Updating branch refs/heads/master to cd1ff3343fcc6f2c813a3823d637459e31f649fd (commit) from dad9e5fb2868f7bdaabd686ae9b4ce02e2c1952a (commit)
commit cd1ff3343fcc6f2c813a3823d637459e31f649fd Author: Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com> Date: Sun Apr 15 12:13:11 2012 +0200 l10n: Updated Lithuanian (lt) translation to 95% New status: 356 messages complete with 0 fuzzies and 18 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). lib/po/lt.po | 237 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------- 1 files changed, 182 insertions(+), 55 deletions(-) diff --git a/lib/po/lt.po b/lib/po/lt.po index 34f8cc4..4720385 100644 --- a/lib/po/lt.po +++ b/lib/po/lt.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: www.xfce.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-04-14 18:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-15 09:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-15 13:12+0300\n" "Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com>\n" "Language-Team: Lietuvių <>\n" "Language: \n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" "was last modified on %s." msgstr "" "Autorinės teisės %s <a href=\"/about/credits\">Xfce kūrėjų komanda</a>. Šis " -"puslapis paskutinį kart keistas %s." +"puslapis paskutinį kartą keistas %s." #: feed.php:29 msgid "Xfce News" @@ -196,7 +196,7 @@ msgid "" "\"external\">documentation</a> about your problem before asking your " "question." msgstr "" -"Jei turite bėdą kuriso negalite išspręsti, galite pabandyti užduoti klausimą " +"Jei turite bėdą kurios negalite išspręsti, galite pabandyti užduoti klausimą " "mūsų IRC kanale <a href=\"irc://irc.freenode.net/#xfce\">#xfce irc.freenode." "net</a>. Kanalas turi kelis aktyvius naudotojus. Prieš užduodant klausimą " "rekomenduojame peržiūrėti <a href=\"http://docs.xfce.org/\" class=\"external" @@ -1041,6 +1041,8 @@ msgid "" "<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> and <a href=\"http://xfce." "org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>" msgstr "" +"<a href=\"http://xfce.org/\">http://xfce.org/</a> ir <a href=\"http://xfce." +"org/about/tour\">http://xfce.org/about/tour</a>" #: news-array.php:37 msgid "" @@ -1054,18 +1056,24 @@ msgid "" "<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/" "download/changelogs/4.8.0</a>" msgstr "" +"<a href=\"http://xfce.org/download/changelogs/4.8.0\">http://xfce.org/" +"download/changelogs/4.8.0</a>" #: news-array.php:39 msgid "" "The release can be downloaded either as individual releases or as a fat " "tarball including all these individual versions:" msgstr "" +"Leidimas gali būti parsiųstas kaip individualūs leidimai arba kaip storas " +"tarball įskaitant visas šias individualias versijas:" #: news-array.php:40 msgid "" "<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/" "xfce/4.8/</a>" msgstr "" +"<a href=\"http://archive.xfce.org/xfce/4.8/\">http://archive.xfce.org/" +"xfce/4.8/</a>" #: news-array.php:41 msgid "" @@ -1083,7 +1091,7 @@ msgstr "" #: news-array.php:43 msgid "Best regards,<br />The Xfce development team" -msgstr "" +msgstr "Nuoširdūs linkėjimai, <br />Xfec kūrėjų komanda" #: about/releasemodel.php:3 about/nav.php:10 msgid "Release Model" @@ -1406,20 +1414,25 @@ msgid "" "dependencies for all components of the Xfce core desktop is sent to the " "xfce4-...@xfce.org and x...@xfce.org mailing lists." msgstr "" +"Planavimo fazės pabaigoje, laiškas su visomis planuojamomis galimybėmis ir " +"priklausomybėmis nusiunčiamas į xfce4-...@xfce.org ir x...@xfce.org pašto " +"konferencijas." #: about/releasemodel.php:172 msgid "Development Phase (5 Months)" -msgstr "" +msgstr "Kūrimo fazė (5 mėnesiai)" #: about/releasemodel.php:175 msgid "" "During the development phase every maintainer is free to do maintenance and " "development releases of his components independently of the rest of Xfce." msgstr "" +"Kūrimo fazėje kiekvienas prižiūrėtojas gali kurti priežiūros ir kūrimo " +"leidimus neatsižvelgiant į likusią Xfce." #: about/releasemodel.php:178 msgid "Development Releases" -msgstr "" +msgstr "Kūrimo leidimai" #: about/releasemodel.php:181 msgid "" @@ -1427,6 +1440,9 @@ msgid "" "release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd " "number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)." msgstr "" +"Kūrimo leidimai paprastai suteikia naujų galimybių(kurios bus kitame " +"stabiliame leidime) peržiūrą. Jie turi atitikti tokį versijų formatą X.Y.Z, " +"Y yra nelyginis skaičius (pvz. xfwm4-4.7.3 ar thunar-1.3.10)." #: about/releasemodel.php:185 msgid "" @@ -1437,6 +1453,11 @@ msgid "" "is a development release of B shipping this feature. For this to work, " "libtool versions must be updated properly with every development release." msgstr "" +"Prižiūrėtojai skatinami daryti kūrimo leidimus naujoms galimybėms. Dažni " +"kūrimo ciklai gali būti pakaita SVN leidimų versijoms, kurias turėjome " +"anksčiau. Jie komponentas A priklauso nuo naujos galimybės komponente B, A " +"gali būti išleistas jei yra B kūrimo leidimas. Tam kad tai veiktų, libtool " +"versijos turi būti tinkamai atnaujinamos su kiekvienu kūrimo leidimu." #: about/releasemodel.php:189 msgid "" @@ -1447,6 +1468,11 @@ msgid "" "master branch), to lower the risk of delaying the final release of the " "entire Xfce core desktop." msgstr "" +"Daugiausia dėmesio turi būti skiriama kiekvieno komponento „master“ šakoms. " +"„Master“ šaka visada turi būti paruošta išleidimui. Naujos galimybės turi " +"būti kuriamos šakose, tol kol jos paruoštos(tai yra kompiliavimas ir " +"komponentas liks funkcionalūs net ir įliejus galimybes į „master“ šaką), tai " +"daroma norint apsidrausti nuo galutinio išleidimo vėlavimo." #: about/releasemodel.php:193 msgid "" @@ -1455,40 +1481,47 @@ msgid "" "a separate branch before including the features in a new development " "release. That way the other components retain their release-ready state." msgstr "" +"Apie naujas galimybės gadinančias API ar kitus komponentus turi būti " +"pranešta. Prižiūrėtojams patariama paruošti kitus komponentus šioms " +"galimybėms atskirose šakose, prieš įtraukiant naujas galimybes į naują " +"kūrimo leidimą. Taip kiti komponentai išlaikys savo „paruošta leidimui“ " +"būseną." #: about/releasemodel.php:197 msgid "This is how the basic development workflow looks like:" -msgstr "" +msgstr "Štai kaip veikia pagrindinis kūrimo procesas:" #: about/releasemodel.php:202 msgid "Development Workflow" -msgstr "" +msgstr "Kūrimo procesas" #: about/releasemodel.php:206 msgid "Release Phase (10+ Weeks)" -msgstr "" +msgstr "Išleidimo fazė (10+ savaičių)" #: about/releasemodel.php:209 msgid "" "During the release phase, there will be three pre-releases and one final " "release:" msgstr "" +"Per išleidimo fazę, bus trys išankstiniai leidimai ir tada paskutinis " +"leidimas:" #: about/releasemodel.php:213 msgid "Xfce X.Ypre1 (after 0 weeks, feature freeze)," -msgstr "" +msgstr "Xfce X.Ypre1 (po 0 savaičių, galimybių užšaldymas)," #: about/releasemodel.php:214 msgid "Xfce X.Ypre2 (after 4 weeks, string freeze) and" -msgstr "" +msgstr "Xfce X.Ypre2 (po 4 savaičių, vertimo užšaldymas) ir" #: about/releasemodel.php:215 msgid "Xfce X.Ypre3 (after 8 weeks, code freeze)" -msgstr "" +msgstr "Xfce X.Ypre3 (po 8 savaičių, kodo užšaldymas)" #: about/releasemodel.php:216 msgid "Xfce X.Y (after 10+ weeks)" -msgstr "" +msgstr "Xfce X.Y (po 10+ savaičių)" #: about/releasemodel.php:220 msgid "" @@ -1499,6 +1532,12 @@ msgid "" "from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the " "version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9." msgstr "" +"kur Y turi būti lyginis numeris. Kiekvienas iš šių leidimų turi turėti " +"paskutines visų komponentų kūrimo versijas(arba stabilias, jei po stabilaus " +"leidimo neišleista nei viena kūrimo versija). Šių komponentų versijų " +"numeriai gali(netgi privalo) skirtis nuo pavadinimo schemos, esančios " +"aukščiau. pvz. Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 gali turėti versiją 4.7.17 ir Thunar " +"gali turėti 1.1.9." #: about/releasemodel.php:224 msgid "" @@ -1507,24 +1546,29 @@ msgid "" "always picks the latest available development or stable release of each " "component for pre-releases and the final release." msgstr "" +"Tai reiškia jog prižiūrėtojai neprivalo išleisti naujos savo komponento " +"versijos su kiekvienu „pre“ leidimu. Leidimo komanda visada paima naujausią " +"prieinamą kūrimo ar stabilų leidimą." #: about/releasemodel.php:228 msgid "" "The end of this phase marks a new stable release of the Xfce core desktop " "and therewith the start of a new release cycle." msgstr "" +"Šios fazės pabaiga reiškia naują stabilų Xfce leidimą ir naujo išleidimo " +"ciklo pradžią." #: about/releasemodel.php:231 msgid "Freezing before Releases" -msgstr "" +msgstr "Užšaldymas prieš leidimus" #: about/releasemodel.php:234 msgid "There are different freeze types before releases." -msgstr "" +msgstr "Yra keli užšaldymo tipai." #: about/releasemodel.php:237 msgid "Feature Freeze" -msgstr "" +msgstr "Galimybių užšaldymas" #: about/releasemodel.php:240 msgid "" @@ -1532,10 +1576,12 @@ msgid "" "there on only translations and bugfixes are allowed to go into the master " "branch." msgstr "" +"Su Xfce X.Ypre1 visi branduolio komponentai patenka į galimybių užšaldymą, " +"tai reiškia jog nuo šiol bus tik atnaujinami vertimai ir taisomos klaidos." #: about/releasemodel.php:243 msgid "String/UI Freeze" -msgstr "" +msgstr "Vertimo/UI užšaldymas" #: about/releasemodel.php:246 msgid "" @@ -1543,10 +1589,14 @@ msgid "" "from there on no strings which affect translations may be changed. Same goes " "for the user interface which may not be changed after this point." msgstr "" +"Su Xfce X.Ypre2 visi branduolio komponentai patenka į vertimo/UI užšaldymo " +"stadiją, tai reiškia jog nuo šiol negali būti keičiamos eilutės kurios " +"paveiktų vertimą. Tas pats galioja naudotojo sąsajai, kurios nuo šiol " +"negalima keisti." #: about/releasemodel.php:249 msgid "Code Freeze" -msgstr "" +msgstr "Kodo užšaldymas" #: about/releasemodel.php:252 msgid "" @@ -1554,6 +1604,9 @@ msgid "" "period of time, no commits may be sent unless they are signed off by the " "release manager." msgstr "" +"Tai trumpas 2 dienų kodo užšaldymas, prieš kiekvieną „pre“ leidimą. Per šį " +"laikotarpį, negali būti siunčiami jokie patobulinimai, nebent juos leido " +"leidimo prižiūrėtojas." #: about/releasemodel.php:256 msgid "" @@ -1562,10 +1615,14 @@ msgid "" "release manager. These should usually only be fixes to blocking or release-" "critical bugs. Translations are still allowed to go in." msgstr "" +"Su Xfce X.Ypre3, visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymą, tai " +"reiškia jog nuo šiol kodas negali būti keičiamas, nebent tai leido leidimo " +"prižiūrėtojas. Paprastai tai turėtų būti tik pataisymai. Vertimai vis dar " +"leidžiami." #: about/releasemodel.php:259 msgid "Code Freeze Phase (2+ weeks)" -msgstr "" +msgstr "Kodo užšaldymo fazė (2+ savaitės)" #: about/releasemodel.php:262 msgid "" @@ -1573,6 +1630,8 @@ msgid "" "illustrated in the following figure and is explained in more detail in this " "section." msgstr "" +"Su Xfce X.Ypre3 visi branduolio komponentai patenka į kodo užšaldymo fazę. " +"Ši fazė iliustruota sekančiame paveikslėlyje ir paaiškinta šiame skyriuje." #: about/releasemodel.php:266 msgid "" @@ -1580,14 +1639,17 @@ msgid "" "an update hook which doesn't allow any changes to master unless they are " "signed off by the release manager. " msgstr "" +"Kodo užšaldymas ir jo išimtys yra palaikomos siuntimo „hooks“. Yra " +"atnaujinimo „hook“ kuris neleidžia jokių keitimų „master“ šakoje nebent juos " +"leido leidimo prižiūrėtojas." #: about/releasemodel.php:271 msgid "Tagging and Branching for Releases" -msgstr "" +msgstr "Leidimų žymėjimas ir šakų kūrimas" #: about/releasemodel.php:275 msgid "Bugfixes/Changes" -msgstr "" +msgstr "Klaidų taisymas/Pakeitimai" #: about/releasemodel.php:278 msgid "" @@ -1597,6 +1659,10 @@ msgid "" "section Code Freeze Exceptions if these are release-critical changes or " "fixes for blocking bugs." msgstr "" +"Jei branduolio komponentui reikia pataisymų ar keitimų, kodo užšaldymo " +"fazėje, prižiūrėtojas turi sukurti naują šaką pavadintą ELS(//PAVADINIMAS " +"ATVIRAS DISKUSIJOMS//) į kurį jis ar ji siunčia reikiamus pataisymus. " +"Remiantis kodo užšaldymo išimčių sekcija šie keitimai turi būti būtini." #: about/releasemodel.php:282 msgid "" @@ -1604,56 +1670,66 @@ msgid "" "master and into the component's stable branch (e.g. xfwm4-4.8 or thunar-1.2) " "after the final release. Only bugfixes are allowed in this branch." msgstr "" +"ELS šaka gyvena trumpą laiko tarpą. Ji sujungiama su „master“ ir su " +"komponento stabiliomis šakomis (pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2) iškart po " +"paskutinio leidimo. Šioje šakoje leidžiami tik klaidų pataisymai." #: about/releasemodel.php:285 msgid "Code Freeze Exceptions" -msgstr "" +msgstr "Kodo užšaldymo išimtys" #: about/releasemodel.php:287 msgid "Blocking Bugs" -msgstr "" +msgstr "Blokuojančios klaidos" #: about/releasemodel.php:290 msgid "" "Certain bugs may delay the final release if they are considered blockers. " "This is the case under any of the following circumstances:" msgstr "" +"Dėl kai kurių klaidų xfce išleidimas gali vėluoti, tokios klaidos laikomos " +"blokuojančiomis. Tokiomis klaidomis laikomi klaidos kurios atitinka tokius " +"kriterijus:" #: about/releasemodel.php:294 msgid "it crashes a core application" -msgstr "" +msgstr "dėl jos lūžta branduolio programa" #: about/releasemodel.php:295 msgid "it causes data loss" -msgstr "" +msgstr "dėl jos prarandami duomenys" #: about/releasemodel.php:296 msgid "it causes an ever-growing memory leak" -msgstr "" +msgstr "ji sukelia atminties nutekėjimą" #: about/releasemodel.php:297 msgid "it locks the entire desktop GUI" -msgstr "" +msgstr "ji užrakina visą darbastalio GUI" #: about/releasemodel.php:301 msgid "A bug may not delay a release if it meets the following criteria:" -msgstr "" +msgstr "Klaida negali pavėlinti leidimo jei ji atitinka šiuos kriterijus:" #: about/releasemodel.php:305 msgid "" "the hardware or architecture on which the bug occurs is exotic and/or " "there's no way for developers to reproduce the bug" msgstr "" +"aparatinė įranga ar architektūra kurioje ši klaida įvyksta yra egzotinė ar/" +"ir kūrėjai negali jos atkurti" #: about/releasemodel.php:309 msgid "" "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and " "only if they are signed off by the release manager." msgstr "" +"Pataisymus šiai klaidai galima pritaikyti kodo užšaldymo fazėje tik tada jei " +"tai patvirtino leidimo prižiūrėtojas." #: about/releasemodel.php:312 msgid "Release-Critical Changes" -msgstr "" +msgstr "Leidimo-kritiniai keitimas" #: about/releasemodel.php:315 msgid "" @@ -1661,10 +1737,12 @@ msgid "" "release. They are allowed to go in if, and only if they are signed off by " "the release manager." msgstr "" +"Kai kurie keitimai gali kelti abejones kokybės atžvilgiu. Jie leidžiami jei " +"juos palaimino leidimo prižiūrėtojas." #: about/releasemodel.php:318 msgid "Releasing" -msgstr "" +msgstr "Išleidimas" #: about/releasemodel.php:321 msgid "" @@ -1674,10 +1752,15 @@ msgid "" "branch is merged into master (where the development for the next release " "takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8." msgstr "" +"Paskutiniam leidimui (Xfce X.Y) visi branduolio komponentai yra pažymėti " +"(dukart, vieną kartą su jų versija ir kitą su xfce-X.Y.0) ir patalpinti į " +"prižiūrėjimo šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). Po to ELS šaka yra " +"sujungiama su „master“ šaka (kurioje bus kuriama nauja versija) ir į pvz. " +"thunar-1.2 ar xfwm4-4.8." #: about/releasemodel.php:324 msgid "Maintenance Process" -msgstr "" +msgstr "Prižiūrėjimo procesas" #: about/releasemodel.php:327 msgid "" @@ -1686,10 +1769,13 @@ msgid "" "xfwm4-4.8). Maintenance releases of individual components are not required " "to be synchronized." msgstr "" +"Kai paskutinė versija išleista, klaidų pataisymai ir vertimų atnaujinimai " +"bus nusiųsti į stabilią to komponento šaką (pvz. thunar-1.2 ar xfwm4-4.8). " +"Individualių komponentų priežiūros leidimų sinchronizuoti nereikia." #: about/releasemodel.php:330 msgid "Maintenance Releases" -msgstr "" +msgstr "Priežiūros leidimas" #: about/releasemodel.php:333 msgid "" @@ -1699,10 +1785,14 @@ msgid "" "thunar-1.2.4). No new features or strings may be introduced in these " "releases." msgstr "" +"Priežiūros leidime negali būti API/ABI keitimų lyginant su paskutine " +"versija. Jie taipogi turi naudoti formatą X.Y.Z, kur Y yra lyginis skaičius " +"(pvz. xfwm4-4.8 ar thunar-1.2.4). Šiuose leidimuose neturi būti naujų " +"eilučių ar galimybių." #: about/releasemodel.php:337 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Autoriai" #: about/news.php:6 about/nav.php:6 msgid "News" @@ -1710,11 +1800,11 @@ msgstr "Naujienos" #: about/news.php:49 msgid "Changes in this release" -msgstr "" +msgstr "Pakeitimai šiame leidime" #: about/news.php:61 msgid "No news articles found." -msgstr "" +msgstr "Nėra naujų straipsnių." #: about/credits.php:8 about/nav.php:8 msgid "Credits" @@ -1871,7 +1961,7 @@ msgstr "" #: about/tour.php:35 msgid "Transparent backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Permatomi fonai" #: about/tour.php:37 msgid "" @@ -1879,14 +1969,17 @@ msgid "" "transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy " "a nice panel look." msgstr "" +"Skydelis nuo šiol gali piešti permatomą skydelio foną, su nepermatomais " +"elementais. Jūsų skydelio elementai liks perskaitomi ir jums patiks nauja " +"skydelio išvaizda." #: about/tour.php:39 msgid "Transparent panel background" -msgstr "" +msgstr "Permatomas skydelio fonas" #: about/tour.php:41 msgid "New item editor" -msgstr "" +msgstr "Naujas elementų redaktorius" #: about/tour.php:43 msgid "" @@ -1895,14 +1988,18 @@ msgid "" "to right click and gives you an easy way to change your panel layout from a " "single place." msgstr "" +"Nuo šiol skydelis turi galimybę redaguoti elementus, kuri leis greitai " +"keisti, perkelti, pridėti ar pašalinti elementus. Tai ypač naudinga " +"elementams kuriuos sunku paspausti dešiniu mygtuku, taipogi tai leis jums " +"lengvai keisti skydelio išdėstymą iš vienos vietos." #: about/tour.php:45 msgid "Panel item editor" -msgstr "" +msgstr "Skydelio elementų redaktorius" #: about/tour.php:47 msgid "Drag and drop to create launchers" -msgstr "" +msgstr "Norėdami sukurti leistuką atvilkite ir numeskite" #: about/tour.php:49 msgid "" @@ -1911,10 +2008,14 @@ msgid "" "should please the huge number of people who had been requesting it for ages. " "The launcher also has an integrated application finder to add new items." msgstr "" +"Galite atvilkti ir numesti meniu įrašus tiesiai iš skydelio programų meniu, " +"programų ieškyklės ar Thunar ir sukurti leistukus. Ši galimybė turėtų " +"pradžiuginti daug žmonių kurie to prašė jau senai. Leistukas taipogi turi " +"įmontuotą programų ieškyklę." #: about/tour.php:51 msgid "Window buttons plugin" -msgstr "" +msgstr "Lango mygtukų įskiepis" #: about/tour.php:53 msgid "" @@ -1923,24 +2024,30 @@ msgid "" "vertical panels and can draw a similar frame as Xfwm4 Alt+tab when hovering " "a button." msgstr "" +"„Iconbox“ ir „tasklist“ įskiepiai nuo šiol sujungti į vieną įskiepį, kuris " +"vadinasi „langų mygtukai“. Jame yra skirtingi rikiavimo būdai, patobulintas " +"vertikalių skydelių palaikymas ir užvedus pelę jis gali piešti panašias " +"formas kaip ir Xfwm4 Alt+Tab." #: about/tour.php:55 msgid "New fuzzy clock" -msgstr "" +msgstr "Naujas neaiškus laikrodis" #: about/tour.php:57 msgid "" "An Xfce release without a new clock mode would not be a true Xfce release. " "Let us introduce you the 'fuzzy' clock mode!" msgstr "" +"Xfce leidimas be naujo laikrodžio režimo, nebūtų xfce leidimas. Leiskite " +"pristatyti „neaiškų“ laikrodžio režimą!" #: about/tour.php:59 msgid "New fuzzy clock mode" -msgstr "" +msgstr "Naujas neaiškus laikrodžio režimas" #: about/tour.php:61 msgid "New directory menu plugin" -msgstr "" +msgstr "Naujas aplanko įskiepio meniu įskiepis" #: about/tour.php:63 msgid "" @@ -1948,28 +2055,33 @@ msgid "" "particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a " "sub-folder in a very fast and efficient way." msgstr "" +"Aplanko meniu įskiepis suteikia meniu atvaizduojantį konkretų aplanką. Tai " +"leidžia greitai ir efektyviai atverti terminalą ar failų tvarkyklę " +"poaplankyje." #: about/tour.php:65 msgid "Directory menu plugin" -msgstr "" +msgstr "Aplanko meniu įskiepis" #: about/tour.php:67 msgid "Applications menu edition" -msgstr "" +msgstr "Programų meniu redagavimas" #: about/tour.php:69 msgid "" "You can now edit the applications menu using any Freedesktop compliant menu " "editor, Alacarte being the one we used to test." msgstr "" +"Nuo šiol galite keisti programų meniu naudodami meniu redaktorių suderinamą " +"su Freedesktop, Alacarte buvo tas su kuriuo buvo bandoma." #: about/tour.php:71 msgid "Xfce settings dialogs" -msgstr "" +msgstr "Xfce nustatymų dialogai" #: about/tour.php:73 msgid "Improved multihead setup configuration" -msgstr "" +msgstr "Patobulinta diegimo konfigūracija" #: about/tour.php:75 msgid "" @@ -1977,20 +2089,25 @@ msgid "" "driver. Unfortunately, this means it will not work with Nvidia proprietary " "drivers." msgstr "" +"Xfce dabar gali susidoroti su „multihead“ sąrankomis bet kokiai tvarkyklei " +"suderinamai su randr 1.2. Deja tai reiškia jog neveiks Nvidia uždaros " +"tvarkyklės." #: about/tour.php:77 msgid "" "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh " "rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops." msgstr "" +"Galite įjungti ir išjungti prijungtus ekranus, nustatyti jų rezoliuciją, " +"atnaujinimo dažnį, pasukimą ir atspindį, klonuoti ir praplėsti ekranus." #: about/tour.php:79 msgid "New display settings dialog" -msgstr "" +msgstr "Naujas ekranų nustatymų dialogas" #: about/tour.php:81 msgid "Timed confirmation" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinimas per laiką" #: about/tour.php:83 msgid "" @@ -1998,14 +2115,17 @@ msgid "" "ten seconds or they will be reverted. This prevents broken video drivers " "from leaving your computer unusable." msgstr "" +"Visi pakeitimai, padaryti nustatymų dialoge, turės būti patvirtinti per " +"dešimt sekundžių arba jie bus atšaukti. Tai apsaugos nuo blogų video " +"tvarkyklių, kurios padaro kompiuterį nebenaudojamu." #: about/tour.php:85 msgid "Timed confirmation for display settings changes" -msgstr "" +msgstr "Patvirtinamas per laiką ekrano nustatymams" #: about/tour.php:87 msgid "Quick setup dialog" -msgstr "" +msgstr "Greito nustatymo dialogas" #: about/tour.php:89 msgid "" @@ -2013,14 +2133,17 @@ msgid "" "second. Plug the second screen, press the display key or Windows + p and " "select the wanted layout. Done!" msgstr "" +"Greito nustatymo dialogas leidžia jums konfigūruoti dviejų ekranų sąranką " +"per sekundę. Prijunkite antrą ekraną, paspauskite rodymo mygtuką ar Windows " +"+ p ir pasirinkite norimą išdėstymą. Atlikta!" #: about/tour.php:91 msgid "Quick multihead setup" -msgstr "" +msgstr "Greitas „multihead“ nustatymas" #: about/tour.php:93 msgid "Settings edition in the Xfce Settings Editor" -msgstr "" +msgstr "Nustatymų keitimas Xfce nustatymų redaktoriuje" #: about/tour.php:95 msgid "" @@ -2028,10 +2151,14 @@ msgid "" "Xfconf settings viewer. You can now modify, delete, add and reset settings " "through its interface. It also monitors changes to update its view." msgstr "" +"Xfce nustatymų redaktorius nuo šiol turi savo vardą, daugiau tai ne tiesiog " +"Xfce nustatymų žiūryklė. Dabar galite keisti, trinti, pridėti ir atstatyti " +"nustatymus per naudotojo sąsają. Jis taipogi stebi savo keitimus, kad galėtų " +"pakeisti rodiny." #: about/tour.php:97 msgid "Editing Xfconf properties with the Settings Editor" -msgstr "" +msgstr "Nustatymų redagavimas su Nustatymų redaktoriumi" #: about/tour.php:99 msgid "Improved keyboard layout selection" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits