Updating branch refs/heads/master to 93848f14ffcb8f42ca27d2ad09ebea3b4bb33a63 (commit) from 0b22517f1ea788ba5b71872e980034051921ab0e (commit)
commit 93848f14ffcb8f42ca27d2ad09ebea3b4bb33a63 Author: Piotr Strębski <streb...@o2.pl> Date: Tue Jan 8 19:16:00 2013 +0100 l10n: Initial Polish translation New status: 41 messages complete with 0 fuzzies and 39 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po-doc/{lt.po => pl.po} | 175 ++++++++++++----------------------------------- 1 files changed, 45 insertions(+), 130 deletions(-) diff --git a/po-doc/lt.po b/po-doc/pl.po similarity index 65% copy from po-doc/lt.po copy to po-doc/pl.po index b50e92f..fa9ce08 100644 --- a/po-doc/lt.po +++ b/po-doc/pl.po @@ -1,18 +1,16 @@ -# -# Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com>, 2012. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: screenshoter doc\n" +"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-02 23:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-11 10:33+0200\n" -"Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lietuvių <>\n" +"PO-Revision-Date: 2013-01-08 19:15+0100\n" +"Last-Translator: Piotr Strębski <streb...@o2.pl>\n" +"Language-Team: Xfce Polish Translation Team <xfce-i18n...@xfce.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Language: pl\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -56,7 +54,7 @@ msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:12(title) msgid "Xfce4 Screenshooter" -msgstr "Xfce4 Ekranvaizdis" +msgstr "Zrzutnik ekranu Xfce4" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:17(year) msgid "2008" @@ -84,11 +82,6 @@ msgid "" "complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=" "\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>." msgstr "" -"Leidžiama kopijuoti, platinti ir/ar keisti remiantis GNU Free Documentation " -"License, Version 1.1 ar vėlesne versija kaip išleido Free Software " -"Foundation; be nekintamų dalių, be pirmo plano tekstų ir be antro plano " -"viršelio tekstų. Pilnas licencijos tekstas prieinamas <ulink type=\"http\" " -"url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:40(firstname) msgid "Jérôme" @@ -116,11 +109,11 @@ msgstr "renm...@gmail.com" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:55(releaseinfo) msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of Xfce4 Screenshooter." -msgstr "Šis žinynas aprašo Xfce 4 Screensooter @PACKAGE_VERSION@ versiją." +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:61(title) msgid "Introduction to Xfce4 Screenshooter" -msgstr "Įžanga į Xfce4 Screenshooter" +msgstr "Wprowadzenie do Zrzutnika ekranu Xfce4" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:63(para) msgid "" @@ -131,54 +124,46 @@ msgid "" "application, or host it on <ulink type=\"http\" url=\"http://www.zimagez.com" "\">ZimageZ</ulink>, a free online image hosting service." msgstr "" -"Ši programa leidžia padaryti viso ekrano, aktyvaus lango ar pasirinktos " -"srities ekranvaizdį. Galite nurodyti vėlavimą, išsaugoti kaip png failą, " -"kopijuoti į iškarpinę, atverti su kita programa ar patalpinti <ulink type=" -"\"http\" url=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</ulink>." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:73(para) msgid "A plugin for the Xfce panel is also available." -msgstr "Taipogi yra įskiepis skirtas Xfce skydeliui." +msgstr "Wtyczka do panelu Xfce jest również dostępna." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:80(title) msgid "Using the application" -msgstr "Naudojimasis programa" +msgstr "Użycie programu" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:83(title) msgid "Via the user interface" -msgstr "Su naudotojo sąsaja" +msgstr "Przez interfejs użytkownika" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:85(para) msgid "" "To launch the application, use the \"Screenshot\" item in the \"Accessories" "\" category of Xfce's main menu." msgstr "" -"Naudodami paleisti programą, pagrindiniame Xfce meniu pasirinkite elementą " -"„Ekranvaizdis“ reikmenų kategorijoje." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:90(para) msgid "This window will be displayed:" -msgstr "Šis langas bus rodomas:" +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:101(phrase) msgid "The window of Xfce4 Screenshooter" -msgstr "Xfce4 Screenshooter langas" +msgstr "Okno Zrzutnika ekranu Xfce4" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:107(title) msgid "Region to capture" -msgstr "Reikalinga sritis" +msgstr "Obszar do przechwycenia" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:109(para) msgid "" "The <emphasis>\"Region to capture\"</emphasis> section allows you to set " "what the screenshot will be taken of:" msgstr "" -"<emphasis>\"Reikalinga sritis\"</emphasis> leidžia pasirinkti sritį kurios " -"ekranvaizdį daryti:" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:115(listitem) msgid "\"Entire screen\" takes a screenshot of the whole screen as you see it." -msgstr "„Visas ekranas“ padaro viso matomo ekrano ekranvaizdį." +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:119(listitem) msgid "" @@ -186,9 +171,6 @@ msgid "" "one that was active before this dialog appeared, or if you set a delay, the " "one that is active after the delay." msgstr "" -"\"Aktyvus langas\" padaro aktyvaus lango ekranvaizdį. Tai yra to lango kuris " -"buvo aktyvus iki pasirodant šitam langui, arba galite nustatyti vėlavimą " -"tada bus padarytas aktyvaus lango ekranvaizdis." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:125(listitem) msgid "" @@ -196,25 +178,20 @@ msgid "" "and dragging a rectangle over the area of screen that you wish to capture, " "before releasing the mouse button." msgstr "" -"„Pasirinkite srity“ leidžia pasirinkti sritį kurios ekranvaizdis bus " -"daromas, paspaudus pelės klavišą ir neatleidus jo tempti pelę iki tol kol " -"bus sukurtas norimos srities kvadratas." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:135(title) msgid "Capturing the pointer" -msgstr "Įtraukti pelės žymeklį" +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:137(para) msgid "" "The <emphasis>\"Capture the mouse pointer\"</emphasis> option allows you to " "select whether or not the screenshot will include the mouse pointer." msgstr "" -"<emphasis>\"Įtraukti pelės žymeklį\"</emphasis> parinktis leidžia pasirinkti " -"ar į ekranvaizdį bus įtrauktas pelės žymeklis." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:145(title) msgid "Delay before capturing" -msgstr "Delsa prieš kūrimą" +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:147(para) msgid "" @@ -224,50 +201,44 @@ msgid "" "open menus or to perform whatever action you require to see displayed in the " "screenshot." msgstr "" -"<emphasis>„Vėlavimas“</emphasis> leidžia nustatyti vėlavimą tarp <emphasis>" -"„OK“</emphasis> mygtuko paspaudimo ir pačio ekranvaizdžio darymo. Šis " -"užlaikymas leis jums atverti norimus meniu ar atlikti veiksmus, kad " -"matytumėte norimą vaizdą." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:159(title) msgid "After capturing" -msgstr "Po sukūrimo" +msgstr "Po przechwyceniu" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:161(para) msgid "" "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button a second window will " "be displayed:" -msgstr "Paspaudus <emphasis>„OK“</emphasis> bus parodytas antras langas:" +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:173(phrase) msgid "The window of Xfce4 Screenshooter after taking a screenshot" -msgstr "Xfce4 Screenshooter langas po ekranvaizdžio padarymo" +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:180(title) msgid "Preview" -msgstr "Peržiūra" +msgstr "Podgląd" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:182(para) msgid "" "The <emphasis>\"Preview\"</emphasis> section displays a thumbnail of the " "screenshot." -msgstr "<emphasis>„Peržiūra“</emphasis> parodo ekranvaizdžio miniatiūrą." +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:189(title) msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" +msgstr "Działanie" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:191(para) msgid "" "The <emphasis>\"Action\"</emphasis> section allows you to choose what should " "be performed on the screenshot." msgstr "" -"<emphasis>„Veiksmas“</emphasis> leidžia pasirinkti veiksmą kuris bus " -"atliekamas darant ekranvaizdį." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:197(title) msgid "Save" -msgstr "Išsaugoti" +msgstr "Zapis" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:199(para) msgid "" @@ -275,9 +246,6 @@ msgid "" "file. A save dialog will be displayed. You will be able to set the save " "location, and the name of the file." msgstr "" -"<emphasis>„Saugoti“</emphasis> parinktis leidžia išsaugoti ekranvaizdį kaip " -"PNG failą. Bus parodytas saugojimo langas. Galėsite nurodyti saugojimo vietą " -"ir pavadinti failą." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:206(para) msgid "" @@ -288,16 +256,10 @@ msgid "" "uvena.de/gigolo/\">Gigolo</ulink> and it will be available in the left " "column of the save dialog." msgstr "" -"Xfce4 Screenshooter taipogi sugeba išsaugoti ekranvaizdį bet kokioj " -"nutolusioje failų sistemoj(kurią palaiko GVfs), tokioj kaip FTP, SAMBA, " -"SFTP, nutolę kompiuteriai pasiekiami per SSH... Jums tiesiog reiks " -"prisijungti prie nutolusios failų sistemos naudojant <emphasis>gvfs-connect</" -"emphasis> ar <ulink type=\"http\" url=\"http://www.uvena.de/gigolo/" -"\">Gigolo</ulink> ir bus prieinama kairiame išsaugojimo dialogo stulpelyje." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:218(title) msgid "Copy to the clipboard" -msgstr "Kopijuoti į iškarpinę" +msgstr "Kopiowanie do schowka" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:220(para) msgid "" @@ -305,13 +267,10 @@ msgid "" "paste the screenshot in another application, such as a word processor. This " "option is only available when a clipboard manager is running." msgstr "" -"<emphasis>„Kopijuoti į iškarpinę“</emphasis> parinktis leidžia jums " -"įklijuoti ekranvaizdį į kitą programą, pvz. word apdorojimo programa. Ši " -"parinktis paprastai prieinama tik jei veikia iškarpinės tvarkyklė." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:229(title) msgid "Open with" -msgstr "Atverti su" +msgstr "Otwórz poprzez" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:231(para) msgid "" @@ -320,13 +279,10 @@ msgid "" "the drop-down list. Applications which support images are automatically " "detected and added to the drop-down list." msgstr "" -"Parinktis <emphasis>„Open with“</emphasis> ekranvaizdį išsaugo į sistemos " -"laikinąjį aplanką ir atveria su programa pasirinkta iš iškrentančio sąrašo. " -"Programos palaikančios paveikslėlius automatiškai pridedamos į tą sąrašą." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:241(title) msgid "Host on ZimageZ" -msgstr "Talpinti ZimageZ" +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:243(para) msgid "" @@ -336,21 +292,16 @@ msgid "" "small thumbnail of your screenshot, which can be used to create thumbnails " "pointing to the full size screenshot." msgstr "" -"Parinktis <emphasis>„Talpinti į ZimageZ“</emphasis> leidžia patalpinti " -"ekranvaizdį nemokamoje talpinimo tarnyboje, kad galėtumėte dalintis su " -"draugais. ZimageZ automatiškai sukuria didelę ir mažą ekranvaizdžio " -"miniatiūras, kurias galima naudoti kaip nukreipimą į viso dydžio paveikslėlį." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:252(para) msgid "" "After pressing the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, you will be shown " "this dialog:" msgstr "" -"Paspaudus <emphasis>„OK“</emphasis> mygtuką, jums bus parodytas šis dialogas:" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:264(phrase) msgid "The dialog to host a screenshot on ZimageZ" -msgstr "Ekranvaizdžio talpinimo į ZimageZ dialogas" +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:269(para) msgid "" @@ -360,11 +311,6 @@ msgid "" "between using the menu up right. You must fill all fields of this dialog. " "Once you click the <emphasis>\"OK\"</emphasis> button, the upload will start." msgstr "" -"Jei neturite ZimageZ naudotojo vardo, turėsite susikurti <ulink type=\"http" -"\" url=\"http://www.zimagez.com\"> ZimageZ svetainėje</ulink>. Ši svetainė " -"prieinama keliomis kalbomis, galite pasikeisti kalbą viršutiniame dešiniame " -"kampe. Turite užpildyti visus laukus. Kai paspausite <emphasis>„OK“</" -"emphasis> įkėlimas prasidės." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:279(para) msgid "" @@ -372,16 +318,14 @@ msgid "" "large thumbnail, the small thumbnails, as well examples of HTML and BBcode " "to create a thumbnail pointing to the full size screenshot:" msgstr "" -"Žemiau esantis dialogas duos jums nuorodas į pilno dydžio paveikslėlį, " -"didelę miniatiūrą, mažą miniatiūrą, taipogi HTML ir BBcode pavyzdžius:" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:293(phrase) msgid "The dialog giving the links to your screenshot on ZimageZ" -msgstr "Dialogas suteikiantis nuorodas į jūsų ekranvaizdį patalpintą ZimageZ" +msgstr "" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:303(title) msgid "Via command line" -msgstr "Naudojant komandinę eilutę" +msgstr "Przez wiersz poleceń" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:305(para) msgid "" @@ -391,39 +335,34 @@ msgid "" "desktop environment so that it launches xfce4-screenshooter with one or " "several of the following options when the Prt Scrn key is pressed." msgstr "" -"Komandinės eilutės parinktis leidžia greitai padaryti ekranvaizdį. Taipogi " -"galima konfigūruoti „Print screen“ klavišą." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:315(title) msgid "The command line options" -msgstr "Komandinės eilutės parinktys" +msgstr "Opcje wiersza poleceń" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:318(title) msgid "The -w option" -msgstr "Parinktis -w" +msgstr "Opcja -w" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:320(para) msgid "" "The <emphasis>-w</emphasis> option allows you to take a screenshot of the " "active window." msgstr "" -"<emphasis>-w</emphasis> parinktis leidžia padaryti aktyvaus lango " -"ekranvaizdį." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:327(title) msgid "The -f option" -msgstr "Parinktis -f" +msgstr "Opcja -f" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:329(para) msgid "" "The <emphasis>-f</emphasis> option allows you to take a screenshot of the " "entire screen." msgstr "" -"<emphasis>-f</emphasis> parinktis leidžia padaryti viso ekrano ekranvaizdį." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:336(title) msgid "The -r option" -msgstr "Parinktis -r" +msgstr "Opcja -r" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:338(para) msgid "" @@ -431,12 +370,10 @@ msgid "" "captured by clicking and dragging a rectangle over the area of screen that " "you wish to capture, before releasing the mouse button." msgstr "" -"<emphasis>-r</emphasis> parinktis leidžia pasirinkti sritį kurios " -"ekranvaizdį darysite." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:347(title) msgid "The -d option" -msgstr "Parinktis -d" +msgstr "Opcja -d" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:349(para) msgid "" @@ -445,13 +382,10 @@ msgid "" "emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option " "is given." msgstr "" -"<emphasis>-d</emphasis> ir teigiamas skaičius po jos leidžia nustatyti " -"vėlavimą prieš darant ekranvaizdį (jei duotas <emphasis>-w</emphasis>, " -"<emphasis>-f</emphasis> ar <emphasis>-r</emphasis>)." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:359(title) msgid "The -s option" -msgstr "Parinktis -s" +msgstr "Opcja -s" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:361(para) msgid "" @@ -460,13 +394,10 @@ msgid "" "has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or " "the <emphasis>-r</emphasis> option is given." msgstr "" -"<emphasis>-s</emphasis> ir kelias po jos nurodo kur bus saugomas " -"ekranvaizdis. Ši parinktis veiks tik tada jei <emphasis>-w</emphasis>, " -"<emphasis>-f</emphasis> ar <emphasis>-r</emphasis> parinktis duota." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:371(title) msgid "The -o option" -msgstr "Parinktis -o" +msgstr "Opcja -o" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:373(para) msgid "" @@ -476,14 +407,10 @@ msgid "" "emphasis>. This option only has an effect if the <emphasis>-w</emphasis>, " "the <emphasis>-f</emphasis> or the <emphasis>-r</emphasis> option is given." msgstr "" -"<emphasis>-o</emphasis> parinktis su programos vardu po jos, ekranvaizdis " -"bus išsaugotas sistemos laikiname aplanke ir atvertas su programa pasirinkta " -"su <emphasis>-o</emphasis>. Ši parinktis galioja tik jei yra <emphasis>-w</" -"emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> ar <emphasis>-r</emphasis> parinktys." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:385(title) msgid "The -u option" -msgstr "Parinktis -u" +msgstr "Opcja -u" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:387(para) msgid "" @@ -492,18 +419,14 @@ msgid "" "effect if the <emphasis>-w</emphasis>, the <emphasis>-f</emphasis> or the " "<emphasis>-r</emphasis> option is given." msgstr "" -"Jei yra <emphasis>-u</emphasis> parinktis, paveikslėlis bus patalpintas į " -"ZimageZ. Norėdami sužinoti daugiau peržiūrėkite aukščiau. Ši parinktis " -"galios tik tada jei duota <emphasis>-w</emphasis>, <emphasis>-f</emphasis> " -"ar <emphasis>-r</emphasis> parinktis." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:400(title) msgid "Using the Xfce panel plugin" -msgstr "Naudojimasis Xfce skydelio įskiepiu" +msgstr "Użycie wtyczki do panelu Xfce" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:403(title) msgid "Adding the plugin" -msgstr "Įskiepio pridėjimas" +msgstr "Dodanie wtyczki" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:405(para) msgid "" @@ -511,13 +434,10 @@ msgid "" "<emphasis>\"Add New Item\"</emphasis>. Select the plugin named <emphasis>" "\"Screenshot\"</emphasis>, and add it." msgstr "" -"Norėdami pridėti įskiepį į skydelį, paspauskite dešinį pelės klavišą ir " -"pasirinkite <emphasis>„Pridėti naują elementą“</emphasis>. Pasirinkite " -"įskiepį pavadintą <emphasis>„Ekranvaizdis“</emphasis> ir pridėkite jį." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:413(title) msgid "Configuring the plugin" -msgstr "Įskiepio konfigūracija" +msgstr "Konfigurowanie wtyczki" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:415(para) msgid "" @@ -526,23 +446,18 @@ msgid "" "similar to the dialog of the main application will appear. Please have a " "look above for the different preferences." msgstr "" -"Galite pasirinkti kaip daromas paspausdami kairį pelės mygtuką ant įskiepio " -"ir pasirinkdami <emphasis>„Savybės“</emphasis>. Pasirodys nustatymų " -"dialogas. Galėsite peržiūrėti įvairius nustatymus." #: ../docs/manual/C/index.xml.in:425(title) msgid "Using the plugin" -msgstr "Įskiepio naudojimas" +msgstr "Użycie wtyczki" #: ../docs/manual/C/index.xml.in:427(para) msgid "" "To take a screenshot, just click on the plugin. You can use the scroll wheel " "on the plugin button to switch between the different regions to be captured." msgstr "" -"Norėdami padaryti ekranvaizdį, paspauskite ant įskiepio. Persijungti tarp " -"skirtingų sričių galite naudodami pelės ratuką." #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2 #: ../docs/manual/C/index.xml.in:0(None) msgid "translator-credits" -msgstr "Algimantas Margevičius <margevicius.algiman...@gmail.com>" +msgstr "tłumacze" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits