Updating branch refs/heads/master to 30884f2eb3c2649d8b540bca63d74a587fa2f213 (commit) from 5ff00546f120adbc0105d533111f5f03a67dd0f1 (commit)
commit 30884f2eb3c2649d8b540bca63d74a587fa2f213 Author: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com> Date: Mon Jan 9 04:23:31 2012 +0100 l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100% New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/zh_CN.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 files changed, 92 insertions(+), 48 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 59cf32e..6a7d535 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,13 +4,13 @@ # the libxfce4ui package. # Chris K. Zhang <plut...@gmail.com>, 2009. # Hunt Xu <mhun...@gmail.com>, 2009, 2010. -# Chipong Luo <chipon...@yahoo.com>, 2011. +# Chipong Luo <chipon...@yahoo.com>, 2011, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libxfce4ui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-25 15:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-06 13:14+0800\n" "Last-Translator: Chipong Luo <chipon...@yahoo.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i...@xfce.org>\n" @@ -19,19 +19,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80 +msgid "Failed to open web browser for online documentation" +msgstr "无法打开网络浏览器获取在线文档" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195 +#, c-format +msgid "Do you want to read the %s manual online?" +msgstr "您要在线阅读 %s 手册吗?" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197 +msgid "Do you want to read the manual online?" +msgstr "您要在线阅读手册吗?" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200 +msgid "Online Documentation" +msgstr "在线文档" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203 +msgid "" +"You will be redirected to the documentation website where the help pages are " +"maintained and translated." +msgstr "" +"会将您重定向至帮助页面维护和翻译的文档网站。" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207 +msgid "_Read Online" +msgstr "在线阅读(_R)" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219 +msgid "_Always go directly to the online documentation" +msgstr "总是直接进入在线文档(_A)" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263 msgid "Information" msgstr "信息" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:101 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:135 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330 msgid "Error" msgstr "错误" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:186 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381 msgid "Question" msgstr "问题" @@ -63,7 +95,8 @@ msgstr "无法与会话管理器连接:%s" #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1597 #, c-format msgid "Session manager did not return a valid client id" -msgstr "会话管理器未返回一个有效的客户端 ID" +msgstr "" +"会话管理器未返回一个有效的客户端 ID" #. print warning for user #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406 @@ -72,15 +105,16 @@ msgid "" "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s" "\"." msgstr "" -"工作目录 “%s” 不存在。启动 “%s” 时将不会使用它。" +"工作目录 “%s” 不存在。启动 “%s” 时" +"将不会使用它。" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52 msgid "" "This shortcut is already being used for another window manager action. Which " "action do you want to use?" msgstr "" -"另一个窗口管理器动作已使用此快捷键。您要使用" -"哪个动作?" +"另一个窗口管理器动作已使用此快捷键。" +"您要使用哪个动作?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 @@ -101,20 +135,22 @@ msgid "" "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " "you want to use?" msgstr "" -"命令 “%s” 已使用此快捷键。您要使用哪个动作?" +"命令 “%s” 已使用此快捷键。您要使用" +"哪个动作?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 #, c-format msgid "Keep '%s'" -msgstr "保留 “%s”" +msgstr "保留 ‘%s’" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61 msgid "" "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action " "do you want to use?" msgstr "" -"一窗口管理器动作已使用此快捷键。您要使用哪个动作?" +"一窗口管理器动作已使用此快捷键。您要使用" +"哪个动作?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 msgid "Keep the window manager action" @@ -191,8 +227,8 @@ msgid "" "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and " "more." msgstr "" -"程序启动器、窗口按钮、应用程序菜单、工作区切换器" -"等等。" +"程序启动器、窗口按钮、应用程序菜单、工作区" +"切换器等等。" #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" @@ -203,8 +239,9 @@ msgid "" "Sets the background color or image with optional application menu or icons " "for minimized applications or launchers, devices and folders." msgstr "" -"设置带可选应用程序菜单的背景颜色或图片,或最小化的" -"应用程序或启动器、设备和文件夹的图标。" +"设置带可选应用程序菜单的背景颜色或图片," +"或最小化的应用程序或启动器、设备和文件夹" +"的图标。" #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " @@ -215,8 +252,8 @@ msgid "" "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " "and fast." msgstr "" -"Unix/Linux 桌面的现代化的文件管理器,旨在" -"易用和快速。" +"Unix/Linux 桌面的现代文件管理器," +"旨在易用和快速。" #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" @@ -227,7 +264,8 @@ msgid "" "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " "from Xfce." msgstr "" -"在桌面启动时恢复您的会话并让您从 Xfce 关闭计算机。" +"在桌面启动时恢复您的会话并让您从 Xfce " +"关闭计算机。" #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "Setting System" @@ -238,8 +276,8 @@ msgid "" "Configuration system to control various aspects of the desktop like " "appearance, display, keyboard and mouse settings." msgstr "" -"控制桌面的如外观、显示、键盘和鼠标设置各个方面的" -"配置系统。" +"控制桌面的如外观、显示、键盘和鼠标设置" +"各个方面的配置系统。" #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" @@ -250,8 +288,8 @@ msgid "" "Shows the applications installed on your system in categories, so you can " "quickly find and launch them." msgstr "" -"分类显示在您系统上安装的应用程序,这样您就可以" -"快速地查找和启动它们。" +"分类显示在您系统上安装的应用程序,这样您" +"就可以快速地查找和启动它们。" #: ../xfce4-about/main.c:104 msgid "Settings Daemon" @@ -266,8 +304,8 @@ msgid "" "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" msgstr "" -"Xfce 是一个提供全功能桌面环境的程序集。以下程序" -"是 Xfce 核心的部分:" +"Xfce 是一个提供全功能桌面环境的程序集。" +"以下程序是 Xfce 核心的部分:" #: ../xfce4-about/main.c:136 msgid "" @@ -275,8 +313,8 @@ msgid "" "programmers create applications that fit in well with the desktop " "environment." msgstr "" -"Xfce 还是一个提供若干库文件,帮助程序员创建很适合" -"桌面环境的应用程序的开发平台。" +"Xfce 还是一个提供若干库文件,帮助程序员" +"创建很适合桌面环境的应用程序的开发平台。" #: ../xfce4-about/main.c:142 msgid "" @@ -285,9 +323,10 @@ msgid "" "the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " "information." msgstr "" -"Xfce 组件以自由或开源许可协议授权;应用程序以 " -"GPL 或 BSDL,库文件以 LGPL 或 BSDL。看文档、" -"源代码或 Xfce 站点(http://www.xfce.org) " +"Xfce 组件以自由或开源许可协议授权;" +"应用程序以 GPL 或 BSDL,库文件以 " +"LGPL 或 BSDL。看文档、源代码或 " +"Xfce 站点(http://www.xfce.org) " "获取详情。" #: ../xfce4-about/main.c:149 @@ -303,8 +342,9 @@ msgid "" "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " "on <http://bugzilla.xfce.org> ." msgstr "" -"如果您知道此列表漏掉了任何人,不要犹豫并在 " -"<http://bugzilla.xfce.org> 上提交缺陷。" +"如果您知道此列表漏掉了任何人,不要犹豫" +"并在 <http://bugzilla.xfce.org> " +"上提交缺陷。" #: ../xfce4-about/main.c:266 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" @@ -316,7 +356,7 @@ msgid "" "components are copyrighted by their respective authors." msgstr "" "Xfce 4 版权归 " -"Olivier Fourdan (four...@xfce.org)。" +"Olivier Fourdan(four...@xfce.org)。" "不同组件的版权归它们各自的作者。" #: ../xfce4-about/main.c:288 @@ -326,10 +366,12 @@ msgid "" "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " "or (at your option) any later version." msgstr "" -"libxfce4ui、libxfcegui4、libxfce4util、" -"thunar-vfs 和 exo 软件包以自由软件基金会发布" -"的 GNU 宽通用公共许可协议第二版或(您可以选择)" -"更高版的方式发布。" +"libxfce4ui、libxfcegui4、" +"libxfce4util、thunar-vfs " +"和 exo 软件包以自由软件基金会" +"发布的 GNU 宽通用公共许可协议" +"第二版或(您可以选择)更高版的" +"方式发布。" #: ../xfce4-about/main.c:295 msgid "" @@ -339,11 +381,13 @@ msgid "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" -"软件包 thunar、xfce4-appfinder、xfce4-panel、" -"xfce4-session、xfce4-settings、xfce-utils、" -"xfconf、xfdesktop 和 xfwm4 以自由软件基金会" -"发布的 GNU 通用公共许可协议的第二版或(您可以选择)" -"更高版的方式发布。" +"thunar、xfce4-appfinder、" +"xfce4-panel、xfce4-session、" +"xfce4-settings、xfce-utils、" +"xfconf、xfdesktop 和 xfwm4 " +"软件包以自由软件基金会发布的 " +"GNU 通用公共许可协议的第二版" +"或(您可以选择)更高版的方式发布。" #: ../xfce4-about/main.c:442 #, c-format @@ -352,7 +396,7 @@ msgstr "输入 ‘%s --help’ 获取用法信息。" #: ../xfce4-about/main.c:448 msgid "Unable to initialize GTK+." -msgstr "无法初始化 GTK+。" +msgstr "未能初始化 GTK+。" #: ../xfce4-about/main.c:457 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." @@ -378,7 +422,7 @@ msgstr "无法载入界面" #: ../xfce4-about/main.c:485 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" -msgstr "版本 %s,通过 %s 发布。" +msgstr "版本 %s,由 %s 发布。" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number #: ../xfce4-about/main.c:489 @@ -403,7 +447,7 @@ msgstr "服务器维护者" #: ../xfce4-about/contributors.h:136 msgid "Goodies supervision" -msgstr "Goodies 管理" +msgstr "好东西管理" #: ../xfce4-about/contributors.h:139 msgid "Translations supervision" @@ -443,7 +487,7 @@ msgstr "版权" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5 msgid "Credits" -msgstr "贡献者" +msgstr "鸣谢" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6 msgid "GPL" @@ -455,4 +499,4 @@ msgstr "LGPL" #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8 msgid "License" -msgstr "许可协议" +msgstr "许可协议" \ No newline at end of file _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits