun.c:52 msgid "Xfrun must be compiled with D-BUS support to enable daemon mode." -msgstr "" -"デーモンモードを有効にするためには D-BUS サポートで Xfrun をコンパイルする必" -"要があります。" +msgstr "Daemon ھالىتى ئىشلىتىش ئۈچۈن Xfrun نى D-BUS نى ئىشلەتكىلى بولىدىغان قىلىپ compile قىلىش كېرەك." #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:144 #, c-format msgid "Unable to open display \"%s\"." -msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開けません。" +msgstr "ئېكران \"%s\" ئاچقىلى بولمىدى." #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:201 #, c-format msgid "D-BUS message bus disconnected. Exiting ...\n" -msgstr "D-BUS メッセージバスが切断されました。終了します...\n" +msgstr "D-BUS ئۇچۇر باش لىنىيىسى ئۈزۈلدى. ئاخىرلىشىدۇ...\n" #. failed #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:343 ../xfrun/xfrun-dbus.c:354 msgid "System Error" -msgstr "システムエラー" +msgstr "سىستېما خاتالىقى" #: ../xfrun/xfrun-dbus.c:345 ../xfrun/xfrun-dbus.c:356 msgid "Unable to fork to background:" -msgstr "バックグラウンドで fork できません:" +msgstr "background دە fork قىلغىلى بولمىدى:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:187 msgid "Run in _terminal" -msgstr "ターミナルで実行する(_T)" +msgstr "تېرمىنالدا ئىجرا قىل(_T)" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:208 msgid "_Run" -msgstr "実行(_R)" +msgstr "ئىجرا قىل(_R)" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:539 #, c-format msgid "The command \"%s\" failed to run:" -msgstr "コマンド \"%s\" の実行に失敗しました:" +msgstr "بۇيرۇق \"%s\" نى ئىجرا قىلىش مەغلۇپ بولدى:" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:541 msgid "Run Error" -msgstr "実行エラー" +msgstr "ئىجرا قىلىشتىكى خاتالىق" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:543 msgid "Unknown Error" -msgstr "不明なエラー" +msgstr "نامەلۇم خاتالىق" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:630 #, c-format msgid "Open %s with what program?" -msgstr "どのプログラムで \"%s\" を開きますか?" +msgstr "\"%s\" نى قايسى پروگراممىدا ئاچىدۇ؟" #: ../xfrun/xfrun-dialog.c:635 msgid "Run program" -msgstr "実行するプログラムを入力してください" +msgstr "ئىجرا قىلىدىغان پروگرامما" #: ../xfce.desktop.in.h:1 msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment" -msgstr "このセッションでデスクトップ環境として Xfce を使用します" +msgstr "مەزكۇر session دا ئۈستەل يۈزى ئۈچۈن Xfce ئىشلىتىلىدۇ" #: ../xfce.desktop.in.h:2 msgid "Xfce Session" -msgstr "Xfce セッション" +msgstr "Xfce Session" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits