Updating branch refs/heads/master to ed0df3ebae7ca1bcad1ea21e72a4ec40909dd3fc (commit) from 459b64bee18b0d25cc1f320b5af04dff6bf5bebd (commit)
commit ed0df3ebae7ca1bcad1ea21e72a4ec40909dd3fc Author: Olexandr <ol...@ukr.net> Date: Wed Nov 30 01:59:54 2011 +0100 l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 98% New status: 79 messages complete with 0 fuzzies and 1 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po-doc/uk.po | 24 ++++++++++++------------ 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/po-doc/uk.po b/po-doc/uk.po index 4a8cfe5..ddf5bac 100644 --- a/po-doc/uk.po +++ b/po-doc/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: uk\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\\n\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for #. you. @@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "" #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in12(title) msgid "Xfce4 Screenshooter" -msgstr "" +msgstr "Знімок екрану Xfce" #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in17(year) msgid "2008" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "" "emphasis> button and screenshot being taken. This delay will allow you to " "open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the " "screenshot." -msgstr "" +msgstr "Секція <emphasis>\"Затримка перед захопленням\"</emphasis> дозволяє встановити затримку між натисканням кнопки <emphasis>\"Гаразд\"</emphasis> і отриманням знімку. Ця затримка дозволить вам відкрити меню або виконати будь-які дії, необхідні для фіксації результату на знімку." #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in159(title) msgid "After capturing" @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "" "<emphasis>gvfs-connect</emphasis> or <ulink type=\"http\" url=\"http://www." "uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left " "column of the save dialog." -msgstr "" +msgstr "Xfce Screenshooter також може зберігати знімки на різні віддалені файлові системи, які підтримуються GVfs, такі як FTP, SAMBA, SFTP, віддалені комп'ютери з доступом через SSH... Для того, щоб файлова система була доступною в діалозі збереження, необхідно підключити її використовуючи <emphasis>gvfs-connect</emphasis> або <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink>." #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in218(title) msgid "Copy to the clipboard" @@ -295,7 +295,7 @@ msgid "" "easily with other people. ZimageZ automatically generates a large and a " "small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails " "pointing to the full size screenshot." -msgstr "" +msgstr "Параметр <emphasis>\"Передати до ZimageZ\"</emphasis> дозволяє розмістити знімок на даному вільному сервісі, що дозволить вам поділитися ним з іншими людьми. ZimageZ автоматично генерує велику і зменшену мініатюру, щоб в подальшому використовувати їх як посилання на знімок натуральної величини." #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in252(para) msgid "" @@ -314,14 +314,14 @@ msgid "" "ulink>. Several languages are available on this website, you can switch " "between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. " "Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start." -msgstr "" +msgstr "Якщо не маєте облікового запису на ZimageZ, необхідно створити його на <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">веб-сайті ZimageZ</ulink>. На сайті доступно декілька мов, які переключаються у верхньому правому кутку. Необхідно заповнити всі поля даного діалогу. Щоб розпочати вивантаження, натисніть <emphasis>\"Гаразд\"</emphasis>." #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in279(para) msgid "" "The dialog below will give you the links to the full size screenshot, the " "large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode " "to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:" -msgstr "" +msgstr "Наступний діалогове вікно надасть посилання на знімок в натуральну величину, велику і зменшену мініатюру, а також приклад для HTML та BBcode для створення вказівників на знімок:" #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in293(phrase) msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ" @@ -338,7 +338,7 @@ msgid "" "so that it takes screenshots. To do so, configure the key-bindings of your " "desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or " "several of the following options when the Prt Scrn key is pressed." -msgstr "" +msgstr "Параметри командного рядка дозволяють швидко отримати знімок. Це також дає можливість робити знімки кнопкою Print Screen, яка в більшості клавіатур розташована у верхній правій частині. Для цього треба налаштувати клавіатурні скорочення, вашого стільничного оточення, для запуску xfce4-screenshooter із одним чи декілька нижче вказаними параметрами кнопкою Prt Scrn." #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in315(title) msgid "The command line options" @@ -410,7 +410,7 @@ msgid "" "opened with the application whose name is to be given after <emphasis>-o</" "emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, " "the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given." -msgstr "" +msgstr "Якщо вказаний параметр <emphasis>-o</emphasis> із подальшою назвою програми, то знімок буде збережений в тимчасовій теці системи, і відкритий вказаною програмою. Має сенс, якщо додатково вказаний параметр <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> чи <emphasis>-r</emphasis>." #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in385(title) msgid "The -u option" @@ -422,7 +422,7 @@ msgid "" "hosted on ZimageZ. See above for more details. This option only has an " "effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the " "<emphasis>-r</emphasis> option is given." -msgstr "" +msgstr "Якщо вказаний параметр <emphasis>-u</emphasis>, знімок буде розташований на ZimageZ. Деталі вказані вище. Має сенс, якщо додатково вказаний параметр <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> чи <emphasis>-r</emphasis>." #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in400(title) msgid "Using the Xfce panel plugin" @@ -449,7 +449,7 @@ msgid "" "and selecting <emphasis>\"Properties\"</emphasis>. A preferences dialog " "similar to the dialog of the main application will appear. Please have a " "look above for the different preferences." -msgstr "" +msgstr "Для конфігурації додатку натисніть правою кнопкою миші на додатку і виберіть <emphasis>\"Властивості\"</emphasis>. З'явиться діалог налаштувань схожий із основною програмою. Для різних уподобань дивіться вище." #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in425(title) msgid "Using the plugin" @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "Використання додатку" msgid "" "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel " "on the plugin button to switch between the different regions to be captured." -msgstr "" +msgstr "Для отримання зображення натисніть на додатку. Можливо використовувати коліщатко прокрутки над додатком, для переключення між різними регіонами захоплення." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: ../docs/manual/C/xfce4-screenshooter.xml.in0(None) _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits