Updating branch refs/heads/master to ff212fad34d44d0d4a2a59950a5ff9ea0b71d015 (commit) from be573d03054d8f57caed3433b3ccf8c717395f71 (commit)
commit ff212fad34d44d0d4a2a59950a5ff9ea0b71d015 Author: Pjotr Anon <pliniusmi...@gmail.com> Date: Fri May 27 14:58:29 2011 +0200 l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100% New status: 7 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/nl.po | 55 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 29 insertions(+), 26 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d05d10d..b26bae7 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -1,13 +1,14 @@ # Dutch translations for libxfce4util package. -# Copyright (C) 2006 THE libxfce4util'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) The Xfce development team. # This file is distributed under the same license as the libxfce4util package. # Stephan Arts <psy...@gmail.com>, 2006. -# +# Pjotr, 2011. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libxfce4util 4.4.0\n" +"Project-Id-Version: libxfce4util\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-05-14 16:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-27 10:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:54+0200\n" "Last-Translator: Pjotr\n" "Language-Team: Dutch <vertal...@vrijschrift.org>\n" @@ -45,10 +46,12 @@ msgid "" " (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF\n" " THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.\n" msgstr "" -"LET OP: om juridische fouten te voorkomen, is de onderstaande tekst slechts " -"gedeeltelijk vertaald in het Nederlands! \r\n" -"\r\n" -" Herdistributie en gebruik in bronvorm en in binaire vormen, met of zonder wijziging,\n" +" LET OP: om juridische fouten te voorkomen, is de onderstaande tekst " +"slechts\n" +" gedeeltelijk vertaald in het Nederlands!\n" +"\n" +" Herdistributie en gebruik in bronvorm en in binaire vormen, met of zonder\n" +" wijziging,\n" " zijn toegestaan mits voldaan wordt aan de volgende voorwaarden:\n" "\n" " 1. Herdistribueringen van broncode moeten de auteursrechtvermelding\n" @@ -88,23 +91,22 @@ msgid "" "Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" msgstr "" -"Dit programma is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of " +"Dit programma is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of\n" "aanpassen\n" -"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is " +"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is\n" "gepubliceerd door de Free\n" -"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw " -"eigen keuze)\n" -"enige latere versie.\n" +"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw\n" +"eigen keuze) enige latere versie.\n" "\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar " +"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\n" "ZONDER\n" "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of\n" -"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor " +"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor\n" "meer details.\n" "\n" -"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit " +"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit\n" "programma moeten hebben\n" -"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51 " +"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51\n" "Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" @@ -125,30 +127,31 @@ msgid "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, \n" "Boston, MA 02110-1301 USA.\n" msgstr "" -"Dit bibliotheekbestand is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/of " +"Dit bibliotheekbestand is vrije programmatuur; u kunt haar herverdelen en/" +"of\n" "aanpassen\n" -"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is " +"onder de voorwaarden van de GNU General Public License zoals die is\n" "gepubliceerd door de Free\n" -"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw " +"Software Foundation; hetzij versie twee van die Licentie, hetzij (naar uw\n" "eigen keuze)\n" "enige latere versie.\n" "\n" -"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar " +"Dit programma wordt gedistribueerd in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar\n" "ZONDER\n" "ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van VERKOOPBAARHEID of\n" -"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor " +"GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de Gnu General Public License voor\n" "meer details.\n" "\n" -"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit " +"U zou een exemplaar van de GNU General Public License samen met dit\n" "programma moeten hebben\n" -"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51 " +"ontvangen; indien niet, schrijf naar de Free Software Foundation, Inc., 51\n" "Franklin\n" "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:132 #, c-format msgid "pipe() failed: %s" -msgstr "pipe() faalde: %s" +msgstr "pipe() mislukte: %s" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:205 #, c-format @@ -158,4 +161,4 @@ msgstr "xfce_posix_signal_handler_init() moet eerst worden aangeroepen" #: ../libxfce4util/xfce-posix-signal-handler.c:231 #, c-format msgid "sigaction() failed: %s\n" -msgstr "sigaction() faalde: %s\n" +msgstr "sigaction() mislukte: %s\n" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-commits