Updating branch refs/heads/master to 6b5ef8566a0079c703e1ee6dc6ec3fd132492f42 (commit) from f079fde9c1b7406420ce62ee39dbe26fccf8515d (commit)
commit 6b5ef8566a0079c703e1ee6dc6ec3fd132492f42 Author: Nuno Miguel <nunom...@gmail.com> Date: Thu Apr 26 17:32:27 2012 +0200 l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100% New status: 213 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt.po | 240 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 120 insertions(+), 120 deletions(-) diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 85e9e0c..f9034d2 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the xfdesktop package. # Nuno Donato <nunodon...@gmail.com>, 2004. # Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>, 2007-2012. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfdesktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-14 09:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-01 16:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-26 16:22+0100\n" "Last-Translator: Nuno Miguel <nunom...@gmail.com>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +19,8 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n" -#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200 +#: ../common/xfdesktop-common.c:96 +#: ../common/xfdesktop-common.c:200 #, c-format msgid "Backdrop list file is not valid" msgstr "O ficheiro de lista de fundos é inválido" @@ -34,7 +35,8 @@ msgstr "" "%s\n" "<i>Tamanho: %dx%d</i>" -#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 +#: ../settings/main.c:299 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434 msgid "Home" msgstr "Pasta pessoal" @@ -56,7 +58,8 @@ msgstr "Dispositivos amovíveis" msgid "Cannot create backdrop list \"%s\"" msgstr "Não é possível criar a lista de fundos \"%s\"" -#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862 +#: ../settings/main.c:489 +#: ../settings/main.c:862 msgid "Backdrop List Error" msgstr "Erro na lista de fundos" @@ -66,9 +69,8 @@ msgstr "Criar/carregar lista de fundos" #: ../settings/main.c:538 #, c-format -msgid "" -"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "O ficheiro \"%s\" não é um ficheiro válido. Substituir?" +msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "O ficheiro \"%s\" não é um ficheiro de lista válido. Deseja substituí-lo?" #: ../settings/main.c:543 msgid "Invalid List File" @@ -164,8 +166,7 @@ msgstr "Ambiente de trabalho" #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2 msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour" -msgstr "" -"Definir o fundo do ambiente de trabalho e o comportamento do menu e ícones" +msgstr "Definir o fundo do ambiente de trabalho e o comportamento do menu e ícones" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1 msgid "<b>Adjustments</b>" @@ -231,12 +232,8 @@ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image" msgstr "Aumentar ou diminuir a saturação da imagem final" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16 -msgid "" -"Number of minutes before a different background is randomly selected from " -"the list." -msgstr "" -"Número de minutos até que o fundo do ambiente de trabalho seja alterado " -"automaticamente." +msgid "Number of minutes before a different background is randomly selected from the list." +msgstr "Número de minutos até que o fundo do ambiente de trabalho seja alterado automaticamente." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17 msgid "Remove the selected image(s) from the list" @@ -273,8 +270,7 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient" msgstr "Especificar a cor à \"direita\" ou \"inferior\" do gradiente" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25 -msgid "" -"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" +msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient" msgstr "Especificar a cor sólida, à \"esquerda\" ou \"superior\" do gradiente" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26 @@ -314,21 +310,12 @@ msgid "Vertical gradient" msgstr "Gradiente vertical" #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34 -msgid "" -"When multiple monitors are present, select this option to stretch the " -"current background over all of them." -msgstr "" -"Se existirem vários monitores, selecione esta opção para ajustar o fundo do " -"ambiente de trabalho pelos monitores." +msgid "When multiple monitors are present, select this option to stretch the current background over all of them." +msgstr "Se existirem vários monitores, selecione esta opção para ajustar o fundo do ambiente de trabalho pelos monitores." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35 -msgid "" -"While in image list mode, select this option to automatically select a " -"different background from the image list after a set number of minutes." -msgstr "" -"No modo de lista de imagens, selecione esta opção para que a imagem de fundo " -"seja escolhida automaticamente, a partir da lista, após o decorrer dos " -"minutos indicados." +msgid "While in image list mode, select this option to automatically select a different background from the image list after a set number of minutes." +msgstr "No modo de lista de imagens, selecione esta opção para que a imagem de fundo seja escolhida automaticamente, a partir da lista, após o decorrer dos minutos indicados." #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43 @@ -375,7 +362,8 @@ msgstr "_Botão:" msgid "Control" msgstr "Control" -#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793 +#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 +#: ../src/xfce-desktop.c:793 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de trabalho" @@ -424,17 +412,12 @@ msgid "Right" msgstr "Direita" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24 -msgid "" -"Select this option to display preview-able files on the desktop as " -"automatically generated thumbnail icons." -msgstr "" -"Selecione esta opção para a possibilidade de pré-visualizar os ficheiros no " -"ambiente de trabalho miniaturas." +msgid "Select this option to display preview-able files on the desktop as automatically generated thumbnail icons." +msgstr "Selecione esta opção para a possibilidade de pré-visualizar os ficheiros no ambiente de trabalho miniaturas." #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior" -msgstr "" -"Definir o fundo do ambiente de trabalho e o comportamento do menu e do ícone" +msgstr "Definir o fundo do ambiente de trabalho e o comportamento do menu e do ícone" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26 msgid "Sh_ow application icons in menu" @@ -473,11 +456,8 @@ msgid "Single _click to activate items" msgstr "Um cliqu_e para ativar itens" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36 -msgid "" -"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon " -"text" -msgstr "" -"Especificar a transparência para as etiquetas arredondadas atrás do texto" +msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text" +msgstr "Especificar a transparência para as etiquetas arredondadas atrás do texto" #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace" @@ -556,11 +536,15 @@ msgstr "Opções de compilação:\n" msgid " Desktop Menu: %s\n" msgstr " Menu do ambiente de trabalho: %s\n" -#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301 +#: ../src/main.c:287 +#: ../src/main.c:294 +#: ../src/main.c:301 msgid "enabled" msgstr "ativo" -#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303 +#: ../src/main.c:289 +#: ../src/main.c:296 +#: ../src/main.c:303 msgid "disabled" msgstr "inativo" @@ -602,7 +586,8 @@ msgstr "Área de trabalho %d" msgid "<i>Workspace %d</i>" msgstr "<i>Área de trabalho %d</i>" -#: ../src/windowlist.c:362 ../src/windowlist.c:365 +#: ../src/windowlist.c:362 +#: ../src/windowlist.c:365 msgid "_Add Workspace" msgstr "_Adicionar área de trabalho" @@ -637,15 +622,14 @@ msgid "Desktop Folder Error" msgstr "Erro na pasta do ambiente de trabalho" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521 -msgid "" -"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." -msgstr "" -"Já existe um ficheiro com o mesmo nome. Por favor, dê-lhe outro nome ou " -"apague-o." +msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it." +msgstr "Já existe um ficheiro com o mesmo nome. Por favor, dê-lhe outro nome ou apague-o." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:863 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:910 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924 msgid "Trash Error" msgstr "Erro no lixo" @@ -656,18 +640,19 @@ msgid "The selected files could not be trashed" msgstr "Os ficheiros selecionados não foram eliminados" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1424 -msgid "" -"This feature requires a file manager service to be present (such as the one " -"supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Esta funcionalidade requer a presença de um gestor de ficheiros (como aquele " -"que é disponibilizado pelo Thunar)." +msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)." +msgstr "Esta funcionalidade requer a presença de um gestor de ficheiros (como aquele que é disponibilizado pelo Thunar)." #. printf is to be translator-friendly #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770 @@ -678,10 +663,14 @@ msgstr "Incapaz de iniciar \"%s\":" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033 -#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 +#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:707 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271 msgid "Launch Error" msgstr "Erro do lançador" @@ -696,12 +685,8 @@ msgid "Open With \"%s\"" msgstr "Abrir com \"%s\"" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035 -msgid "" -"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and " -"edit launchers and links on the desktop." -msgstr "" -"Incapaz de iniciar \"exo-desktop-item-edit\", necessário para criar e editar " -"lançadores e atalhos no ambiente de trabalho." +msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop." +msgstr "Incapaz de iniciar \"exo-desktop-item-edit\", necessário para criar e editar lançadores e atalhos no ambiente de trabalho." #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407 msgid "_Open all" @@ -712,7 +697,8 @@ msgid "_Open in New Window" msgstr "_Abrir em nova janela" #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425 -#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683 +#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -826,82 +812,98 @@ msgstr "Desconhecido" msgid "The folder could not be opened" msgstr "Incapaz de abrir a pasta" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:760 msgid "Rename Error" msgstr "Erro ao mudar de nome" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:746 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 msgid "The file could not be renamed" msgstr "O ficheiro não pode ser renomeado" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819 msgid "Delete Error" msgstr "Erro ao apagar" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:805 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 msgid "The selected files could not be deleted" msgstr "Os ficheiros selecionados não foram apagados" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:864 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:879 msgid "The selected files could not be moved to the trash" msgstr "Os ficheiros selecionados não foram enviados para o lixo" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 -msgid "" -"This feature requires a trash service to be present (such as the one " -"supplied by Thunar)." -msgstr "" -"Esta funcionalidade requer a presença de um serviço de lixo (como aquele que " -"é disponibilizado pelo Thunar)." +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:926 +msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)." +msgstr "Esta funcionalidade requer a presença de um serviço de lixo (como aquele que é disponibilizado pelo Thunar)." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:911 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:925 msgid "Could not empty the trash" msgstr "Incapaz de esvaziar o lixo" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:977 msgid "Create File Error" msgstr "Erro ao criar o ficheiro" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 msgid "Could not create a new file" msgstr "Incapaz de criar um novo ficheiro" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1018 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1033 msgid "Create Document Error" msgstr "Erro ao criar o documento" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1019 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 msgid "Could not create a new document from the template" msgstr "Incapaz de criar o documento com base no modelo" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1068 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1083 msgid "File Properties Error" msgstr "Erro nas propriedades do ficheiro" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1069 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 msgid "The file properties dialog could not be opened" msgstr "A janela de propriedades do ficheiro não pôde ser aberta" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1119 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134 msgid "The file could not be opened" msgstr "O ficheiro não pôde ser aberto." -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1182 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1207 #, c-format msgid "Failed to run \"%s\"" msgstr "Falha ao executar \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1257 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272 msgid "The application chooser could not be opened" msgstr "O seletor de aplicações não pôde ser aberto" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1330 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1344 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1406 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 msgid "Transfer Error" msgstr "Erro ao transferir" -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 -#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1331 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1345 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1407 +#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 msgid "The file transfer could not be performed" msgstr "A transferência do ficheiro não pôde ser executada" @@ -913,27 +915,21 @@ msgstr "A desmontar o dispositivo" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:131 #, c-format -msgid "" -"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the " -"media or disconnect the drive" -msgstr "" -"O dispositivo \"%s\" está a ser desmontado do sistema. Por favor, não remova " -"ou desligue a unidade" +msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "O dispositivo \"%s\" está a ser desmontado do sistema. Por favor, não remova ou desligue a unidade" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:262 msgid "Writing data to device" msgstr "A escrever dados no dispositivo" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar -#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 +#: ../src/xfdesktop-notify.c:265 #, c-format -msgid "" -"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be " -"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" -msgstr "" -"Existem dados que precisam de ser escritos no dispositivo \"%s\" antes que o " -"possa remover. Por favor, não remova ou desligue a unidade" +msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive" +msgstr "Existem dados que precisam de ser escritos no dispositivo \"%s\" antes que o possa remover. Por favor, não remova ou desligue a unidade" #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar #: ../src/xfdesktop-notify.c:253 @@ -1009,12 +1005,14 @@ msgstr "" "Dispositivo amovível\n" "Ainda não montado" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518 #, c-format msgid "Failed to eject \"%s\"" msgstr "Falha ao ejetar \"%s\"" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523 msgid "Eject Failed" msgstr "Falha ao ejetar" @@ -1027,7 +1025,8 @@ msgstr "Falha ao montar \"%s\"" msgid "Mount Failed" msgstr "Falha ao montar" -#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 +#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702 msgid "E_ject Volume" msgstr "E_jetar volume" @@ -1038,3 +1037,4 @@ msgstr "_Montar volume" #: ../src/xfdesktop-window-icon.c:208 msgid "_Window Actions" msgstr "Ações de ja_nela" + _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits