Updating branch refs/heads/master to ebe0af48f83e2ebe3970bf8e0b347993cdabd0e3 (commit) from 0ed19c84ecd2209b72dbef3e9b0a96d5c08d6e89 (commit)
commit ebe0af48f83e2ebe3970bf8e0b347993cdabd0e3 Author: Pjotr vertaalt <pjotrverta...@gmail.com> Date: Sun Mar 3 15:18:00 2013 +0100 l10n: Updated Dutch (Flemish) (nl) translation to 100% New status: 393 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated. Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org). po/nl.po | 175 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 files changed, 101 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b737c6c..f25409f 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xfce4-panel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-04-16 17:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-03 13:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-24 20:43+0200\n" "Last-Translator: Pjotr\n" "Language-Team: Dutch (Flemish)\n" @@ -191,15 +191,15 @@ msgstr "" msgid "No running instance of %s was found" msgstr "Geen actieve instantie van %s gevonden" -#: ../panel/panel-application.c:212 +#: ../panel/panel-application.c:216 msgid "Failed to launch the migration application" msgstr "Kon de migratietoepassing niet openen" -#: ../panel/panel-application.c:936 +#: ../panel/panel-application.c:982 msgid "Create _Launcher" msgstr "Maak starter" -#: ../panel/panel-application.c:937 +#: ../panel/panel-application.c:983 msgid "" "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped " "files as menu items." @@ -207,14 +207,14 @@ msgstr "" "Dit zal een nieuwe starter toevoegen aan de werkbalk en voegt de geplaatste " "bestanden in als menu-onderdelen." -#: ../panel/panel-application.c:939 +#: ../panel/panel-application.c:985 #, c-format msgid "Create new launcher from %d desktop file" msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files" msgstr[0] "Maak een nieuwe starter van %d bureaubladbestand" msgstr[1] "Maak een nieuwe starter van %d bureaubladbestanden" -#: ../panel/panel-application.c:1673 +#: ../panel/panel-application.c:1725 msgid "" "You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X " "server." @@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "" "U hebt X (de grafische omgeving) gestart zonder sessiebeheerder. Wanneer u " "op sluiten klikt, dan zal dat de grafische omgeving afsluiten." -#: ../panel/panel-application.c:1674 +#: ../panel/panel-application.c:1726 msgid "Are you sure you want to quit the panel?" msgstr "Weet u zeker dat u de werkbalk wil afsluiten?" -#: ../panel/panel-application.c:1682 +#: ../panel/panel-application.c:1734 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"" msgstr "Kon de opdracht '%s' niet uitvoeren" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Selecteer een pictogram" #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844 -#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308 +#: ../plugins/clock/clock.c:852 ../plugins/launcher/launcher.c:2308 #, c-format msgid "Failed to execute command \"%s\"." msgstr "Kon opdracht '%s' niet uitvoeren." @@ -999,15 +999,15 @@ msgstr "Opduikmenu gebruiken bij de huidige muispositie" msgid "Show help options" msgstr "Toon hulpopties" -#: ../plugins/clock/clock.c:146 +#: ../plugins/clock/clock.c:167 msgid "Week %V" msgstr "Week %V" -#: ../plugins/clock/clock.c:407 +#: ../plugins/clock/clock.c:450 msgid "Failed to execute clock command" msgstr "Kon de klokopdracht niet uitvoeren" -#: ../plugins/clock/clock.c:729 +#: ../plugins/clock/clock.c:797 msgid "Custom Format" msgstr "Aangepaste bestandopmaak" @@ -1063,13 +1063,14 @@ msgid "LCD" msgstr "LCD" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15 -msgid "Sho_w AM/PM" -msgstr "AM/PM t_onen" +msgid "" +"Name of the timezone matching the system's timezone database. Leave empty to " +"revert to the local time." +msgstr "Naam van de tijdzone, in overeenstemming met de tijdzone-gegevensbank van het systeem. Laat leeg om terug te vallen op de plaatselijke tijd." #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16 -#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 -msgid "Show _frame" -msgstr "Omlijsting tonen" +msgid "Sho_w AM/PM" +msgstr "AM/PM t_onen" #: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17 msgid "Show _inactive dots" @@ -1079,255 +1080,277 @@ msgstr "_Inactieve punten weergeven" msgid "Show gri_d" msgstr "_Raster weergeven" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19 +msgid "" +"Start a tool for setting the system time and date. If the button is grayed " +"out, check the \"Help\" page to see how to configure it correctly." +msgstr "Start een gereedschapje om de tijd en datum van het systeem in te stellen. Indien de knop is uitgegrijsd, kunt u de 'Hulp'-pagina oproepen om te zien hoe u het correct kunt instellen." + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 #, no-c-format msgid "" "The format describes the date and time parts to insert into the panel. For " "example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with " -"the day. See the documentation of the date utility for additional " -"information." +"the day. Similarly, <b></b> tags will make the text bold. See the \"Help\" " +"page for additional information." msgstr "" "De indeling beschrijft welke onderdelen van de tijd en datum in de " "bestandnaam worden ingevoegd. Zo wordt bijvoorbeeld %Y vervangen door het " "jaartal, %m door de maand en %d door de dag. Zie de documentatie van het " "datumhulpmiddel voor meer informatie." -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +msgid "Time Settings" +msgstr "Tijdinstellingen" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 +msgid "Time:" +msgstr "Tijd:" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:24 +msgid "Time_zone:" +msgstr "Tijdzone:" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:25 msgid "True _binary clock" msgstr "Volledig binaire klok" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:26 msgid "_Layout:" msgstr "Vormgeving:" -#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23 +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:27 +msgid "_Set" +msgstr "In_stellen" + +#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:28 msgid "_Tooltip format:" msgstr "Opmaak van gereedschap_tip:" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 msgid "Night" msgstr "Nacht" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 msgid "Early morning" msgstr "Vroege ochtend" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:88 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 msgid "Morning" msgstr "Ochtend" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:89 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 msgid "Almost noon" msgstr "Bijna middag" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 msgid "Noon" msgstr "Middag" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 msgid "Afternoon" msgstr "Namiddag" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:94 msgid "Evening" msgstr "Avond" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:95 msgid "Late evening" msgstr "Laat op de avond" #. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with #. * the comming hour -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:100 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 uur" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "vijf over %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "tien over %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "kwart over %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "tien voor half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "vijf voor half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "vijf over half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "tien over half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "kwart voor %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "tien voor %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:113 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "vijf voor %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:114 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 uur" #. I18N: some languages have a singular form for the first hour, #. * other languages should just use the same strings as above -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:119 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%0 o'clock" msgstr "%0 uur" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:120 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five past %0" msgstr "vijf over %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten past %0" msgstr "tien over %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter past %0" msgstr "kwart over %0" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty past %0" msgstr "tien voor half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five past %0" msgstr "vijf voor half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "half past %0" msgstr "half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty five to %1" msgstr "vijf over half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "twenty to %1" msgstr "tien over half %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "quarter to %1" msgstr "kwart voor %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "ten to %1" msgstr "tien voor %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:132 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "five to %1" msgstr "vijf voor %1" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:133 #, no-c-format msgctxt "one" msgid "%1 o'clock" msgstr "%1 uur" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 msgid "one" msgstr "één" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 msgid "two" msgstr "twee" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 msgid "three" msgstr "drie" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 msgid "four" msgstr "vier" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 msgid "five" msgstr "vijf" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 msgid "six" msgstr "zes" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 msgid "seven" msgstr "zeven" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 msgid "eight" msgstr "acht" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 msgid "nine" msgstr "negen" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 msgid "ten" msgstr "tien" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:148 msgid "eleven" msgstr "elf" -#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147 +#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:149 msgid "twelve" msgstr "twaalf" @@ -1657,6 +1680,10 @@ msgstr "Bekende toepassingen" msgid "Notification Area" msgstr "Mededelingengebied" +#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5 +msgid "Show _frame" +msgstr "Omlijsting tonen" + #: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6 msgid "_Maximum icon size (px):" msgstr "_Maximale pictogramgrootte (px):" @@ -1751,23 +1778,23 @@ msgstr "Venstertitel" msgid "_Switch windows using the mouse wheel" msgstr "Werkblad wisselen met muiswiel" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3245 msgid "Mi_nimize All" msgstr "Alles mi_nimaliseren" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3254 msgid "Un_minimize All" msgstr "Alles _ONTminimaliseren" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3260 msgid "Ma_ximize All" msgstr "Alles ma_ximaliseren" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3269 msgid "_Unmaximize All" msgstr "Alles ONT_maximaliseren" -#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236 +#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3279 msgid "_Close All" msgstr "Alles _sluiten" _______________________________________________ Xfce4-commits mailing list Xfce4-commits@xfce.org https://mail.xfce.org/mailman/listinfo/xfce4-commits