Updating branch refs/heads/master to d0598a6d698f98a4a11ee10689340efd5a3b54d3 (commit) from 68dcb870f549cfa25c7f433d7408d938c319ba16 (commit)
commit d0598a6d698f98a4a11ee10689340efd5a3b54d3 Author: Bauzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com> Date: Fri Jan 27 06:46:58 2012 +0100 l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100% New status: 90 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/kk.po | 245 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 files changed, 178 insertions(+), 67 deletions(-) diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 7053467..ac3e63c 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -2,12 +2,12 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com>, 2009. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-06 04:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-27 01:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 22:34+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefi...@gmail.com>\n" "Language-Team: Kazakh <kk...@googlegroups.com>\n" @@ -17,19 +17,50 @@ msgstr "" "Language: kk\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:68 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:80 +msgid "Failed to open web browser for online documentation" +msgstr "Желідегі онлайн құжаттамасы үшін веб браузерді ашу сәтсіз аяқталды." + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:195 +#, c-format +msgid "Do you want to read the %s manual online?" +msgstr "%s құжаттамасын онлайн оқуды қалайсыз ба?" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:197 +msgid "Do you want to read the manual online?" +msgstr "Желідегі онлайн құжаттаманы оқуды қалайсыз ба?" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:200 +msgid "Online Documentation" +msgstr "Желідегі құжаттама" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:203 +msgid "" +"You will be redirected to the documentation website where the help pages are " +"maintained and translated." +msgstr "Сіз құжаттама парақтары әзірленіп, аударылатын веб сайтына өтесіз." + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:207 +msgid "_Read Online" +msgstr "Же_ліден оқу" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:219 +msgid "_Always go directly to the online documentation" +msgstr "Әрқ_ашан желідегі онлайн құжаттамаға өту" + +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:263 msgid "Information" msgstr "Ақпарат" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:101 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:296 msgid "Warning" msgstr "Ескерту" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:135 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:330 msgid "Error" msgstr "Қате" -#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:186 +#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:381 msgid "Question" msgstr "Сұрақ" @@ -66,12 +97,18 @@ msgstr "Сессияны басқарушысы дұрыс клиент ID-ін #. print warning for user #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:406 #, c-format -msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"." +msgid "" +"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s" +"\"." msgstr "\"%s\" жұмыс бумасы жоқ болып тұр. Ол \"%s\" жасалғанда қолданылмайды." #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:52 -msgid "This shortcut is already being used for another window manager action. Which action do you want to use?" -msgstr "Жарлық терезелер басқарушысының басқа әрекетіне орнатылып тұр. Қай әрекетті қолдануды қалайсыз?" +msgid "" +"This shortcut is already being used for another window manager action. Which " +"action do you want to use?" +msgstr "" +"Жарлық терезелер басқарушысының басқа әрекетіне орнатылып тұр. Қай әрекетті " +"қолдануды қалайсыз?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 @@ -88,8 +125,12 @@ msgstr "басқасын қалдыру" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:55 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:58 #, c-format -msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?" -msgstr "Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды қалайсыз?" +msgid "" +"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do " +"you want to use?" +msgstr "" +"Жарлық қазір '%s' командасы үшін қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды " +"қалайсыз?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59 @@ -98,8 +139,12 @@ msgid "Keep '%s'" msgstr "'%s' қалдыру" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:61 -msgid "This shortcut is already being used by a window manager action. Which action do you want to use?" -msgstr "Жарлық терезелер басқарушысының әрекетімен қолданылуда. Қай әрекетті қолдануды қалайсыз?" +msgid "" +"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action " +"do you want to use?" +msgstr "" +"Жарлық терезелер басқарушысының әрекетімен қолданылуда. Қай әрекетті " +"қолдануды қалайсыз?" #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62 msgid "Keep the window manager action" @@ -172,142 +217,202 @@ msgid "Panel" msgstr "Панель" #: ../xfce4-about/main.c:75 -msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more." -msgstr "Бағдарламалар жарлықтары, терезелер батырмалары, қолданбалар мәзірі, жұмыс орындар ауыстырғышы мен т.б." +msgid "" +"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and " +"more." +msgstr "" +"Бағдарламалар жарлықтары, терезелер батырмалары, қолданбалар мәзірі, жұмыс " +"орындар ауыстырғышы мен т.б." #: ../xfce4-about/main.c:79 msgid "Desktop Manager" msgstr "Жұмыс үстел басқарушысы" #: ../xfce4-about/main.c:80 -msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders." -msgstr "Жұмыс үстелінің фон түсін не суретін орнатады, қосымша қолданбалар мәзірін немесе қайырылған қолданбалар не жөнелткіштер, құрылғылар мен бумалар үшін таңбашаларды көрсетеді." +msgid "" +"Sets the background color or image with optional application menu or icons " +"for minimized applications or launchers, devices and folders." +msgstr "" +"Жұмыс үстелінің фон түсін не суретін орнатады, қосымша қолданбалар мәзірін " +"немесе қайырылған қолданбалар не жөнелткіштер, құрылғылар мен бумалар үшін " +"таңбашаларды көрсетеді." #: ../xfce4-about/main.c:84 msgid "File Manager " msgstr "Файлдар басқарушысы" #: ../xfce4-about/main.c:85 -msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast." -msgstr "Unix/Linux жұмыс үстелі үшін заманауи файлдар басқарушысы, қолдануға ыңғайлы әрі жылдам болуға тырысады." +msgid "" +"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use " +"and fast." +msgstr "" +"Unix/Linux жұмыс үстелі үшін заманауи файлдар басқарушысы, қолдануға ыңғайлы " +"әрі жылдам болуға тырысады." #: ../xfce4-about/main.c:89 msgid "Session Manager" msgstr "Сессиялар басқарушысы" #: ../xfce4-about/main.c:90 -msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce." -msgstr "Жүйеге кіргенде, сіздің сессияңызды қалпына келтіреді, және Xfce ішінен компьютерді сөндіруге мүмкін қылады." +msgid "" +"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer " +"from Xfce." +msgstr "" +"Жүйеге кіргенде, сіздің сессияңызды қалпына келтіреді, және Xfce ішінен " +"компьютерді сөндіруге мүмкін қылады." #: ../xfce4-about/main.c:94 msgid "Setting System" msgstr "Баптаулар жүйесі" #: ../xfce4-about/main.c:95 -msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings." -msgstr "Жұмыс үстелінің неше түрлі баптауларын басқарады, яғни сыртқы түрі, экран, пернетақта мен тышқан баптаулары сияқты." +msgid "" +"Configuration system to control various aspects of the desktop like " +"appearance, display, keyboard and mouse settings." +msgstr "" +"Жұмыс үстелінің неше түрлі баптауларын басқарады, яғни сыртқы түрі, экран, " +"пернетақта мен тышқан баптаулары сияқты." #: ../xfce4-about/main.c:99 msgid "Application Finder" msgstr "Қолданбаларды табушы" #: ../xfce4-about/main.c:100 -msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them." -msgstr "Жүйеңізде орнатылған қолданбаларды санаттарға негіздеп көрсетеді, сіз оларды жылдам тауып, жөнелте аласыз." +msgid "" +"Shows the applications installed on your system in categories, so you can " +"quickly find and launch them." +msgstr "" +"Жүйеңізде орнатылған қолданбаларды санаттарға негіздеп көрсетеді, сіз оларды " +"жылдам тауып, жөнелте аласыз." #: ../xfce4-about/main.c:104 -msgid "Utilities and Scripts" -msgstr "Утилиталар мен скрипттер" - -#: ../xfce4-about/main.c:105 -msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog." -msgstr "Іске қосылу скриптері, жөнелту мен жүйе туралы сұхбаты." - -#: ../xfce4-about/main.c:108 msgid "Settings Daemon" msgstr "Баптаулар қызметі" -#: ../xfce4-about/main.c:109 +#: ../xfce4-about/main.c:105 msgid "D-Bus-based configuration storage system." msgstr "D-Bus негізіндегі баптауларды сақтау жүйесі." -#: ../xfce4-about/main.c:116 -msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" -msgstr "Xfce - бұл мүмкіндіктері көп жұмыс үстел ортасын құрайтын бірнеше бағдарламалардың жинағы. Келесі бағдарламалар Xfce өзегін құрайды:" +#: ../xfce4-about/main.c:112 +msgid "" +"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured " +"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:" +msgstr "" +"Xfce - бұл мүмкіндіктері көп жұмыс үстел ортасын құрайтын бірнеше " +"бағдарламалардың жинағы. Келесі бағдарламалар Xfce өзегін құрайды:" -#: ../xfce4-about/main.c:140 -msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment." -msgstr "Сонымен қатар, Xfce өндіру үшін бірнеше жинақты ұсынады, олар бағдарламашыларға жұмыс үстел ортасына сай келетін бағдарламаларды жасауға көмектеседі." +#: ../xfce4-about/main.c:136 +msgid "" +"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help " +"programmers create applications that fit in well with the desktop " +"environment." +msgstr "" +"Сонымен қатар, Xfce өндіру үшін бірнеше жинақты ұсынады, олар " +"бағдарламашыларға жұмыс үстел ортасына сай келетін бағдарламаларды жасауға " +"көмектеседі." -#: ../xfce4-about/main.c:146 -msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information." -msgstr "Xfce құрауыштары еркін не ашық лицензиялар аясында таратылады; қолданбалар үшін GPL не BSDL, жинақтар үшін LGPL не BSDL. Көбірек білу үшін құжаттаманы, бастапқы кодты мен Xfce веб сайтын (http://www.xfce.org) қараңыз." +#: ../xfce4-about/main.c:142 +msgid "" +"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL " +"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, " +"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more " +"information." +msgstr "" +"Xfce құрауыштары еркін не ашық лицензиялар аясында таратылады; қолданбалар " +"үшін GPL не BSDL, жинақтар үшін LGPL не BSDL. Көбірек білу үшін құжаттаманы, " +"бастапқы кодты мен Xfce веб сайтын (http://www.xfce.org) қараңыз." -#: ../xfce4-about/main.c:153 +#: ../xfce4-about/main.c:149 msgid "Thank you for your interest in Xfce." msgstr "Xfce-ге көрсеткен қызығыңыз үшін рахмет." -#: ../xfce4-about/main.c:157 +#: ../xfce4-about/main.c:153 msgid "The Xfce Development Team" msgstr "Xfce өндіру тобы" -#: ../xfce4-about/main.c:266 -msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ." -msgstr "Бұл тізімнен қалып қойған біреуді білсеңіз, ақаулық хабарламасын <http://bugzilla.xfce.org> жеріне жазыңыз." +#: ../xfce4-about/main.c:262 +msgid "" +"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug " +"on <http://bugzilla.xfce.org> ." +msgstr "" +"Бұл тізімнен қалып қойған біреуді білсеңіз, ақаулық хабарламасын <http://" +"bugzilla.xfce.org> жеріне жазыңыз." -#: ../xfce4-about/main.c:270 +#: ../xfce4-about/main.c:266 msgid "Thanks to all who helped making this software available!" -msgstr "Осы бағдарламалық қамтаманы қолжетерлік қылуға көмектескен барлық адамдарға рахмет!" +msgstr "" +"Осы бағдарламалық қамтаманы қолжетерлік қылуға көмектескен барлық адамдарға " +"рахмет!" -#: ../xfce4-about/main.c:287 -msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors." -msgstr "Xfce 4 құқықтарына Olivier Fourdan (four...@xfce.org) ие. Әр түрлі құрауыштар өз авторларының меншігі болып табылады." +#: ../xfce4-about/main.c:283 +msgid "" +"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (four...@xfce.org). The different " +"components are copyrighted by their respective authors." +msgstr "" +"Xfce 4 құқықтарына Olivier Fourdan (four...@xfce.org) ие. Әр түрлі " +"құрауыштар өз авторларының меншігі болып табылады." -#: ../xfce4-about/main.c:292 -msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs және exo дестелері Free Software Foundation жариялаған GNU Library General Public License аясында таратылады; нұсқасы 2 немесе (таңдауыңызша) одан кейін шыққан кез-келгені." +#: ../xfce4-about/main.c:288 +msgid "" +"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are " +"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as " +"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, " +"or (at your option) any later version." +msgstr "" +"libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs және exo дестелері Free " +"Software Foundation жариялаған GNU Library General Public License аясында " +"таратылады; нұсқасы 2 немесе (таңдауыңызша) одан кейін шыққан кез-келгені." -#: ../xfce4-about/main.c:299 -msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version." -msgstr "thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop және xfwm4 дестелері Free Software Foundation жариялаған GNU General Public License аясында таратылады; нұсқасы 2 немесе (таңдауыңызша) одан кейін шыққан кез-келгені." +#: ../xfce4-about/main.c:295 +msgid "" +"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-" +"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version." +msgstr "" +"thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-" +"utils, xfconf, xfdesktop және xfwm4 дестелері Free Software Foundation " +"жариялаған GNU General Public License аясында таратылады; нұсқасы 2 немесе " +"(таңдауыңызша) одан кейін шыққан кез-келгені." -#: ../xfce4-about/main.c:446 +#: ../xfce4-about/main.c:442 #, c-format msgid "Type '%s --help' for usage information." msgstr "Қолдану ақпаратын көру үшін '%s --help' енгізіңіз." -#: ../xfce4-about/main.c:452 +#: ../xfce4-about/main.c:448 msgid "Unable to initialize GTK+." msgstr "GTK+ іске қосу мүмкін емес." -#: ../xfce4-about/main.c:461 +#: ../xfce4-about/main.c:457 msgid "The Xfce development team. All rights reserved." msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған." -#: ../xfce4-about/main.c:462 +#: ../xfce4-about/main.c:458 #, c-format msgid "Please report bugs to <%s>." msgstr "Қателер жөнінде осында хабарлаңыз: <%s>." #. I18N: date/time the translators list was updated -#: ../xfce4-about/main.c:465 +#: ../xfce4-about/main.c:461 #, c-format msgid "Translators list from %s." msgstr "Аудармашылар тізімі (%s орай)." -#: ../xfce4-about/main.c:475 +#: ../xfce4-about/main.c:471 msgid "Failed to load interface" msgstr "Интерфейсті жүктеу сәтсіз" #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME) -#: ../xfce4-about/main.c:489 +#: ../xfce4-about/main.c:485 #, c-format msgid "Version %s, distributed by %s" msgstr "Нұсқасы %s, таратушы %s" #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number -#: ../xfce4-about/main.c:493 +#: ../xfce4-about/main.c:489 #, c-format msgid "Version %s" msgstr "Нұсқасы %s" @@ -383,6 +488,12 @@ msgstr "LGPL" msgid "License" msgstr "Лицензиясы" +#~ msgid "Utilities and Scripts" +#~ msgstr "Утилиталар мен скрипттер" + +#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog." +#~ msgstr "Іске қосылу скриптері, жөнелту мен жүйе туралы сұхбаты." + #~ msgid "<span size='large'><b>%s</b></span>" #~ msgstr "<span size='large'><b>%s</b></span>" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits