Updating branch refs/heads/master to db028ba45a0be66edcd465061df3e662f4072363 (commit) from 73d482eafbabba737edfdfdb52bde000e32ba02c (commit)
commit db028ba45a0be66edcd465061df3e662f4072363 Author: Masato Hashimoto <hash...@xfce.org> Date: Sat Aug 4 09:49:46 2012 +0200 l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100% New status: 184 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/ja.po | 469 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 files changed, 232 insertions(+), 237 deletions(-) diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 8a63477..bd9b27f 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Japanese translations for parole package # parole パッケージに対する英訳. -# Copyright (C) 2009 THE parole'S COPYRIGHT HOLDER +# Copyright (C) 2009-2012 THE parole'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the parole package. -# <cabezon.hashim...@gmail.com>, 2009. +# Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>, 2009, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: parole 0.1.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-20 11:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-16 17:00+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2012-08-04 16:46+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-04 16:48+0900\n" "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashim...@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <xfce-users...@ml.fdiary.net>\n" "Language: ja\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Poedit-Language: Japanese\n" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:89 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../src/parole-about.c:55 msgid "Parole Media Player" msgstr "Parole Media Player" @@ -28,147 +28,153 @@ msgid "_Media" msgstr "メディア(_M)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Open _location" -msgstr "場所を開く(_O)" +msgstr "場所を開く(_L)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 -msgid "_DVD" -msgstr "" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/parole-disc.c:218 +#: ../src/parole-disc.c:270 +msgid "Play Disc" +msgstr "ディスクの再生" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 -msgid "From ISO image" -msgstr "ISO イメージから" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 -#, fuzzy +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 msgid "_Repeat" -msgstr "繰り返し" +msgstr "繰り返し(_R)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 -#, fuzzy +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 msgid "_Shuffle" -msgstr "シャッフル" +msgstr "シャッフル(_S)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 -#, fuzzy +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8 msgid "Pl_ugins" -msgstr "プラグイン" +msgstr "プラグイン(_U)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Show _playlist" -msgstr "プレイリストを表示" - -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 -#, fuzzy +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 msgid "_Aspect Ratio" -msgstr "アスペクト比" +msgstr "アスペクト比(_A)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11 msgid "None" msgstr "なし" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 msgid "Auto" msgstr "自動" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 msgid "Square" msgstr "スクエア" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14 msgid "4:3 (TV)" msgstr "4:3 (TV)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 msgid "16:9 (Widescreen)" msgstr "16:9 (ワイドスクリーン)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16 msgid "20:9 (DVB)" msgstr "20:9 (DVB)" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17 +msgid "Subtitles" +msgstr "字幕" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18 +msgid "Select Text Subtitles..." +msgstr "字幕の選択..." + #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" +msgid "Show _playlist" +msgstr "プレイリストを表示(_P)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 -#, fuzzy -msgid "_Mute" -msgstr "ミュート" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 ../src/misc/parole-filters.c:64 +msgid "Audio" +msgstr "オーディオ" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "Volume _Up" -msgstr "ボリュームを上げる" +msgid "Languages" +msgstr "言語" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 -#, fuzzy -msgid "Volume _Down" -msgstr "ボリュームを下げる" +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22 ../src/parole-player.c:645 +msgid "Empty" +msgstr "空" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" +msgid "Volume _Up" +msgstr "ボリュームを上げる(_U)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24 -#, fuzzy -msgid "Audio Track:" -msgstr "前のトラック" +msgid "Volume _Down" +msgstr "ボリュームを下げる(_D)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25 -#, fuzzy -msgid "Subtitles:" -msgstr "<b>字幕</b>" +msgid "_Mute" +msgstr "ミュート(_M)" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26 -msgid "0:00" -msgstr "" +msgid "_Help" +msgstr "ヘルプ(_H)" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27 +msgid "Audio Track:" +msgstr "オーディオトラック:" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28 -#, fuzzy, no-c-format +msgid "Subtitles:" +msgstr "字幕:" + +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30 +#, no-c-format msgid "Buffering (0%)" -msgstr "バッファしています" +msgstr "バッファしています (0%)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31 msgid "Media player" msgstr "メディアプレーヤー" +# Sub title of Media Chooser (Open files dialog) #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1 -msgid "Parole Media Chooser" -msgstr "Parole Media Chooser" +msgid "Open Media Files" +msgstr "メディアファイルを開く" -# Sub title of Media Chooser (Open files dialog) #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2 -msgid "Open media files" -msgstr "メディアファイルを開きます" +msgid "_Open" +msgstr "開く(_O)" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3 -msgid "Open" -msgstr "" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1 +msgid "Repeat" +msgstr "繰り返し" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:4 -msgid "Scan folders recursively" -msgstr "フォルダを再帰的にスキャンする" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2 +msgid "Shuffle" +msgstr "シャッフル" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:5 -msgid "Replace playlist with opened files" -msgstr "開いたファイルでプレイリストを置き換える" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3 +msgid "Replace playlist when opening files" +msgstr "ファイルを開いたときにプレイリストを置き換える" -#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:6 -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 -msgid "Start playing opened files" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4 +msgid "Play opened files" msgstr "開いたファイルを再生する" +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20 +msgid "Remember playlist" +msgstr "プレイリストを記憶する" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 +msgid "Clear" +msgstr "クリア" + #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1 msgid "Parole Plugins" msgstr "Parole プラグイン" @@ -179,37 +185,35 @@ msgstr "メディアプレーヤープラグイン" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "有効" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4 -#, fuzzy msgid "Plugin" msgstr "プラグイン" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5 -msgid "<b>Description:</b>" -msgstr "<b>説明:</b>" +msgid "<b>Description</b>" +msgstr "<b>説明</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6 -msgid "<b>Author:</b>" -msgstr "<b>作者:</b>" +msgid "<b>Author</b>" +msgstr "<b>作者</b>" #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7 -msgid "<b>Site:</b>" -msgstr "<b>サイト:</b>" +msgid "Visit Website" +msgstr "ウェブサイトへ" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1 msgid "Parole Settings" msgstr "Parole 設定" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2 -msgid "Media Player Settings" -msgstr "メディアプレーヤー設定" +msgid "Configure your media player" +msgstr "メディアプレーヤーの設定" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3 -#, fuzzy msgid "Disable screensaver while playing movies" -msgstr "動画再生中はスクリーンセーバを無効にする" +msgstr "動画再生中はスクリーンセーバーを無効にする" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4 msgid "<b>Video</b>" @@ -229,17 +233,15 @@ msgstr "<b>オーディオ</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8 msgid "Enable keyboard multimedia keys" -msgstr "" +msgstr "キーボードのマルチメディアキーを有効にする" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9 -#, fuzzy msgid "<b>Keyboard</b>" -msgstr "<b>ビデオ</b>" +msgstr "<b>キーボード</b>" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341 -msgid "General" -msgstr "一般" +msgid "_General" +msgstr "一般(_G)" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11 msgid "Brightness:" @@ -258,60 +260,44 @@ msgid "Saturation:" msgstr "色の濃さ:" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15 -#, fuzzy msgid "Reset to defaults" msgstr "デフォルトにリセット" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16 -msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>ディスプレイ</b>" +msgid "_Display" +msgstr "ディスプレイ(_D)" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "<b>ディスプレイ</b>" +msgid "Always replace playlist with opened files" +msgstr "常に開いたファイルでプレイリストを置き換える" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18 -#, fuzzy -msgid "Always replace playlist with opened files" -msgstr "開いたファイルでプレイリストを置き換える" +msgid "Check and remove duplicate media entries" +msgstr "重複するメディアエントリをチェックおよび除去する" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19 -msgid "Check and remove duplicated media entries" -msgstr "" +msgid "Start playing opened files" +msgstr "開いたファイルを再生する" #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21 -#, fuzzy -msgid "<b>Playlist options</b>" -msgstr "<b>再生中:</b>" - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 ../src/parole-medialist.c:667 -#: ../src/parole-player.c:2315 -msgid "Playlist" -msgstr "プレイリスト" +msgid "_Playlist" +msgstr "プレイリスト(_P)" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 -#, fuzzy +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file" -msgstr "動画再生時に字幕を自動的に読み込む" +msgstr "動画再生時に字幕を自動的に表示する" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23 msgid "Font:" msgstr "フォント:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 -#, fuzzy +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24 msgid "Encoding:" -msgstr "エンコーディング: " - -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:26 -msgid "<b>Subtitles</b>" -msgstr "<b>字幕</b>" +msgstr "エンコーディング:" -#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:27 -#, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "<b>字幕</b>" +#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25 +msgid "_Subtitles" +msgstr "字幕(_S)" #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1 msgid "Select File Types (By Extension)" @@ -322,13 +308,12 @@ msgid "By Extension" msgstr "拡張子" #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1 -#, fuzzy msgid "Open Location" -msgstr "場所を開く(_O)" +msgstr "場所を開く" #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 msgid "Please enter a network URL:" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク URL を入力してください:" #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1 msgid "Parole" @@ -342,39 +327,39 @@ msgstr "メッセージ" msgid "Error" msgstr "エラー" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1496 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1495 msgid "Stop" msgstr "停止" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1497 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1496 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "このストリームを読み込むにはかなり時間がかかります" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1666 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1665 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "playbin GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer が正しくインストール" "されていることを確認してください。" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1690 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1689 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "video GStreamer プラグインを読み込めません。GStreamer がただしくインストール" "されていることを確認してください。" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2222 ../src/gst/parole-gst.c:2226 -#, fuzzy, c-format +#: ../src/gst/parole-gst.c:2246 ../src/gst/parole-gst.c:2250 +#, c-format msgid "Audio Track #%d" -msgstr "トラック %i" +msgstr "オーディオトラック #%d" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2254 ../src/gst/parole-gst.c:2258 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2278 ../src/gst/parole-gst.c:2282 #, c-format msgid "Subtitle #%d" -msgstr "" +msgstr "字幕 #%d" -#: ../src/main.c:53 +#: ../src/main.c:55 #, c-format msgid "" "\n" @@ -395,98 +380,110 @@ msgstr "" "Licensed under the GNU GPL.\n" "\n" -#: ../src/main.c:186 +#: ../src/main.c:188 msgid "Unknown argument " msgstr "不明な引数" -#: ../src/main.c:223 +#: ../src/main.c:226 msgid "Open a new instance" msgstr "新しいインスタンスを開く" -#: ../src/main.c:224 +#: ../src/main.c:227 msgid "Do not load plugins" msgstr "プラグインをロードしない" -#: ../src/main.c:225 +#: ../src/main.c:228 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" msgstr "音楽 CD/VCD/DVD デバイスパスを指定する" -#: ../src/main.c:226 +#: ../src/main.c:229 msgid "Play or pause if already playing" msgstr "再生中のコンテンツの再生/一時停止" -#: ../src/main.c:227 +#: ../src/main.c:230 msgid "Stop playing" msgstr "再生の停止" -#: ../src/main.c:228 +#: ../src/main.c:231 msgid "Next track" msgstr "次のトラック" -#: ../src/main.c:229 +#: ../src/main.c:232 msgid "Previous track" msgstr "前のトラック" -#: ../src/main.c:230 +#: ../src/main.c:233 msgid "Seek forward" msgstr "前方シーク" -#: ../src/main.c:231 +#: ../src/main.c:234 msgid "Seek Backward" msgstr "後方シーク" -#: ../src/main.c:232 +#: ../src/main.c:235 msgid "Raise volume" msgstr "ボリュームを上げる" -#: ../src/main.c:233 +#: ../src/main.c:236 msgid "Lower volume" msgstr "ボリュームを下げる" -#: ../src/main.c:234 +#: ../src/main.c:237 msgid "Mute volume" msgstr "ミュート" -#: ../src/main.c:235 +#: ../src/main.c:238 msgid "Version information" msgstr "バージョン情報" -#: ../src/main.c:236 +#: ../src/main.c:239 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "フルスクリーンモードで起動する" -#: ../src/main.c:237 +#: ../src/main.c:240 msgid "Enabled/Disable XV support" msgstr "XV サポートを有効/無効にする" -#: ../src/main.c:239 +#: ../src/main.c:241 +msgid "Add files to playlist" +msgstr "ファイルをプレイリストに追加する" + +#: ../src/main.c:243 msgid "Media to play" msgstr "再生するメディア" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:282 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "" "Parole は既に起動しています。新しいインスタンスを開くには -i を使用してくださ" "い\n" -#: ../src/parole-medialist.c:526 +#: ../src/parole-mediachooser.c:210 +msgid "Supported files" +msgstr "サポートファイル" + +#: ../src/parole-mediachooser.c:216 +msgid "All files" +msgstr "すべてのファイル" + +#: ../src/parole-medialist.c:527 msgid "Permission denied" msgstr "アクセス権がありません" -#: ../src/parole-medialist.c:528 +#: ../src/parole-medialist.c:529 msgid "Error saving playlist file" msgstr "プレイリストファイルの保存でエラーです" -#: ../src/parole-medialist.c:540 +#: ../src/parole-medialist.c:541 msgid "Unknown playlist format" msgstr "未知のプレイリスト形式" -#: ../src/parole-medialist.c:541 +#: ../src/parole-medialist.c:542 msgid "Please chooser a supported playlist format" msgstr "サポートされているプレイリスト形式を選択してください" -#: ../src/parole-medialist.c:593 ../src/parole-plugins-manager.c:378 +#: ../src/parole-medialist.c:594 ../src/parole-plugins-manager.c:349 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141 #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142 @@ -494,91 +491,66 @@ msgstr "サポートされているプレイリスト形式を選択してくだ msgid "Unknown" msgstr "不明" -#: ../src/parole-medialist.c:674 +#: ../src/parole-medialist.c:668 ../src/parole-player.c:2464 +msgid "Playlist" +msgstr "プレイリスト" + +#: ../src/parole-medialist.c:675 msgid "M3U Playlists" msgstr "M3U プレイリスト" -#: ../src/parole-medialist.c:682 +#: ../src/parole-medialist.c:683 msgid "PLS Playlists" msgstr "PLS プレイリスト" -#: ../src/parole-medialist.c:690 +#: ../src/parole-medialist.c:691 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Advanced Stream Redirector" -#: ../src/parole-medialist.c:698 +#: ../src/parole-medialist.c:699 msgid "Shareable Playlist" msgstr "共有プレイリスト" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1105 +#: ../src/parole-medialist.c:1106 msgid "Open Containing Folder" msgstr "このファイルのあるフォルダを開く" -#: ../src/parole-medialist.c:1217 -msgid "Repeat" -msgstr "繰り返し" - -#: ../src/parole-medialist.c:1233 -msgid "Shuffle" -msgstr "シャッフル" - -#: ../src/parole-medialist.c:1256 -msgid "Replace playlist when opening files" -msgstr "ファイルを開いたときにプレイリストを置き換える" - -#: ../src/parole-medialist.c:1272 -msgid "Play opened files" -msgstr "開いたファイルを再生する" - -#. * -#. * Remember media list entries -#. * -#: ../src/parole-medialist.c:1284 -msgid "Remember playlist" -msgstr "プレイリストを記憶する" - -#: ../src/parole-medialist.c:1473 +#: ../src/parole-medialist.c:1518 msgid "Media list" msgstr "メディアリスト" -#: ../src/parole-player.c:432 +#: ../src/parole-player.c:449 msgid "Open ISO image" msgstr "ISO イメージを開く" -#: ../src/parole-player.c:449 +#: ../src/parole-player.c:466 msgid "CD image" msgstr "CD イメージ" -#: ../src/parole-player.c:449 +#: ../src/parole-player.c:466 msgid "DVD image" msgstr "DVD イメージ" -#: ../src/parole-player.c:779 ../src/parole-player.c:902 +#: ../src/parole-player.c:902 ../src/parole-player.c:1025 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "メディアストリームはシークできません" -#: ../src/parole-player.c:1250 +#: ../src/parole-player.c:1392 msgid "GStreamer backend error" -msgstr "" +msgstr "GStreamer バックエンドエラー" -#: ../src/parole-player.c:1293 +#: ../src/parole-player.c:1435 msgid "Buffering" msgstr "バッファしています" -#: ../src/parole-about.c:95 -#, fuzzy +#: ../src/parole-about.c:61 msgid "translator-credits" -msgstr "翻訳者 (%s)" +msgstr "Masato Hashimoto <hash...@xfce.org>" -#: ../src/parole-about.c:98 -#, fuzzy +#: ../src/parole-about.c:64 msgid "Visit Parole website" -msgstr "ウェブサイトへ" - -#: ../src/parole-disc.c:227 -msgid "Play Disc" -msgstr "ディスクの再生" +msgstr "Parole ウェブサイトへ" #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165 msgid "Current Locale" @@ -722,22 +694,13 @@ msgid "Vietnamese" msgstr "ベトナム語" #: ../src/parole-open-location.c:210 -#, fuzzy msgid "Clear History" msgstr "履歴のクリア" -#: ../src/parole-plugins-manager.c:302 ../src/parole-plugins-manager.c:440 -msgid "Visit Website" -msgstr "ウェブサイトへ" - -#: ../src/parole-plugins-manager.c:418 ../src/parole-plugins-manager.c:419 +#: ../src/parole-plugins-manager.c:389 ../src/parole-plugins-manager.c:390 msgid "No installed plugins found on this system" msgstr "インストールされているプラグインが見つかりません" -#: ../src/misc/parole-filters.c:64 -msgid "Audio" -msgstr "オーディオ" - #: ../src/misc/parole-filters.c:90 msgid "Video" msgstr "ビデオ" @@ -770,6 +733,10 @@ msgstr "アルバム:" msgid "Year:" msgstr "年:" +#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341 +msgid "General" +msgstr "一般" + #: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392 msgid "Stream doesn't support tags changes" msgstr "ストリームはタグ変更をサポートしていません" @@ -790,39 +757,39 @@ msgstr "ストリームのプロパティ" msgid "Read media properties" msgstr "メディアのプロパティを読み込みます" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 msgid "<b>Playing:</b>" msgstr "<b>再生中:</b>" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:283 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 msgid "<b>Duration:</b>" msgstr "<b>時間:</b>" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:419 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420 msgid "Tray icon plugin" msgstr "トレイアイコンプラグイン" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:429 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430 msgid "Enable notification" msgstr "通知を有効にする" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:438 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "ウィンドウが閉じられた時、常にトレイに最小化する" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:477 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478 msgid "Minimize to tray?" msgstr "トレイに最小化しますか?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:483 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484 msgid "Minimize to tray" msgstr "トレイに最小化" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:499 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500 msgid "Are you sure you want to quit Parole" msgstr "Parole を終了してもよろしいですか?" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:503 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504 msgid "Remember my choice" msgstr "選択を記憶する" @@ -842,6 +809,37 @@ msgstr "電源管理プラグイン" msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD." msgstr "DVD の再生中に電源管理によるサスペンドを抑止します。" +#~ msgid "Scan folders recursively" +#~ msgstr "フォルダを再帰的にスキャンする" + +#~ msgid "Replace playlist with opened files" +#~ msgstr "開いたファイルでプレイリストを置き換える" + +#~ msgid "<b>Site:</b>" +#~ msgstr "<b>サイト:</b>" + +#~ msgid "From ISO image" +#~ msgstr "ISO イメージから" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "サウンド" + +#~ msgid "Parole Media Chooser" +#~ msgstr "Parole Media Chooser" + +#~ msgid "Media Player Settings" +#~ msgstr "メディアプレーヤー設定" + +#~ msgid "<b>Display</b>" +#~ msgstr "<b>ディスプレイ</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Playlist options</b>" +#~ msgstr "<b>再生中:</b>" + +#~ msgid "<b>Subtitles</b>" +#~ msgstr "<b>字幕</b>" + #~ msgid "Chapter Menu" #~ msgstr "チャプターメニュー" @@ -869,9 +867,6 @@ msgstr "DVD の再生中に電源管理によるサスペンドを抑止しま #~ msgid "Open location of media file or live stream" #~ msgstr "メディアファイルまたはライブストリームの場所を開きます" -#~ msgid "Hide playlist" -#~ msgstr "プレイリストを隠す" - #~ msgid "Next Track" #~ msgstr "次のトラック" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits