Updating branch refs/heads/master to ae91259e8057effec2dadaa79f3c52e89245a760 (commit) from c729b9c60ee705ef0350a780ac8d668630125e20 (commit)
commit ae91259e8057effec2dadaa79f3c52e89245a760 Author: Henrique P. Machado <zehri...@xfce.org> Date: Fri Nov 2 00:17:18 2012 +0100 l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100% New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/pt_BR.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 files changed, 78 insertions(+), 101 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index c56f344..6c9e892 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,14 +13,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Thunar 0.9.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-01 21:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-01 20:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-15 00:47-0300\n" "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f...@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp...@bazar2.conectiva.com.br>\n" -"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../thunar/main.c:61 @@ -712,9 +712,8 @@ msgstr "Você deseja substituir a pasta existente" msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file" msgstr "Você deseja substituir o arquivo existente" -#. #. Fourth box (size, volume, free space) -#. +#. #: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649 #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:464 msgid "Size:" @@ -812,9 +811,8 @@ msgstr "Nome" msgid "Owner" msgstr "Proprietário" -#. #. Permissions chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:536 msgid "Permissions" msgstr "Permissões" @@ -1058,16 +1056,14 @@ msgstr "_Abrir" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:174 ../thunar/thunar-launcher.c:832 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1122 -#, fuzzy msgid "Open in New _Tab" -msgstr "Abrir em numa nova janela" +msgstr "Abrir em uma nova _aba" #. append the "Open in New Window" menu action #: ../thunar/thunar-launcher.c:175 ../thunar/thunar-launcher.c:826 #: ../thunar/thunar-tree-view.c:1129 -#, fuzzy msgid "Open in New _Window" -msgstr "Abrir em numa nova janela" +msgstr "Abrir em uma nova _janela" #: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:178 msgid "Open With Other _Application..." @@ -1111,11 +1107,11 @@ msgstr[1] "Abrir %d novas janelas" #. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows" #: ../thunar/thunar-launcher.c:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open in %d New _Window" msgid_plural "Open in %d New _Windows" -msgstr[0] "Abrir em %d nova janela" -msgstr[1] "Abrir em %d novas janelas" +msgstr[0] "Abrir em %d nova _janela" +msgstr[1] "Abrir em %d novas _janelas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:800 #, c-format @@ -1126,33 +1122,31 @@ msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas" #. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs" #: ../thunar/thunar-launcher.c:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open in %d New _Tab" msgid_plural "Open in %d New _Tabs" -msgstr[0] "Abrir em %d nova janela" -msgstr[1] "Abrir em %d novas janelas" +msgstr[0] "Abrir em %d nova _aba" +msgstr[1] "Abrir em %d novas _abas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open the selected directory in %d new tab" msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs" -msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova janela" -msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas janelas" +msgstr[0] "Abrir o diretório selecionado em %d nova aba" +msgstr[1] "Abrir os diretórios selecionados em %d novas abas" #: ../thunar/thunar-launcher.c:827 msgid "Open the selected directory in a new window" msgstr "Abre o diretório selecionado em uma nova janela" #: ../thunar/thunar-launcher.c:833 -#, fuzzy msgid "Open the selected directory in a new tab" -msgstr "Abre o diretório selecionado em uma nova janela" +msgstr "Abre o diretório selecionado em uma nova aba" #. set tooltip that makes sence #: ../thunar/thunar-launcher.c:837 -#, fuzzy msgid "Open the selected directory" -msgstr "_Abrir o arquivo selecionado" +msgstr "Abrir o diretório selecionado" #: ../thunar/thunar-launcher.c:858 msgid "Open the selected file" @@ -1279,10 +1273,12 @@ msgstr "\"%s\" (%s) %s" msgid "\"%s\" %s" msgstr "\"%s\" %s" -#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path -#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the +#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" +#. (which is the path +#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the +#. trash), otherwise the #. * properties dialog width will be messed up. -#. +#. #: ../thunar/thunar-list-model.c:2353 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:372 msgid "Original Path:" msgstr "Caminho original:" @@ -1596,9 +1592,8 @@ msgstr "" msgid "File Manager Preferences" msgstr "Preferências do Gerenciador de arquivos" -#. #. Display -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:207 msgid "Display" msgstr "Exibir" @@ -1671,9 +1666,8 @@ msgstr "Data" msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#. #. Side Pane -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:318 msgid "Side Pane" msgstr "Painel lateral" @@ -1755,9 +1749,8 @@ msgstr "" "para todas as pastas às quais foram definidos emblemas no diálogo de " "propriedades de pasta." -#. #. Behavior -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:412 msgid "Behavior" msgstr "Comportamento" @@ -1811,21 +1804,18 @@ msgstr "Clique _duplo para ativar itens" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:512 msgid "Middle Click" -msgstr "" +msgstr "Clique do meio" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:522 -#, fuzzy msgid "Open folder in new _window" -msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela" +msgstr "Abrir pasta em uma nova _janela" #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:527 -#, fuzzy msgid "Open folder in new _tab" -msgstr "Abrir pasta com o Thunar" +msgstr "Abrir pasta em uma nova _aba" -#. #. Advanced -#. +#. #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" @@ -1874,7 +1864,8 @@ msgstr "" "removíveis\n" "e mídia (ex. como câmeras devem ser manipuladas)." -#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog +#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman +#. configuration dialog #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:663 msgid "Failed to display the volume management settings" msgstr "Falha ao exibir as configurações do gerenciador de volumes" @@ -1909,9 +1900,8 @@ msgstr "_Nome:" msgid "Names:" msgstr "Nomes:" -#. #. Second box (kind, open with, link target) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:318 msgid "Kind:" msgstr "Tipo:" @@ -1928,9 +1918,8 @@ msgstr "Alvo do link:" msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#. #. Third box (deleted, modified, accessed) -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:411 msgid "Deleted:" msgstr "Excluído:" @@ -1947,9 +1936,8 @@ msgstr "Volume:" msgid "Free Space:" msgstr "Espaço livre:" -#. #. Emblem chooser -#. +#. #: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:526 msgid "Emblems" msgstr "Emblemas" @@ -2062,9 +2050,11 @@ msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation." msgstr "" "Clique aqui para ver a documentação para a operação de renomear selecionada." -#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/, -#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2. -#. +#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* +#. from $libdir/thunarx-2/, +#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple +#. files and pressing F2. +#. #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:607 msgid "" "No renamer modules were found on your system. Please check your\n" @@ -2193,9 +2183,8 @@ msgstr[1] "Adiciona as pastas selecionadas ao painel lateral de atalhos" #. append the "Open in New Tab" menu action #: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 -#, fuzzy msgid "Open in New Tab" -msgstr "Abrir em numa nova janela" +msgstr "Abre em uma nova aba" #. append the "Mount" item #. append the "Mount" menu action @@ -2318,9 +2307,8 @@ msgstr "" #. append the "Move to Tash" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1270 -#, fuzzy msgid "Mo_ve to Trash" -msgstr "_Esvaziar a lixeira" +msgstr "Mo_ver para a lixeira" #. append the "Delete" menu action #: ../thunar/thunar-standard-view.c:388 ../thunar/thunar-tree-view.c:1282 @@ -2412,7 +2400,8 @@ msgstr "_Selecionar" msgid "_Pattern:" msgstr "_Padrão:" -#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid +#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is +#. invalid #: ../thunar/thunar-standard-view.c:3003 msgid "Invalid filename provided by XDS drag site" msgstr "Nome de arquivo inválido fornecido pelo site XDS." @@ -2445,18 +2434,16 @@ msgstr[1] "" "Preparar os arquivos selecionados para serem copiados com um comando Colar" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4092 -#, fuzzy msgid "Move the selected file to the Trash" msgid_plural "Move the selected files to the Trash" -msgstr[0] "Enviar o arquivo selecionado para \"%s\"" -msgstr[1] "Enviar os arquivos selecionados para \"%s\"" +msgstr[0] "Mover o arquivo selecionado para a lixeira" +msgstr[1] "Mover os arquivos selecionados para a lixeira" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4100 -#, fuzzy msgid "Permanently delete the selected file" msgid_plural "Permanently delete the selected files" -msgstr[0] "Excluir o arquivo selecionado" -msgstr[1] "Excluir os arquivos selecionados" +msgstr[0] "Excluir permanentemente o arquivo selecionado" +msgstr[1] "Excluir permanentemente os arquivos selecionados" #: ../thunar/thunar-standard-view.c:4114 msgid "Duplicate the selected file" @@ -2631,19 +2618,16 @@ msgid "%x at %X" msgstr "%x às %X" #: ../thunar/thunar-window.c:337 -#, fuzzy msgid "New _Tab" -msgstr "Novo nome" +msgstr "Nova _aba" #: ../thunar/thunar-window.c:337 -#, fuzzy msgid "Open a new tab for the displayed location" -msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar para a localização exibida" +msgstr "Abre uma nova aba para a localização exibida" #: ../thunar/thunar-window.c:338 -#, fuzzy msgid "New _Window" -msgstr "Abrir nova _janela" +msgstr "Nova _janela" #: ../thunar/thunar-window.c:338 msgid "Open a new Thunar window for the displayed location" @@ -2651,12 +2635,11 @@ msgstr "Abrir uma nova janela do Thunar para a localização exibida" #: ../thunar/thunar-window.c:341 msgid "Detac_h Tab" -msgstr "" +msgstr "Desta_car aba" #: ../thunar/thunar-window.c:341 -#, fuzzy msgid "Open current folder in a new window" -msgstr "Abrir \"%s\" em uma nova janela" +msgstr "Abrie a pasta atual em uma nova janela" #: ../thunar/thunar-window.c:342 msgid "Close _All Windows" @@ -2667,19 +2650,16 @@ msgid "Close all Thunar windows" msgstr "Fecha todas as janelas do Thunar" #: ../thunar/thunar-window.c:343 -#, fuzzy msgid "C_lose Tab" -msgstr "Fe_char" +msgstr "Fec_har aba" #: ../thunar/thunar-window.c:343 -#, fuzzy msgid "Close this folder" -msgstr "Fecha esta janela" +msgstr "Fecha esta pasta" #: ../thunar/thunar-window.c:344 -#, fuzzy msgid "_Close Window" -msgstr "Fechar tod_as as janelas" +msgstr "Fechar _janela" #: ../thunar/thunar-window.c:344 msgid "Close this window" @@ -2877,9 +2857,8 @@ msgstr "Barra de _menu" msgid "Change the visibility of this window's menubar" msgstr "Altera a visibilidade da barra de menu da janela" -#. #. * add view options -#. +#. #: ../thunar/thunar-window.c:842 msgid "View as _Icons" msgstr "V_er como ícones" @@ -2911,9 +2890,8 @@ msgstr "" "Aviso, você está usando o usuário root, você pode danificar o seu sistema." #: ../thunar/thunar-window.c:1776 -#, fuzzy msgid "Close tab" -msgstr "Fe_char" +msgstr "Fechar aba" #. create the network action #: ../thunar/thunar-window.c:2022 @@ -2992,8 +2970,8 @@ msgstr "" "para o ambiente de trabalho Xfce." #. set window title -#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:3 -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 +#: ../thunar/thunar-window.c:3087 ../Thunar.desktop.in.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 msgid "File Manager" msgstr "Gerenciador de arquivos" @@ -3491,13 +3469,13 @@ msgid "Trash is empty" msgstr "A lixeira está vazia" #: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:1 -msgid "Trash Applet" -msgstr "Miniaplicativo da lixeira" - -#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 msgid "Display the trash can" msgstr "Exibir a lixeira" +#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.desktop.in.h:2 +msgid "Trash Applet" +msgstr "Miniaplicativo da lixeira" + #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:116 msgid "Custom Actions" msgstr "Ações personalizadas" @@ -3555,9 +3533,8 @@ msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost." msgstr "" "Se você excluir uma ação personalizada, ela será permanentemente perdida." -#. #. Basic -#. +#. #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122 msgid "Basic" msgstr "Básico" @@ -3784,38 +3761,38 @@ msgid "Failed to launch action \"%s\"." msgstr "Falha ao executar a ação \"%s\"." #: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:1 -msgid "Open Terminal Here" -msgstr "Abrir terminal aqui" - -#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 msgid "Example for a custom action" msgstr "Exemplo de uma ação personalizada" +#: ../plugins/thunar-uca/uca.xml.in.h:2 +msgid "Open Terminal Here" +msgstr "Abrir terminal aqui" + #: ../plugins/thunar-wallpaper/twp-provider.c:173 msgid "Set as wallpaper" msgstr "Definir como papel de parede" #: ../Thunar.desktop.in.in.h:1 -msgid "Thunar File Manager" -msgstr "Gerenciador de arquivos Thunar" - -#: ../Thunar.desktop.in.in.h:2 msgid "Browse the filesystem with the file manager" msgstr "Navegue no sistema de arquivos com o gerenciador de arquivos" +#: ../Thunar.desktop.in.in.h:3 +msgid "Thunar File Manager" +msgstr "Gerenciador de arquivos Thunar" + #: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:1 +msgid "Open Folder" +msgstr "Abrir pasta" + +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 msgid "Open Folder with Thunar" msgstr "Abrir pasta com o Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:2 +#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 msgid "Open the specified folders in Thunar" msgstr "Abrir as pastas especificadas no Thunar" -#: ../Thunar-folder-handler.desktop.in.in.h:3 -msgid "Open Folder" -msgstr "Abrir pasta" - -#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2 +#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1 msgid "Configure the Thunar file manager" msgstr "Configurar o gerenciador de arquivos Thunar" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits