Updating branch refs/heads/master to e5ee19e69cddb8177efdf3511ebcfd11ae3a5c21 (commit) from 537c4a3282d292d96a7c60de8e07624ace865097 (commit)
commit e5ee19e69cddb8177efdf3511ebcfd11ae3a5c21 Author: prflr88 <prfl...@gmail.com> Date: Fri Dec 28 16:47:06 2012 +0100 l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100% New status: 205 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/es.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 files changed, 161 insertions(+), 144 deletions(-) diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7a0ed29..a71935f 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-11 15:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2012-12-28 14:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-27 09:13-0800\n" "Last-Translator: Javier Sánchez <dono...@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <l...@li.org>\n" @@ -32,13 +32,17 @@ msgstr "4:3 (TV)" msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Artist</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>por</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista desconocido</span></big>" +msgstr "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>por</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artista " +"desconocido</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 msgid "" "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown " "Album</span></big>" -msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>en</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum desconocido</span></big>" +msgstr "" +"<big><span color='#BBBBBB'><i>en</i></span> <span color='#F4F4F4'>Álbum " +"desconocido</span></big>" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>" @@ -61,12 +65,12 @@ msgstr "Auto" msgid "Buffering (0%)" msgstr "Almacenando en el búfer (0%)" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:707 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720 msgid "Empty" msgstr "Vacío" -#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:111 -#: ../src/parole-disc.c:157 +#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110 +#: ../src/parole-disc.c:156 msgid "Insert Disc" msgstr "Insertar disco" @@ -95,8 +99,8 @@ msgid "Parole Media Player" msgstr "Reproductor de medios Parole" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20 -msgid "Pl_ugins" -msgstr "Com_plementos" +msgid "Plugins" +msgstr "Complementos" #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 msgid "Select Text Subtitles..." @@ -191,27 +195,36 @@ msgid "DVD Name" msgstr "Nombre del DVD" #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7 +msgid "Disc Playlist" +msgstr "Lista de reproducción de Disco" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8 msgid "Play opened files" msgstr "Reproducir archivos abiertos" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784 +#: ../src/parole-player.c:2992 +msgid "Playlist" +msgstr "Lista de reproducción" + +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17 msgid "Remember playlist" msgstr "Recordar lista de reproducción" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 msgid "Replace playlist when opening files" msgstr "Reemplazar lista de reproducción cuando se abran archivos" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatorio" -#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12 +#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14 msgid "Title Menu" msgstr "Menú de título" @@ -371,55 +384,55 @@ msgstr "Mensaje" msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1239 ../src/parole-medialist.c:344 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Pista Nº %i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1242 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1241 msgid "Audio CD" msgstr "CD de Audio" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1442 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1441 msgid "Additional software is required." msgstr "Software adicional requerido" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1446 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1445 msgid "Don't Install" msgstr "No instalar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1448 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1447 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1860 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1859 msgid "Stop" msgstr "Detener" -#: ../src/gst/parole-gst.c:1861 +#: ../src/gst/parole-gst.c:1860 msgid "The stream is taking too much time to load" msgstr "El stream está demorando demasiado tiempo para cargar" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2030 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2031 msgid "" "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "No se puede cargar el complemento playbin GStreamer, compruebe su " "instalación de GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2054 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2055 msgid "" "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation" msgstr "" "No se puede cargar el complemento de vídeo GStreamer, compruebe su " "instalación de GStreamer" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2646 ../src/gst/parole-gst.c:2650 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2647 ../src/gst/parole-gst.c:2651 #, c-format msgid "Audio Track #%d" msgstr "Pista Nº %i" -#: ../src/gst/parole-gst.c:2684 ../src/gst/parole-gst.c:2688 +#: ../src/gst/parole-gst.c:2685 ../src/gst/parole-gst.c:2689 #, c-format msgid "Subtitle #%d" msgstr "Subtitulo %d" @@ -445,180 +458,176 @@ msgstr "" "Licenciado bajo GNU GPL.\n" "\n" -#: ../src/main.c:230 +#: ../src/main.c:231 msgid "Unknown argument " msgstr "Argumento desconocido" -#: ../src/main.c:270 +#: ../src/main.c:275 msgid "Open a new instance" msgstr "Abrir una nueva instancia" -#: ../src/main.c:271 +#: ../src/main.c:276 msgid "Do not load plugins" msgstr "No cargar complementos" -#: ../src/main.c:272 +#: ../src/main.c:277 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path" msgstr "Establecer ruta de dispositivo Audio-CD/VCD/DVD" -#: ../src/main.c:273 +#: ../src/main.c:278 msgid "Play or pause if already playing" msgstr "Reproducir o pausar, si ya se está reproduciendo" -#: ../src/main.c:274 +#: ../src/main.c:279 msgid "Stop playing" msgstr "Detener repoducción" -#: ../src/main.c:275 +#: ../src/main.c:280 msgid "Next track" msgstr "Siguiente pista" -#: ../src/main.c:276 +#: ../src/main.c:281 msgid "Previous track" msgstr "Anterior pista" -#: ../src/main.c:277 +#: ../src/main.c:282 msgid "Seek forward" msgstr "Avanzar" -#: ../src/main.c:278 +#: ../src/main.c:283 msgid "Seek Backward" msgstr "Retroceder" -#: ../src/main.c:279 +#: ../src/main.c:284 msgid "Raise volume" msgstr "Elevar volumen" -#: ../src/main.c:280 +#: ../src/main.c:285 msgid "Lower volume" msgstr "Menor volumen" -#: ../src/main.c:281 +#: ../src/main.c:286 msgid "Mute volume" msgstr "Silenciar" -#: ../src/main.c:282 +#: ../src/main.c:287 msgid "Version information" msgstr "Información de la versión" -#: ../src/main.c:283 +#: ../src/main.c:288 msgid "Use embedded mode" msgstr "Usa modo embedido" -#: ../src/main.c:284 +#: ../src/main.c:289 msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa" -#: ../src/main.c:285 +#: ../src/main.c:290 msgid "Enabled/Disable XV support" msgstr "Activar/Desactivar soporte XV" -#: ../src/main.c:286 +#: ../src/main.c:291 msgid "Add files to playlist" msgstr "Agregar archivos a lista de reproducción" -#: ../src/main.c:288 +#: ../src/main.c:293 msgid "Media to play" msgstr "Medios a reproducir" -#: ../src/main.c:337 +#: ../src/main.c:342 #, c-format msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n" msgstr "" "Parole ya se está ejecutando, utilice -i para abrir una nueva instancia\n" -#: ../src/parole-mediachooser.c:211 +#: ../src/parole-mediachooser.c:213 msgid "Supported files" msgstr "Archivos soportados" -#: ../src/parole-mediachooser.c:217 ../src/parole-player.c:920 +#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" -#: ../src/parole-medialist.c:360 +#: ../src/parole-medialist.c:372 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Capítulo %i" -#: ../src/parole-medialist.c:630 +#: ../src/parole-medialist.c:642 msgid "Permission denied" msgstr "Permiso denegado" -#: ../src/parole-medialist.c:632 +#: ../src/parole-medialist.c:644 msgid "Error saving playlist file" msgstr "Error al guardar el archivo de lista de reproducción" -#: ../src/parole-medialist.c:644 +#: ../src/parole-medialist.c:656 msgid "Unknown playlist format" msgstr "Formato desconocido de lista de reproducción" -#: ../src/parole-medialist.c:645 +#: ../src/parole-medialist.c:657 msgid "Please chooser a supported playlist format" msgstr "Por favor, seleccione un formato de lista de reproducción compatible" -#: ../src/parole-medialist.c:697 ../src/parole-plugins-manager.c:349 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142 -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143 +#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../src/parole-medialist.c:772 ../src/parole-player.c:2973 -msgid "Playlist" -msgstr "Lista de reproducción" - -#: ../src/parole-medialist.c:779 +#: ../src/parole-medialist.c:791 msgid "M3U Playlists" msgstr "Lista de reproducción M3U" -#: ../src/parole-medialist.c:787 +#: ../src/parole-medialist.c:799 msgid "PLS Playlists" msgstr "Lista de reproducción PLS" -#: ../src/parole-medialist.c:795 +#: ../src/parole-medialist.c:807 msgid "Advanced Stream Redirector" msgstr "Stream Redirector avanzada" -#: ../src/parole-medialist.c:803 +#: ../src/parole-medialist.c:815 msgid "Shareable Playlist" msgstr "Lista de reproducción compartible" #. Clear -#: ../src/parole-medialist.c:1050 +#: ../src/parole-medialist.c:1066 msgid "Open Containing Folder" msgstr "Abrir Carpeta Contenedora" -#: ../src/parole-medialist.c:1593 +#: ../src/parole-medialist.c:1638 msgid "Media list" msgstr "Lista de medios" -#: ../src/parole-player.c:491 +#: ../src/parole-medialist.c:1639 +msgid "Chapter list" +msgstr "Capítulo de capítulo" + +#: ../src/parole-player.c:493 msgid "Open ISO image" msgstr "Abrir imagen ISO" -#: ../src/parole-player.c:508 +#: ../src/parole-player.c:512 msgid "CD image" msgstr "imagen de CD" -#: ../src/parole-player.c:508 +#: ../src/parole-player.c:512 msgid "DVD image" msgstr "imagen de DVD" #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection. -#: ../src/parole-player.c:892 +#: ../src/parole-player.c:905 msgid "Select Subtitle File" msgstr "Seleccionar archivo de subtítulos..." -#: ../src/parole-player.c:908 +#: ../src/parole-player.c:923 msgid "Subtitle Files" msgstr "Archivo de subtítulos" -#: ../src/parole-player.c:1087 ../src/parole-player.c:1095 +#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106 msgid "Clear Recent Items" msgstr "Limpiar objetos resientes" -#: ../src/parole-player.c:1089 +#: ../src/parole-player.c:1100 msgid "" "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be " "undone." @@ -626,40 +635,40 @@ msgstr "" "¿Está seguro de que desea limpiar el historial de los objetos recientes? " "Esta accion no se puede revertir" -#: ../src/parole-player.c:1206 ../src/parole-player.c:1335 +#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1348 msgid "Media stream is not seekable" msgstr "Stream de medios no se puede buscar" -#: ../src/parole-player.c:1658 +#: ../src/parole-player.c:1671 msgid "GStreamer backend error" msgstr "Error en el backend GStreamer" -#: ../src/parole-player.c:1688 +#: ../src/parole-player.c:1701 msgid "Unknown Song" msgstr "Canción desconocida" -#: ../src/parole-player.c:1693 ../src/parole-player.c:1695 -#: ../src/parole-player.c:1701 +#: ../src/parole-player.c:1706 ../src/parole-player.c:1708 +#: ../src/parole-player.c:1714 msgid "on" msgstr "Prendido" -#: ../src/parole-player.c:1701 +#: ../src/parole-player.c:1714 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124 msgid "Unknown Album" msgstr "Álbum desconocido" -#: ../src/parole-player.c:1708 ../src/parole-player.c:1712 +#: ../src/parole-player.c:1721 ../src/parole-player.c:1725 msgid "by" msgstr "con" -#: ../src/parole-player.c:1712 +#: ../src/parole-player.c:1725 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126 msgid "Unknown Artist" msgstr "Artista desconocido" -#: ../src/parole-player.c:1747 +#: ../src/parole-player.c:1760 msgid "Buffering" msgstr "Almacenando en el búfer" -#: ../src/parole-player.c:2856 +#: ../src/parole-player.c:2872 msgid "Clear recent items..." msgstr "Limpiar objetos resientes..." @@ -671,7 +680,7 @@ msgstr "Creditos de los traductores" msgid "Visit Parole website" msgstr "Visite el sitio web de Parole" -#: ../src/parole-disc.c:113 ../src/parole-disc.c:373 +#: ../src/parole-disc.c:112 msgid "Play Disc" msgstr "Reproducir disco" @@ -816,7 +825,7 @@ msgstr "Oeste" msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamita" -#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389 +#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392 msgid "No installed plugins found on this system" msgstr "No hay complementos instalados en el sistema" @@ -836,79 +845,45 @@ msgstr "Todos los archivos soportados" msgid "Playlist files" msgstr "Lista de archivos" -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277 -msgid "Artist:" -msgstr "Artista:" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300 -msgid "Album:" -msgstr "Álbum:" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323 -msgid "Year:" -msgstr "Año:" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392 -msgid "Stream doesn't support tags changes" -msgstr "Stream no soporta cambios de etiquetas" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399 -msgid "Save media tags changes" -msgstr "Guardar los cambios de etiquetas" - -#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 +msgid "<i>on</i>" +msgstr "<i>en<7i>" -#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1 -msgid "Read media properties" -msgstr "Lee las propiedades de los medios" +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129 +#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132 +msgid "<i>by</i>" +msgstr "<i>por</i>" -#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2 -msgid "Stream Properties" -msgstr "Propiedades de flujo" +#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1 +msgid "Notify" +msgstr "Notificar" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 -msgid "<b>Playing:</b>" -msgstr "<b>Reproduciendo:</b>" +#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2 +msgid "Show notifications for currently playing tracks" +msgstr "Mostrar notificaciones para la lista de reproducción actual" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280 -msgid "<b>Duration:</b>" -msgstr "<b>Duración:</b>" - -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244 msgid "Tray icon plugin" msgstr "Complemento ícono de la bandeja" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430 -msgid "Enable notification" -msgstr "Activar notificaciones" - -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254 msgid "Always minimize to tray when window is closed" msgstr "Minimizar siempre a la bandeja al cerrar la ventana" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478 -msgid "Minimize to tray?" -msgstr "¿Minimizar a la bandeja?" +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300 +msgid "Are you sure you want to quit?" +msgstr "¿Está seguro de querer salir de Parole?" + +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303 +msgid "Parole can be minimized to the system tray instead." +msgstr "Parole puede minimizarse a la barra de tareas en su lugar." -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306 msgid "Minimize to tray" msgstr "Minimizar a la bandeja" -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500 -msgid "Are you sure you want to quit Parole" -msgstr "¿Está seguro de querer salir de Parole?\t" - -#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504 +#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323 msgid "Remember my choice" msgstr "Recordar mi elección" @@ -930,6 +905,48 @@ msgstr "" msgid "Power Manager Plugin" msgstr "Complemento administrador de energía" +#~ msgid "Title:" +#~ msgstr "Título:" + +#~ msgid "Artist:" +#~ msgstr "Artista:" + +#~ msgid "Album:" +#~ msgstr "Álbum:" + +#~ msgid "Year:" +#~ msgstr "Año:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "General" + +#~ msgid "Stream doesn't support tags changes" +#~ msgstr "Stream no soporta cambios de etiquetas" + +#~ msgid "Save media tags changes" +#~ msgstr "Guardar los cambios de etiquetas" + +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "Propiedades" + +#~ msgid "Read media properties" +#~ msgstr "Lee las propiedades de los medios" + +#~ msgid "Stream Properties" +#~ msgstr "Propiedades de flujo" + +#~ msgid "<b>Playing:</b>" +#~ msgstr "<b>Reproduciendo:</b>" + +#~ msgid "<b>Duration:</b>" +#~ msgstr "<b>Duración:</b>" + +#~ msgid "Enable notification" +#~ msgstr "Activar notificaciones" + +#~ msgid "Minimize to tray?" +#~ msgstr "¿Minimizar a la bandeja?" + #~ msgid "<b><big>Song Title</big></b>" #~ msgstr "<b><big>Titulo de canción</big></b>" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits