Updating branch refs/heads/xfce-4.8 to f3e0181b9ec50b3e7ef74445e3f0cf4204136500 (commit) from 0575b99bbbe371dc77d9325572ab034b3ace99a4 (commit)
commit f3e0181b9ec50b3e7ef74445e3f0cf4204136500 Author: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com> Date: Tue Nov 29 10:55:24 2011 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 47 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). docs/manual/po/zh_CN.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 files changed, 70 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/docs/manual/po/zh_CN.po b/docs/manual/po/zh_CN.po index bcd5f7c..f1e2461 100644 --- a/docs/manual/po/zh_CN.po +++ b/docs/manual/po/zh_CN.po @@ -1,8 +1,10 @@ +# Simplified Chinese translations for exo.docs package. +# This file is distributed under the same license as the exo.docs package. # Hunt Xu <hun...@live.cn>, 2009. # Chipong Luo <chipon...@yahoo.com>, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libexo\n" +"Project-Id-Version: exo\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-20 20:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-10 14:58+0800\n" "Last-Translator: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com>\n" @@ -81,9 +83,9 @@ msgid "" "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=" "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>." msgstr "" -"在自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议版本 1.1 或以后版本的条款" -"约束下允许复制、分发和/或修改本文档,不要求保留特定内容、封面文本或者" -"封底文本。许可协议全文可以通过以下链接找到: <ulink type=\"http\" url=" +"以自由软件基金会发布的 GNU 自由文档许可协议 1.1 版或更高版" +"的方式允许复制、分发和/或修改此文档;不要求保留特定章节、封面" +"文本或封底文本。完整的许可协议文本在:<ulink type=\"http\" url=" "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>。" #: exo-preferred-applications.xml:37(firstname) @@ -108,7 +110,7 @@ msgstr "" #: exo-preferred-applications.xml:54(title) msgid "Introduction" -msgstr "简介" +msgstr "导言" #: exo-preferred-applications.xml:56(para) msgid "" @@ -119,10 +121,11 @@ msgid "" "limitation and provide users with an easy way to select their preferred web " "browser, mail reader and terminal emulator." msgstr "" -"4.x 系列的 Xfce 桌面环境,一开始并没有一个比较简便的方法让用户去设置" -"他们首选的应用程序,例如使用哪个浏览器来打开超链接。从 Xfce 4.3 开始," -"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架的加入解决了这个问题,并让用户能够" -"轻松地选择他们首选的网络浏览器,邮件阅读器以及终端模拟器。" +"4.x 系列的 Xfce 桌面环境,一开始并没有一个比较简便的方法让" +"用户去设置他们的首选应用程序,比如使用哪个浏览器来打开超链接。" +"从 Xfce 4.3 开始,<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架的加入解决了这个" +"问题,并让用户能够轻松地选择他们首选的网络浏览器、邮件阅读器" +"和终端模拟器。" #: exo-preferred-applications.xml:69(title) msgid "Configuration" @@ -152,8 +155,9 @@ msgid "" "to open hyperlinks that you click on and to display the documentation, " "whereas the Mail Reader will be used to compose mails." msgstr "" -"配置对话框的第一页让您选择您首选的网络浏览器和邮件阅读器。所选的网络" -"浏览器将会用以打开您点击的超链接和显示文档,邮件浏览器则用来撰写邮件。" +"配置对话框的第一页让您选择您首选的网络浏览器和邮件阅读器。" +"所选的网络浏览器将会用以打开您点击的超链接和显示文档,邮件" +"浏览器则用来撰写邮件。" #: exo-preferred-applications.xml:98(phrase) msgid "Select internet applications" @@ -166,9 +170,10 @@ msgid "" "web browsers that were detected on your system will appear, as shown in " "<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/>." msgstr "" -"要选择一个不同的网络浏览器替换当前的默认浏览器,点击 <guilabel>默认网络浏览器</" -"guilabel> 一栏中的按钮,将会在 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu" -"\"/> 中显示一个列表列出在您系统中检测到的可用的网络浏览器。" +"要选择一个不同的网络浏览器替换当前的默认浏览器," +"点击 <guilabel>默认网络浏览器</guilabel> 一栏中的按钮,将会在 " +"<xref linkend=\"configuration-webbrowser-menu\"/> " +"中显示一个列表列出在您系统中检测到的可用网络浏览器。" #: exo-preferred-applications.xml:113(title) #: exo-preferred-applications.xml:120(phrase) @@ -183,9 +188,10 @@ msgid "" "custom Web Browser, as shown in <xref linkend=\"configuration-webbrowser-" "custom\"/>." msgstr "" -"如果您要选择的网络浏览器并未被自动检测出来,您可以从下拉菜单中选择 " -"<guimenuitem>其它...</guimenuitem>,将会出现一个要求您输入自定义网络浏览器" -"命令的对话框,如 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-custom\"/>。" +"如果您要选择的网络浏览器并未自动检测出来,您可以从下拉" +"菜单中选择 <guimenuitem>其它...</guimenuitem>,会出现一个要求您输入自定义网络" +"浏览器命令的对话框,如 <xref linkend=\"configuration-webbrowser-" +"custom\"/> 所示。" #: exo-preferred-applications.xml:136(title) #: exo-preferred-applications.xml:143(phrase) @@ -203,11 +209,13 @@ msgid "" "<command>mywebbrowser</command> will be used to open the Web Browser without " "an URL." msgstr "" -"命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 在您点击一个超链接时将会被替换成为所选" -"的 URL。如果仅启动网络浏览器而不打开任何 URL ,比如使用 <command>exo-open --" -"launch WebBrowser</command>,则仅执行命令部分而忽略其它参数。在上面的例子中," -"假设自定义网络浏览器命令为 <command>mywebbrowser \"%s\"</command>,则仅使用" -"<command>mywebbrowser</command> 来打开网络浏览器,而不自动打开任何 URL 。" +"在您点击一个超链接时会用此 URL 替换命令中的特殊标记 " +"<literal>%s</literal>。如果仅启动网络浏览器而不打开任何 URL,比如" +"使用 <command>exo-open --launch WebBrowser</command>,则仅" +"使用指定命令的二进制部分而忽略此参数。在上面的例子中," +"假设自定义网络浏览器为 <command>mywebbrowser \"%s\"</command>,则仅" +"使用 <command>mywebbrowser</command> 来打开网络浏览器,而不自动" +"打开任何 URL。" #: exo-preferred-applications.xml:163(title) #: exo-preferred-applications.xml:174(title) @@ -221,8 +229,9 @@ msgid "" "throughout the Xfce Desktop Environment to launch applications that need to " "be run in a CLI (command line interface) environment." msgstr "" -"配置对话框的第一页让您选择您首选的的终端模拟器。首选的终端模拟器将在整个 " -"Xfce 桌面环境中用以启动所有需要在 CLI(命令行界面)环境中运行的程序。" +"配置对话框的第一页让您选择您首选的的终端模拟器。首选的终端" +"模拟器将在整个 Xfce 桌面环境中用以启动所有需要在 CLI(命令" +"行界面)环境中运行的程序。" #: exo-preferred-applications.xml:181(phrase) msgid "Select other applications" @@ -234,9 +243,9 @@ msgid "" "be substituted with the application to run in the terminal. Otherwise the " "same rules apply as described in <xref linkend=\"configuration-internet\"/>." msgstr "" -"自定义终端命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 会被要在终端中运行的应用" -"程序替换。其它规则同 <xref linkend=\"configuration-internet\"/> 中" -"描述的一样。" +"自定义终端命令中的特殊标记 <literal>%s</literal> 会被要在终端中运行的" +"应用程序替换。其它规则同 <xref linkend=\"configuration-internet\"/> " +"中描述的一样。" #: exo-preferred-applications.xml:198(title) msgid "exo-open" @@ -250,8 +259,9 @@ msgid "" "application for a certain category or open URLs with the default URL handler." msgstr "" "<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架同时提供了一个名为 " -"<application>exo-open</application> 的简单的命令行前端。用户和开发者可以使用" -"此工具启动特定类别的首选应用程序,或者使用默认的 URL 处理器打开 URL。" +"<application>exo-open</application> 的简单的命令行前端。用户" +"和开发者可以使用此工具启动特定类别的首选应用程序," +"或者使用默认的 URL 处理器打开 URL。" #: exo-preferred-applications.xml:208(para) msgid "" @@ -263,8 +273,9 @@ msgid "" "Emulator, you would use" msgstr "" "<application>exo-open</application> 支持两种操作模式。第一种是简单地启动特定" -"类别的首选应用程序,可以选择传递一个参数(<emphasis>参数</emphasis> 的具体意义依" -"类别而定)。比如,要在首选的终端模拟器中启动 <command>mutt</command>,您可以使用" +"类别的首选应用程序,可以选择传递一个参数(<emphasis>参数</emphasis> 的具体" +"意义依类别而定)。比如,要在首选的终端模拟器中启动 <command>mutt</command>," +"您可以使用" #: exo-preferred-applications.xml:217(screen) #, no-wrap @@ -292,12 +303,13 @@ msgid "" "file1.mp3</literal> and <literal>/home/dude/file2.txt</literal> in the " "default applications, you would use the following command:" msgstr "" -"<application>exo-open</application> 支持的第二中操作模式是使用默认的 URL 处理" -"器打开所有传递给它的参数。此处的 URL 可以是标准的 URL (例如 <literal>http://" -"www.xfce.org/</literal> 或者 <literal>mailto:xfce4-...@xfce.org</literal>)," -"也可以是本地路径 (例如 <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>)。比如要在默认" -"应用程序中打开 <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> 和 <literal>/home/" -"dude/file2.txt</literal> 时,您应使用如下命令:" +"<application>exo-open</application> 支持的第二种操作模式是使用默认的 URL " +"处理器打开所有传递给它的参数。此处的 URL 可以是标准的 " +"URL(比如 <literal>http://www.xfce.org/</literal> 或者 " +"<literal>mailto:xfce4-...@xfce.org</literal>),也可以是本地" +"路径(比如 <literal>/home/dude/myfile.txt</literal>)。比如要在" +"默认应用程序中打开 <literal>/home/dude/file1.mp3</literal> 和 " +"<literal>/home/dude/file2.txt</literal> 时,您应使用如下命令:" #: exo-preferred-applications.xml:238(screen) #, no-wrap @@ -311,7 +323,8 @@ msgid "" "you can do:" msgstr "" "要给 <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/" -"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表撰写一封电子邮件,您可以:" +"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表撰写一封电子邮件," +"您可以:" #: exo-preferred-applications.xml:246(screen) #, no-wrap @@ -329,9 +342,10 @@ msgid "" "for the Xfce Desktop Environment. For more information, please visit the " "<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>." msgstr "" -"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架以及它的组件由 Benedikt Meurer " -"(<email>be...@xfce.org</email>) 为 Xfce 桌面环境编写。更多信息,请访问 " -"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink> 。" +"<emphasis>Xfce 首选应用程序</emphasis> 框架以及它的组件由 Benedikt " +"Meurer(<email>be...@xfce.org</email>)为 Xfce 桌面环境编写。" +"更多信息,请访问 " +"<ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>。" #: exo-preferred-applications.xml:260(para) msgid "" @@ -340,9 +354,9 @@ msgid "" "Tracking System</ulink> (Product: <literal>libexo</literal>, Component: " "<literal>helpers</literal>)." msgstr "" -"无论是对本软件还是本手册,要报告缺陷或提出建议,请使用 <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce Bug Tracking System</ulink> (Product: " -"<literal>libexo</literal>,Component: <literal>helpers</literal>)。" +"无论是对此软件还是此手册,要报告缺陷或提出建议,使用 <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://bugzilla.xfce.org/\">Xfce 缺陷追踪系统</ulink> " +"(Product:<literal>libexo</literal>,Component:<literal>helpers</literal>)。" #: exo-preferred-applications.xml:267(para) msgid "" @@ -352,12 +366,12 @@ msgid "" "place on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/" "listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> mailing list." msgstr "" -"如果您有使用或安装安装本软件包方面的问题,请在 <ulink type=\"http\" url=" -"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\">xfce</ulink> " -"邮件列表中提问。" -"软件开发讨论在 <ulink type=\"http\" url=\"" -"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> " -"邮件列表中进行。" +"如果您有使用或安装安装此软件包方面的问题,请在 <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/" +"xfce\">xfce</ulink> 邮件列表中提问。" +"软件开发讨论在 <ulink type=\"http\" url=" +"\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/" +"xfce4-dev\">xfce4-dev</ulink> 邮件列表中进行。" #: exo-preferred-applications.xml:276(para) msgid "" @@ -365,8 +379,8 @@ msgid "" "License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of " "the License, or (at your option) any later version." msgstr "" -"此软件在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或者(您可以选择)" -"更高的版本的条款约束下发布。" +"此软件以自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可协议的" +"第二版或(您可以选择)更高版的方式发布。" #: exo-preferred-applications.xml:282(para) msgid "" @@ -374,9 +388,10 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " "Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." msgstr "" -"您应该已经随此程序一道获得了一份 GNU 通用公共许可协议的副本;若没有,致信" -"the Free Software Foundation," -"Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"您应该与此程序一道收到了一份 GUN 通用公共许可协议的副本;" +"如果没有,致信给 the Free Software Foundation, " +"Inc.,59 Temple Place - Suite 330, Boston, " +"MA 02111-1307, USA." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: exo-preferred-applications.xml:0(None) _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits