Updating branch refs/heads/master to 11aa4f437a54af7bc75acb8e98b0b1b33eb963ac (commit) from d47806bc129bc39c484a3407954c1010e1a9280d (commit)
commit 11aa4f437a54af7bc75acb8e98b0b1b33eb963ac Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0...@gmail.com> Date: Thu Mar 8 19:42:18 2012 +0100 l10n: Updated Korean (ko) translation to 100% New status: 651 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ko.po | 519 ++------------------------------------------------------------ 1 files changed, 15 insertions(+), 504 deletions(-) diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 428d9c2..5eee725 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,13 +1,23 @@ # Korean translations for midori package. -# Copyright (C) 2009 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2007-2012 Christian Dywan et al. # This file is distributed under the same license as the midori package. # Seo Sanghyeon <sanx...@gmail.com> 2009 -# Kim Boram <boram...@gmail.com> 2009-2010 -# +# Kim Boram <boram...@gmail.com> 2009-2012 +# +# Note: Report-Mstid-Bugs-To에는 xfce-i18n <xfce-i...@xfce.org> 를 넣습니다. +# Lauguage에는 소문자로 ko를 넣습니다. +# +# Please write your name and e-mail into header description and +# "translator-credits" if you update this translation script. +# +# ex ) msgstr "" +# "Gil-dong Hong <gdhong0...@gmail.com>\n" +# "YourName Kim <yn...@gmail.com>" +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: midori 0.2.8\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n <xfce-i...@xfce.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-08 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-13 13:56+0900\n" "Last-Translator: Kim Boram <boram...@gmail.com>\n" @@ -15,7 +25,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" +"Language: ko\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../data/midori.desktop.in.h:1 @@ -2832,502 +2842,3 @@ msgstr "도구 모음 배치를 쉽게 편집합니다" msgid "Cache HTTP communication on disk" msgstr "디스크에 HTTP 통신을 저장합니다." -#~ msgid "Cookies" -#~ msgstr "쿠키" - -#~ msgid "'Flash' Cookies" -#~ msgstr "'플래시' 쿠키" - -#~ msgid "HTML5 _Databases" -#~ msgstr "HTML5 데이터 베이스(_D)" - -#~ msgid "Offline Application Cache" -#~ msgstr "오프라인 웹 응용 프로그램 캐시" - -#~ msgid "Lightweight web browser" -#~ msgstr "가벼운 웹 브라우저" - -#~ msgid "Not available: %s" -#~ msgstr "사용 불가: %s" - -#~ msgid "Resource files not installed" -#~ msgstr "리소스 파일을 설치하지 않음" - -#~ msgid "Don't save any private data while browsing" -#~ msgstr "브라우저 사용 중 어떤 개인 데이터도 저장하지 않습니다" - -#~ msgid "Add shortcut to speed dial" -#~ msgstr "단축 번호에 바로 가기를 더합니다" - -#~ msgid "Add shortcut to the desktop" -#~ msgstr "바로 가기를 바탕 화면에 추가" - -#~ msgid "Create a launcher" -#~ msgstr "실행 아이콘 만들기" - -#~ msgid "Subscribe to this news feed" -#~ msgstr "뉴스 피드 구독" - -#~ msgid "Close this window" -#~ msgstr "이 창을 닫습니다" - -#~ msgid "Close all open windows" -#~ msgstr "열린 모든 창을 닫습니다" - -#~ msgid "Undo the last modification" -#~ msgstr "마지막 수정 되돌리기" - -#~ msgid "Redo the last modification" -#~ msgstr "마지막 수정 다시 실행" - -#~ msgid "Cut the selected text" -#~ msgstr "선택한 텍스트를 클립보드로 잘라냅니다" - -#~ msgid "Copy the selected text" -#~ msgstr "선택한 텍스트를 클립보드로 복사합니다" - -#~ msgid "Paste text from the clipboard" -#~ msgstr "클립보드에서 텍스트를 붙여 넣습니다" - -#~ msgid "Delete the selected text" -#~ msgstr "선택한 텍스트를 지웁니다" - -#~ msgid "Select all text" -#~ msgstr "모든 텍스트 선택" - -#~ msgid "Find the next occurrence of a word or phrase" -#~ msgstr "다음에 나타나는 단어나 문장을 찾습니다" - -#~ msgid "Find the previous occurrence of a word or phrase" -#~ msgstr "이전에 나타난 단어나 문장을 찾습니다" - -#~ msgid "Reset the zoom level" -#~ msgstr "확대/축소 단계 초기화" - -#~ msgid "View the source code of the page" -#~ msgstr "페이지의 소스 코드를 보여줍니다" - -#~ msgid "Scroll to the left" -#~ msgstr "왼쪽으로 스크롤 합니다" - -#~ msgid "Scroll down" -#~ msgstr "아래쪽으로 스크롤 합니다" - -#~ msgid "Scroll up" -#~ msgstr "위쪽으로 스크롤 합니다" - -#~ msgid "Scroll to the right" -#~ msgstr "오른쪽으로 스크롤 합니다" - -#~ msgid "Delete the contents of the trash" -#~ msgstr "휴지통에 있는 모든 항목을 지웁니다" - -#~ msgid "Open the last closed tab" -#~ msgstr "마지막에 닫은 탭을 엽니다." - -#~ msgid "Add a new bookmark folder" -#~ msgstr "새 책갈피 폴더를 더합니다" - -#~ msgid "Add, edit and remove search engines..." -#~ msgstr "검색 엔진을 더하고 편집, 제거합니다..." - -#~ msgid "Clear private data..." -#~ msgstr "개인 데이터를 지웁니다..." - -#~ msgid "Inspect page details and access developer tools..." -#~ msgstr "페이지의 세부 사항을 검사하고 개발자 도구에 접근..." - -#~ msgid "Switch to the previous tab" -#~ msgstr "이전 탭으로 이동합니다" - -#~ msgid "Switch to the next tab" -#~ msgstr "다음 탭으로 전환합니다" - -#~ msgid "Move tab behind the previous tab" -#~ msgstr "탭을 이전 탭의 뒤로 옮깁니다" - -#~ msgid "Move tab in front of the next tab" -#~ msgstr "탭을 다음 탭의 앞으로 옮깁니다" - -#~ msgid "Focus the current tab" -#~ msgstr "현재 탭에 포커스를 맞춥니다" - -#~ msgid "Cycle focus between views" -#~ msgstr "보기 간 포커스 전환" - -#~ msgid "Only show the icon of the current tab" -#~ msgstr "현재 탭의 아이콘 만을 보여줍니다" - -#~ msgid "Duplicate the current tab" -#~ msgstr "현재 탭 복제" - -#~ msgid "Close all tabs except the current tab" -#~ msgstr "현재 탭 이외의 모든 탭을 닫습니다" - -#~ msgid "Open the tabs saved in the last session" -#~ msgstr "마지막 세션에서 저장한 탭 엽니다" - -#~ msgid "Show the Frequently Asked Questions" -#~ msgstr "자주 하는 질문의 답변 보기" - -#~ msgid "Open Midori's bug tracker" -#~ msgstr "미도리의 버그 트래커를 엽니다" - -#~ msgid "Show information about the program" -#~ msgstr "프로그램 정보를 보여줍니다" - -#~ msgid "Show menubar" -#~ msgstr "메뉴 모음 보기" - -#~ msgid "Show navigationbar" -#~ msgstr "내비게이션 줄 보기" - -#~ msgid "Show sidepanel" -#~ msgstr "가장자리 패널 보기" - -#~ msgid "Show bookmarkbar" -#~ msgstr "책갈피 모음 보기" - -#~ msgid "Show statusbar" -#~ msgstr "상태 표시줄을 봅니다" - -#~ msgid "MD5-Checksum:" -#~ msgstr "MD5 체크섬:" - -#~ msgid "SHA1-Checksum:" -#~ msgstr "SHA1 체크섬:" - -#~ msgid "No filename specified" -#~ msgstr "파일 이름을 지정하지 않았습니다." - -#~ msgid "Set number of columns and rows" -#~ msgstr "행과 열 개수 설정," - -#~ msgid "Enter number of columns and rows:" -#~ msgstr "행과 열 개수를 입력하세요:" - -#~ msgid "Invalid input for the size of the speed dial" -#~ msgstr "유효하지 않은 단축 번호 크기 입력" - -#~ msgid "Thumb size:" -#~ msgstr "미리 보기 크기:" - -#~ msgid "Small" -#~ msgstr "작게" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "중간" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "크게" - -#~ msgid "Reset the last _session" -#~ msgstr "마지막 세션 초기화(_S)" - -#~ msgid "Configure _Advertisement filters..." -#~ msgstr "광고 필터 설정(_A)..." - -#~ msgid "Not found - %s" -#~ msgstr "%s이(가) 발견되지 않았습니다" - -#~ msgid "Document cannot be displayed" -#~ msgstr "문서를 표시할 수 없습니다." - -#~ msgid "Enforce 96 dots per inch" -#~ msgstr "96DPI 강제 지정" - -#~ msgid "Enforce a video dot density of 96 DPI" -#~ msgstr "해상도를 96DPI로 강제합니다" - -#~ msgid "Switch tabs with Ctrl+Tab sorted by last usage" -#~ msgstr "컨트롤 + 탭 키로 최근 사용한 순으로 정리된 탭들을 전환합니다" - -#~ msgid "Delete old cookies after 1 hour" -#~ msgstr "저장한 후 한 시간 이상 지난 쿠키 삭제" - -#~ msgid "Delete old cookies after 1 week" -#~ msgstr "저장한 후 한 주 이상 지난 쿠키 삭제" - -#~ msgid "Delete old cookies after 1 month" -#~ msgstr "저장한 후 한 달 이상 지난 쿠키 삭제" - -#~ msgid "Delete old cookies after 1 year" -#~ msgstr "저장한 후 일 년 이상 지난 쿠키 삭제" - -#~ msgid "days" -#~ msgstr "일" - -#~ msgid "All cookies" -#~ msgstr "모든 쿠키" - -#~ msgid "Session cookies" -#~ msgstr "세션 쿠키" - -#~ msgid "Show Transferbar" -#~ msgstr "전송 줄 표시" - -#~ msgid "Whether to show the transferbar" -#~ msgstr "전송 줄을 표시할 지 결정합니다." - -#~ msgid "Search engines in location completion" -#~ msgstr "위치를 완성하는데 검색 엔진 사용" - -#~ msgid "Whether to show search engines in the location completion" -#~ msgstr "위치 입력을 완성하는데 검색 엔진을 사용할지 선택합니다." - -#~ msgid "Show operating controls of the panel" -#~ msgstr "기능 조정 콘드롤 패널에 보기" - -#~ msgid "Whether to show the operating controls of the panel" -#~ msgstr "기능 조절 콘트롤을 패널에 보일지 결정합니다." - -#~ msgid "Show speed dial in new tabs" -#~ msgstr "단축 번호를 새 탭에 보기" - -#~ msgid "Show speed dial in newly opened tabs" -#~ msgstr "단축 번호를 새로 열린 탭에 표시합니다." - -#~ msgid "Download Manager" -#~ msgstr "다운로드 관리자" - -#~ msgid "An external download manager" -#~ msgstr "외부 다운로드 관리자" - -#~ msgid "Open external pages in:" -#~ msgstr "외부 페이지 다음에 열기:" - -#~ msgid "Where to open externally opened pages" -#~ msgstr "외부적으로 열린 페이지를 어디에 열지 결정합니다." - -#~ msgid "Accept cookies" -#~ msgstr "허용할 쿠키" - -#~ msgid "What type of cookies to accept" -#~ msgstr "허용할 쿠키의 종류를 결정합니다" - -#~ msgid "Maximum cookie age" -#~ msgstr "쿠키를 보존할 최장 기간" - -#~ msgid "Maximum history age" -#~ msgstr "기록을 저장할 최대 기간" - -#~ msgid "Remember last downloaded files" -#~ msgstr "마지막에 다운로드한 파일 기억" - -#~ msgid "Whether the last downloaded files are saved" -#~ msgstr "마지막으로 다운로드한 파일을 저장할지 결정합니다." - -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "모양새" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "프로그램" - -#~ msgid "Web Cookies" -#~ msgstr "웹 쿠키" - -#~ msgid "Delete cookies when quitting Midori" -#~ msgstr "미도리를 종료할 때 쿠키 삭제" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "일반" - -#~ msgid "Font settings" -#~ msgstr "글꼴 설정" - -#~ msgid "Interface" -#~ msgstr "인터페이스" - -#~ msgid "Navigationbar" -#~ msgstr "내비게이션 줄" - -#~ msgid "Next Tab (History List)" -#~ msgstr "다음 탭 (기록 목록)" - -#~ msgid "Previous Tab (History List)" -#~ msgstr "이전 탭 (기록 목록)" - -#~ msgid "Previous tab from history" -#~ msgstr "기록 목록에서 이전 탭으로 전환합니다" - -#~ msgid "Failed to execute database statement\n" -#~ msgstr "데이터 베이스 문(statement)을 실행 실패\n" - -#~ msgid "Download with Download _Manager" -#~ msgstr "다운로드 관리자로 다운로드(_M)" - -#~ msgid "External applications" -#~ msgstr "외부 프로그램" - -#~ msgid "%s of %s, %s/s" -#~ msgstr "전체 %2$s 중 %1$s 다운로드, %3$s/초" - -#~ msgid "Open target folder for selected addon" -#~ msgstr "선택한 추가 기능의 대상 폴더 열기" - -#~ msgid "Pageholder" -#~ msgstr "페이지 보관함" - -#~ msgid "_Pageholder" -#~ msgstr "페이지 보관함(_P)" - -#~ msgid "Keep one or multiple pages open in parallel to your tabs" -#~ msgstr "" -#~ "탭과는 별도로 열려있는 하나 이상의 페이지를 페이지 보관함에 보관합니다." - -#~ msgid "Quit the application" -#~ msgstr "프로그램 끝내기" - -#~ msgid "Show Blank page" -#~ msgstr "빈 페이지 표시" - -#~ msgid "_Contents" -#~ msgstr "차례(_C)" - -#~ msgid "Show the documentation" -#~ msgstr "문서 보기" - -#~ msgid "_Save Link destination" -#~ msgstr "링크 다른 이름으로 저장(_S)" - -#~ msgid "_Download Link destination" -#~ msgstr "링크 다운로드(_D)" - -#~ msgid "%d%% loaded" -#~ msgstr "%d%% 불러옴" - -#~ msgid "_Transferbar" -#~ msgstr "전송 줄(_T)" - -#~ msgid "Show transferbar" -#~ msgstr "전송 줄 보기" - -#~ msgid "Show progress in location entry" -#~ msgstr "위치 항목에 진행 상태 표시" - -#~ msgid "Whether to show loading progress in the location entry" -#~ msgstr "불러오기 진행 상태를 위치 입력 줄에 표시할지 선택합니다." - -#~ msgid "Ask for the destination folder" -#~ msgstr "저장 할 폴더 물어보기" - -#~ msgid "Whether to ask for the destination folder when downloading a file" -#~ msgstr "파일을 다운로드한 때 저장할 폴더를 물어볼지 선택합니다" - -#~ msgid "Whether to show a notification when a transfer has been completed" -#~ msgstr "전송이 끝나면 알림을 보여줄지 선택합니다." - -#~ msgid "Download I_mage" -#~ msgstr "그림 다운로드(_M)" - -#~ msgid "Failed to clear search history: %s\n" -#~ msgstr "검색 기록을 제거할 수 없습니다: %s\n" - -#~ msgid "Detach chosen panel from the window" -#~ msgstr "선택한 패널 창에서 분리" - -#~ msgid "Hide operating controls" -#~ msgstr "조작 컨트롤 감추기(_C)" - -#~ msgid "Spell Checking" -#~ msgstr "맞춤법 검사" - -#~ msgid "" -#~ "A comma separated list of languages to be used for spell checking, for " -#~ "example \"en_GB,de_DE\"" -#~ msgstr "맞춤법 검사를 할 언어는 쉼표로 구분합니다, 예: \"en_GB,de_DE\"" - -#~ msgid "Minimize _Current Tab" -#~ msgstr "현재 탭 최소화(_C)" - -#~ msgid "Minimize the current tab" -#~ msgstr "현재 탭 최소화" - -#~ msgid "External Applications" -#~ msgstr "외부 응용 프로그램" - -#~ msgid "Associate URL schemes with external commands" -#~ msgstr "웹 주소를 관련된 외부 명령어와 연결합니다" - -#~ msgid "_Accept" -#~ msgstr "허가(_A)" - -#~ msgid "Spelling dictionaries:" -#~ msgstr "맞춤법 검사에 사용할 사전:" - -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "콘솔" - -#~ msgid "Copy _All" -#~ msgstr "모두 복사(_A)" - -#~ msgid "Copy All" -#~ msgstr "모두 복사" - -#~ msgid "_Cookie Manager" -#~ msgstr "쿠키 관리자(_C)" - -#~ msgid "" -#~ "Do you really want to remove '%s'?\n" -#~ "\n" -#~ "The file '%s' will be permanently lost.\n" -#~ msgstr "" -#~ "정말 '%s'을(를) 제거하시겠습니까?\n" -#~ "\n" -#~ "파일 '%s'은(는) 영구적으로 제거될 것입니다.\n" - -#~ msgid "Copy %s to the folder %s." -#~ msgstr "%1$s을(를) 폴더 %2$s(으)로 복사합니다." - -#~ msgid "_Restore Tab" -#~ msgstr "탭 되돌리기(_R)" - -#~ msgid "_Minimize Tab" -#~ msgstr "탭 최소화(_M)" - -#~ msgid "Minimize new Tabs" -#~ msgstr "새 탭 최소화" - -#~ msgid "New tabs open minimized" -#~ msgstr "새 탭을 열 때 탭 막대를 최소화하여 표시합니다" - -#~ msgid "Erroneous clock time" -#~ msgstr "잘못된 시간" - -#~ msgid "" -#~ "The clock time lies in the past. Please check the current date and time." -#~ msgstr "시간이 잘못되어 있습니다. 현재 날짜와 시간을 확인하십시오." - -#~ msgid "_Recently visited pages" -#~ msgstr "최근 방문한 페이지(_R)" - -#~ msgid "Reopen pages that you visited earlier" -#~ msgstr "이전에 방문한 페이지를 다시 엽니다" - -#~ msgid "Original cookies only" -#~ msgstr "원본 쿠키만" - -#~ msgid "Remember last visited pages" -#~ msgstr "마지막으로 방문한 페이지 기억" - -#~ msgid "Whether the last visited pages are saved" -#~ msgstr "마지막으로 방문한 페이지를 저장할지 결정합니다." - -#~ msgid "Detect proxy server automatically" -#~ msgstr "프록시 서버 자동으로 검색" - -#~ msgid "" -#~ "Whether to detect the proxy server automatically from the environment" -#~ msgstr "현재 환경에서 자동으로 프록시 서버를 검색할지 결정합니다." - -#~ msgid "Set number of shortcuts" -#~ msgstr "바로 가기 번호 설정" - -#~ msgid "Enter number of shortcuts:" -#~ msgstr "바로 가기 번호를 입력하세요:" - -#~ msgid "" -#~ "Copy userscripts to the folder %s and copy userstyles to the folder %s." -#~ msgstr "" -#~ "사용자 스크립트를 폴더%s(으)로 복사하고 사용자 스타일을 폴더 %s(으)로 복사" -#~ "합니다." _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits